Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Дж. Р. Уорд "История сына"



liran: > 21.08.09 23:47


Tais писал(а):
Да, heilen, ты права, в этой книге и противоречий и вопросов выше крыши. И, я думаю, сама Уорд до сих пор не знает ответа на многие из них. Возможно, она поторопилась с написанием и не продумала все детали.

Честно говоря, я бы ОЧЕНЬ хотела прочитать о том, как Майкл найдет своих сородичей. И было бы просто замечательно если бы автор устроила ему встречу с Братством. Smile) На официальном форуме Уорд народ в своих гипотезах уже дошел до того, что даже "переженил" отпрысков Майкла и будущих детей братьев. Smile))


А вот это интересно. Скажите, а в природе существует хотя бы какое-то логическое продолжение этой истории? Embarassed

...

Tais: > 21.08.09 23:58


liran писал(а):
А вот это интересно. Скажите, а в природе существует хотя бы какое-то логическое продолжение этой истории? Embarassed


Пока нет. К моему большому сожалению. Sad
Когда читатели спрашивают Уорд о Майкле и просят написать продолжение, она лишь говорит, что она "очень любит Майкла" и что "у них с Клер все хорошо".

Однако, учитывая сколько всего осталось не выясненным, история просто-таки требует продолжения. И Уорд ни разу не сказала, что его не будет.
Лично я считаю, что мы еще встретимся с Майклом, пусть даже и на страницах серии "братства".

...

aminna: > 22.08.09 00:22


А мне Клер в принципе понравилась. И я считаю, что она поступила абсолютно правильно с завещанием. В конце концов, она должна была подумать и о ребенке, а поместье и деньги Лидсов - это гарантии безопасности и для Майкла, и для детей.

...

heilen: > 22.08.09 00:39


Да я в принципе и не против Клер. Просто по сравнению с другими книгами автора характер этой героини получился несколько скомканным. Но у Уорд, как и у Микеланджело, очень хорошо получаются мужчины, и за это ей можно простить все. Laughing

Таис, не просто редко, но и человеческой кровью, а ведь даже братья не могут выдержать такой промежуток времени. Так если Майкл сын одного из них, то по идее он тоже не смог бы.
Против присваивания ничего не имею, просто (скорее всего из-за размера романа) мне не понравилось как это было подано. А то, что рассчитаться с родителями...
В истории с Майклом идет таааакая жирная параллель на историю с Ви: родители, кастрация, синдром, потеря памяти героини, да и их характеры... Почему-то мне кажется, что эта история была черновиком к 5 роману.
И да, я тоже подумала:" А почему не отдать дочку за Квина. Она бегает не плохо, вот пусть он за ней и побегает". Tongue

...

Elfni: > 22.08.09 06:45


У меня тоже возник вопрос: откуда в поместье людей взялся доджен Флетчер? А его отношение, думаю, можно легко объяснить. Он преданный слуга, но хозяйкой считает-то именно мисс Лидс. Может, Флетчер сам не знает о своем происхождении, может, слишком обязан хозяевам-людям, может, свою роль сыграло и то, что правила приличия в обществе вампиров точно такие же, что и у людей, а Майкл же для него - просто хозяйский ублюдок.
Думаю, все же история началась не сейчас, а лет семьдесят назад. У меня есть два варианта.
По первому произошло банальное соблазнение. Юная Элиза Лидс встретила красивого мужчину и отдалась ему. Знание того, что он вампир, только добавило романтики, волнений и острыты ощущениям. Потом возлюбленный исчез, а опозоренная девушка из высшего света Нью-Йорка осталась одна и в положении. Отец ее не выгнал и ребенка на воспитание не отдал. О младенце просто предпочли забыть: нет имени - нет человека. Но кошмар вернулся, когда мальчику исполнилось двенадцать.
Во втором варианте ко всему приложил руку отец мисс Лидс. Решив что-то получить от вампира, он предложил тому свою дочь. Именно поэтому после рождения ребенка никуда не отдали, решив предъявить папеньке или как-то по-другому использовать через некоторое время. Потом у мальчика стали расти зубки и появилась аллергия к солнцу и его заперли в подвале. После смерти мистера Лидса исчезли и его замыслы, а Майкла просто продолжили держать там, где он и был.

По поводу "Бонни и Клайда". Сразу скажу, что такая корыстность в присвоении денег никого не красит, но желание отомстить хотя бы таким способом понятно. А вот Флетчер сам виноват. Исполняя последнюю волю хозяйки, не учел хрупкой мужской психики вампира с беременной любимой женщиной.

...

Синчул: > 22.08.09 07:50


Elfni, спасибо за прекрасный перевод! Я из серии про Братство прочитала только первых две книги, на очереди книга про Z, боюсь начинать - начнешь и оглянуться не успеешь как уже читаешь последнее предложениеSmile

...

kosmet: > 22.08.09 08:07


Elfni писал(а):
А вот Флетчер сам виноват. Исполняя последнюю волю хозяйки, не учел хрупкой мужской психики вампира с беременной любимой женщиной.


