Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Виктория Александер "Урок супружества"



mshush: > 08.05.09 10:16


Мои главы будут у тебя в назначенное время в назначенном месте. После выходных и праздников сразу пришлю.

...

Black SuNRise: > 08.05.09 10:36


Эрика, можешь мну закидать тапками и гнилыми помидорами((( Торможу, как сволочь, только села за 15ую, но если меня дома трогать не будут, за выходные 15 осилю, а там и за 16 можно взяться. Вобщем, до 15-16 мая должна успеть.

...

Zirochka: > 08.05.09 10:54


Эрика, глава в процессе перевода, у меня пока все идет по графику Ok

...

Фройляйн: > 08.05.09 14:31


Cпасибо всем, что откликнулись! Flowers Вы сыкономили мне этим массу времени и надобность писать каждой в личку. Very Happy

Наташа, нет у меня тапок. Sad Старые уже выкинула, а новые ещё не купила. Ok Но они же мне и не понадобятся, да? Wink
Марина, расслабься наконец! Ok Прилюдно заявляю: я на тебя не злюсь и не обижаюсь! А если бы ты мне, как ты выражаешься, мешала - я бы не звала тебя в "свои" переводы. Ok Забудь всё, как забыла я. prv

Усё, пошла писать katush´e и льот.

...

LaLunaLili: > 08.05.09 16:23


Эрика, до 15, думаю, моя глава тоже будет готова Smile

...

Spate: > 08.05.09 16:26


Эрика, буду прилагать все усилия, чтобы первая глава была закончена к 15. Уже корплю над началомSmile Просто у меня начало всегда идет медленно, я люблю "втянуться" в роман, в стиль... Мне нужно к нему привыкнуть, вот и получается, что начинаю медленно, а заканчиваю быстро... А Александер я еще не переводила, и после Куин ее стиль кажется тяжелее, что ли... Но к 15 я предоставлю свою главу, по крайней мере, этот срок у меня в моем графике крайний...

...

mshush: > 08.05.09 16:43


Фройляйн писал(а):

Марина, расслабься наконец! Ok Прилюдно заявляю: я на тебя не злюсь и не обижаюсь! А если бы ты мне, как ты выражаешься, мешала - я бы не звала тебя в "свои" переводы. Ok Забудь всё, как забыла я. prv .

А кито сказал, что я в напряге?.. У меня все хорошо, я не злопамятная... Так что прошло и забыли... Надеюсь потом таких разногласий не будет... Smile
Да и вообще, с меня перевод... И все. Laughing

...

Anastar: > 08.05.09 21:07


Эрика, 17-я глава готова полностью, 18-я в процессе перевода. Тебе выслать 17-ю или как закончу две?

...

katusha: > 09.05.09 01:42


Эрика, извини за молчание, я никуда не исчезла. Перевела половину 22 главы.
Но мне же сильно торопиться не надо, как я понимаю?


Девочки, всем вопрос (особенно тем, у кого первые главы) как вы переводите Lord W., который фигурирует в письмах у провинциальной мисс?
В моих главах, да и в начале романа, этой букве даются разные расшифровки(Wealthy, witless, wild...) а буква-то должна быть везде одна...

...

льот: > 09.05.09 07:08


Прошу прощения, но у меня то ли Firefox бесновался, то ли еще что, но на сайт я под своим именем зайти не могла( только после "гениальной" мысли почистить кэш, все заработало... ладно, вобщем у меня все будет готово завтра-послезавтра)))))

...

LaLunaLili: > 09.05.09 08:48


katusha писал(а):
Эрика, извини за молчание, я никуда не исчезла. Перевела половину 22 главы.
Но мне же сильно торопиться не надо, как я понимаю?


Девочки, всем вопрос (особенно тем, у кого первые главы) как вы переводите Lord W., который фигурирует в письмах у провинциальной мисс?
В моих главах, да и в начале романа, этой букве даются разные расшифровки(Wealthy, witless, wild...) а буква-то должна быть везде одна...


В 5 главе буква W не расшифровуется, потому у меня просто Лорд В. Но если это не фамилия, тогда понятно нужно согласовывать.

...

Фройляйн: > 09.05.09 11:13


А вот и katusha c льот! Спасибо, девочки, за инфу!
Извините я только доползла до компьютера, что-то у меня желудок болит и рвёт всё утро. Sad Похоже траванулась опять...

М-м-м... Давайте тогда оставим "лорд W." Ok

Настя, шли 17-ую! А то последнее время что-то частенько переводы из-за "полетевших" компов теряются. Ok
Лена-льот, ты тоже закончишь и высылай, ок?

Что-то не хорошо мне. Девчонки, я исчезну до вечера...

...

Anastar: > 09.05.09 14:33


Эрика, двай я сегодня постараюсь добить 18-ю и завтра вышлю тебе две главы.

А в своих главах я переводила как Лорд У.

...

katusha: > 09.05.09 18:51


Фройляйн писал(а):

М-м-м... Давайте тогда оставим "лорд W." Ok



Я против :scoff:

Автор играет словом, нет никаких причин это игнорировать. По-моему, буква "Б" подходит ему, как нельзя лучше
Вот что есть во второй главе:

“He shall be Lord W. That will work.”
“W for What’s-his-name.” Becky giggled.
“Or Wonderfully Wealthy.” Jocelyn laughed.
“Or Wildly Wicked.”

"Б" как "безымянный" - прыснула бекки
или "Безмерно богатый" - расхохоталась Джослин
Или "Безбожно безнравственный"

У меня Томас сам себя зовет
Lord Withless
Я пока перевожу, как Лорд Болван. Могу, как лорд Безумец.

Наверняка, в середине тоже что-то есть, я пока читаю четвертую главу .

Все это великолепие уничтожать, оставив только букву "W", ничего русскому читателю не говорящую, по-моему, очень жалко.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение