mshush:
08.05.09 10:16
Мои главы будут у тебя в назначенное время в назначенном месте. После выходных и праздников сразу пришлю.
...
Black SuNRise:
08.05.09 10:36
Эрика, можешь мну закидать тапками и гнилыми помидорами((( Торможу, как сволочь, только села за 15ую, но если меня дома трогать не будут, за выходные 15 осилю, а там и за 16 можно взяться. Вобщем, до 15-16 мая должна успеть.
...
Zirochka:
08.05.09 10:54
Эрика, глава в процессе перевода, у меня пока все идет по графику
...
Фройляйн:
08.05.09 14:31
Cпасибо всем, что откликнулись!
Вы сыкономили мне этим массу времени и надобность писать каждой в личку.
Наташа, нет у меня тапок.
Старые уже выкинула, а новые ещё не купила.
Но они же мне и не понадобятся, да?
Марина, расслабься наконец!
Прилюдно заявляю: я на тебя не злюсь и не обижаюсь! А если бы ты мне, как ты выражаешься, мешала - я бы не звала тебя в "свои" переводы.
Забудь всё, как забыла я.
Усё, пошла писать katush´e и льот.
...
LaLunaLili:
08.05.09 16:23
Эрика, до 15, думаю, моя глава тоже будет готова
...
Spate:
08.05.09 16:26
Эрика, буду прилагать все усилия, чтобы первая глава была закончена к 15. Уже корплю над началом
Просто у меня начало всегда идет медленно, я люблю "втянуться" в роман, в стиль... Мне нужно к нему привыкнуть, вот и получается, что начинаю медленно, а заканчиваю быстро... А Александер я еще не переводила, и после Куин ее стиль кажется тяжелее, что ли... Но к 15 я предоставлю свою главу, по крайней мере, этот срок у меня в моем графике крайний...
...
mshush:
08.05.09 16:43
Фройляйн писал(а):
Марина, расслабься наконец!
Прилюдно заявляю: я на тебя не злюсь и не обижаюсь! А если бы ты мне, как ты выражаешься, мешала - я бы не звала тебя в "свои" переводы.
Забудь всё, как забыла я.
.
А кито сказал, что я в напряге?.. У меня все хорошо, я не злопамятная... Так что прошло и забыли... Надеюсь потом таких разногласий не будет...
Да и вообще, с меня перевод... И все.
...
Anastar:
08.05.09 21:07
Эрика, 17-я глава готова полностью, 18-я в процессе перевода. Тебе выслать 17-ю или как закончу две?
...
katusha:
09.05.09 01:42
Эрика, извини за молчание, я никуда не исчезла. Перевела половину 22 главы.
Но мне же сильно торопиться не надо, как я понимаю?
Девочки, всем вопрос (особенно тем, у кого первые главы) как вы переводите Lord W., который фигурирует в письмах у провинциальной мисс?
В моих главах, да и в начале романа, этой букве даются разные расшифровки(Wealthy, witless, wild...) а буква-то должна быть везде одна...
...
льот:
09.05.09 07:08
Прошу прощения, но у меня то ли Firefox бесновался, то ли еще что, но на сайт я под своим именем зайти не могла( только после "гениальной" мысли почистить кэш, все заработало... ладно, вобщем у меня все будет готово завтра-послезавтра)))))
...
LaLunaLili:
09.05.09 08:48
katusha писал(а):Эрика, извини за молчание, я никуда не исчезла. Перевела половину 22 главы.
Но мне же сильно торопиться не надо, как я понимаю?
Девочки, всем вопрос (особенно тем, у кого первые главы) как вы переводите Lord W., который фигурирует в письмах у провинциальной мисс?
В моих главах, да и в начале романа, этой букве даются разные расшифровки(Wealthy, witless, wild...) а буква-то должна быть везде одна...
В 5 главе буква W не расшифровуется, потому у меня просто Лорд В. Но если это не фамилия, тогда понятно нужно согласовывать.
...
Lady Elwie:
09.05.09 10:42
А я оставила просто Лорд W
...
Фройляйн:
09.05.09 11:13
А вот и
katusha c
льот! Спасибо, девочки, за инфу!
Извините я только доползла до компьютера, что-то у меня желудок болит и рвёт всё утро. Похоже траванулась опять...
М-м-м... Давайте тогда оставим "
лорд W."
Настя, шли 17-ую! А то последнее время что-то частенько переводы из-за "полетевших" компов теряются.
Лена-льот, ты тоже закончишь и высылай, ок?
Что-то не хорошо мне. Девчонки, я исчезну до вечера... ...
Anastar:
09.05.09 14:33
Эрика, двай я сегодня постараюсь добить 18-ю и завтра вышлю тебе две главы.
А в своих главах я переводила как Лорд У.
...
katusha:
09.05.09 18:51
Фройляйн писал(а):
М-м-м... Давайте тогда оставим "
лорд W."
Я против
Автор играет словом, нет никаких причин это игнорировать. По-моему, буква "Б" подходит ему, как нельзя лучше
Вот что есть во второй главе:
“He shall be Lord W. That will work.”
“W for What’s-his-name.” Becky giggled.
“Or Wonderfully Wealthy.” Jocelyn laughed.
“Or Wildly Wicked.”
"Б" как "безымянный" - прыснула бекки
или "Безмерно богатый" - расхохоталась Джослин
Или "Безбожно безнравственный"
У меня Томас сам себя зовет
Lord Withless
Я пока перевожу, как Лорд Болван. Могу, как лорд Безумец.
Наверняка, в середине тоже что-то есть, я пока читаю четвертую главу .
Все это великолепие уничтожать, оставив только букву "W", ничего русскому читателю не говорящую, по-моему, очень жалко.
...