Какое верное и тонкое замечание Уже минут двадцать не могу перестать улыбаться, прочитав его

...

dia: > 22.08.09 08:17


Уххх! Пока не прочитала спать даже не легла!

...

Tais: > 22.08.09 13:31


Постараюсь без спойлеров, а то мы уже ходим по самому краю.

aminna писал(а):
А мне Клер в принципе понравилась. И я считаю, что она поступила абсолютно правильно с завещанием. В конце концов, она должна была подумать и о ребенке, а поместье и деньги Лидсов - это гарантии безопасности и для Майкла, и для детей.


Вот-вот. Женщина ради детей способна на все.
И Клер не мстит мисс Лидс, она просто восстанавливает справедливость. Эти деньги действительно должны были принадлежать Майклу.

И кстати, что-то никто не возмущается тем, что Майкл убил Флетчера. А ведь это преступление посерьезнее переписанного завещания.


Насчет родства Майкла с братьями.
Мои подозрения начались с того, что Майкл по описанию довольно крупный и высокий мужчина (195 см). Почти как братья. А у Уорд, чем крупнее и больше вампир, тем чище его кровь и больше вероятности, что в роду у него был кто-то из братства. Правда, кровь Майкла разбавили человеческой, но ведь в итоге взяло верх именно его вампирское происхождение.

И я тут специально порылась, хочу напомнить кое-какие высказывания Уорд по поводу Майкла.

О его происхождении:
"He's a vampire half breed- althou given all that blue black hair I kind of wonder if he isn't related to Wrath's line some how?"
Рофа? Она это серьезно? Ну ни хрена себе родственничек, а!

О Флетчере. Уорд отвечает на вопрос не оборотень ли он, фактически подтверждая, что он доджен:
"Fletcher is defo not normal- he's not a werewolf, but he is NOT normal. I wonder if he's a doggen with a screw loose. It would make sense given his strength and his ability to withstand sunlight. He doesn't have the lovely, docile disposition of the others of his species, but there can be mutations within any gene pool so...."

Elfni писал(а):
У меня тоже возник вопрос: откуда в поместье людей взялся доджен Флетчер?


Тут наверняка не обошлось без обоих папаш. Но похоже, что именно вампир "приставил" доджена к своей тогдашней девушке. В помощь, так сказать.
Цитата Уорд:
"I think that Miss Leeds's father knew way more than he let on- you didn't see that portion of the story.
Fletcher could have been a gift by the vampire who had her- a way of looking after the boy. And Fletcher was likey the one who took care of the transition issue- bear in mind that with Michael being a half-breed, his vampire characteristics are wonky ie, he has some but not others. So that would explain why he only needs to feed once a year".



И о продолжении истории. Уорд "хотела бы, чтобы у нее появился шанс написать о них":
"I love Michael so much and his kids *sigh* and Claire... I was really glad to have gotten the chance to write about them!"

...

Tais: > 22.08.09 16:18


Эээ... Кажется, я чересчур увлеклась своими рассуждениями об этом произведении. Хочу пояснить, пока никто еще больше не запутался.


Перевод "Истории сына" целиком и полностью принадлежит Elfni.

Всю эту гигантскую работу она проделала в одиночку. Как я поняла, даже без беты.

Так что еще раз ОГРОМНЕЙШЕЕ ЕЙ СПАСИБО.

...

Geba: > 22.08.09 16:20


Elfni, Very Happy Very Happy Very Happy потрясающий перевод!!! Просто проглотила - быстро и ненасытно, и уже хочу еще. Чувствую затягивает меня вампирская тематика так что очень рада знакомству с творчеством Дж.Р.Уорд. Спасибо Вам девочки-переводчицы, за такую возможность.

...

aminna: > 22.08.09 18:12


Девочки, конечно в рассказе масса нестыковок и недосказанностей. Но ведь это РАССКАЗ. Давайте простим этот Уорд - вполне возможно, что когда она его писала и публиковала, она не думала, что он будет отнесен к циклу.

...

bulya: > 22.08.09 18:19


Elfni,спасибо за такой замечательный перевод Poceluy tender
Как бальзам на душу Very Happy А то что неизвестно кто отец Майкла....к тому же родственничек Рофа Кого-то мне это напоминает... ну,прям как Бутч-лапочка

...

Margo: > 23.08.09 21:09


Elfni, дорогая, спасибо, спасибо и еще раз спасибо!

Я просто проглотила роман целиком!

...

Cascata: > 24.08.09 09:53


спасибо за замечательный рассказ Very Happy понедельник начался хорошо - работа была забита, утро прошло в чтении...оторваться было сложно Ar

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение