Крисси Смит "Альфа"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Изабелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.02.2009
Сообщения: 2526
>05 Апр 2011 18:23

Столько шума наделал предыдущий перевод, что я заинтригована. Тоже почитаю этого автора.
Девочки, удачи в переводе!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>05 Апр 2011 23:03

[b]Prozerpina, Оленька, с аметистами тебя! [/b]

_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Верун Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 28.09.2010
Сообщения: 1691
Откуда: Ленинградская область
>05 Апр 2011 23:08

Легкого вам перевода!

_________________
Водка со льдом вредит почкам, ром со льдом печени, джин со льдом сердцу, виски со льдом мозгу. Этот чёртов лёд невероятно вреден!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nissa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.03.2010
Сообщения: 2712
Откуда: Нижневартовск
>06 Апр 2011 5:22

Заинтригована аннотацией. В чем там будет покорение??? Smile
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 910Кб. Показать ---
"Слишком Мерилин" от Изумы

Зоя! Черный зайка! Спасибо за баннер!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>06 Апр 2011 8:38

Так-с... так-с... так-с... чую речь пойдет о моих любимых мужч.... то есть самцах... очень надеюсь, что роман будет пронизан чувственностью и страстью которые свойственны вервольфам.... (Эээ... судя по романам о них )
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Prozerpina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 1239
Откуда: Украина
>06 Апр 2011 11:58

Sig ra Elena писал(а):
Оленька, с аметистами тебя!


Леночка, спасибо! Poceluy

Nissa писал(а):
В чем там будет покорение???


Кто-то кого-то будет покорять!

собра писал(а):
надеюсь, что роман будет пронизан чувственностью и страстью


Нуууу, не знаю.... Hun

*шепотом* обещаю
Сделать подарок
Профиль ЛС  

мелонхолия Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 12.02.2011
Сообщения: 342
>06 Апр 2011 12:02

Какой интересный жанр романа.С удовольствием почитаю.Удачи в переводе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mechta Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 23.01.2011
Сообщения: 553
Откуда: кривой рог
>06 Апр 2011 13:38

Дамы!!! Какая интересная аннотация Embarassed Жду не дождусь перевода!!! Very Happy Very Happy Девочкам-переводчицам желаю вдохновленной удачи!!! Embarassed Embarassed Embarassed
_________________
"Постарайся посмотреть на все взглядом, свободным от стереотипов, ладно, ирландка?" - сказал он ей.
И, черт возьми, он разбивал эти стериотипы один за другим.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 2548
Откуда: Россия
>06 Апр 2011 15:50

Ух, аннотация просто прелесть.
Девочки, легкого перевода и удачи!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Rinaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 658
Откуда: Московская область
>07 Апр 2011 11:54

СПАСИБО за новый перевод!!! Ar Ar Ar(очень люблю оборотней)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Полюшка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 24.08.2009
Сообщения: 88
Откуда: Санкт-Петербург
>07 Апр 2011 19:07

Ура! Новый перевод!!! Спасибо!
_________________
"В общем у меня нет недостатков.
Правда, у меня большая жопа и я иногда немножко привираю!" Фаина Раневская
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>08 Апр 2011 15:20

Девчонки, я..., того...., треугольник-то почитала... и нашла у себя в закромах аналогичный сюжетик sex "Коты Холли" - Фран Ли... надо сказать, последний будет погорячее....
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Prozerpina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 1239
Откуда: Украина
>08 Апр 2011 15:22

собра писал(а):
надо сказать, последний будет погорячее...


В смысле, которые погорячее? Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>08 Апр 2011 15:29

Prozerpina писал(а):
собра писал(а):
надо сказать, последний будет погорячее...
В смысле, которые погорячее? Laughing


Ну, надо сказать такие откровенные сюжеты с их подробным описанием, я не читала нигде....(это я о Котах.... Wink )...
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Prozerpina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 1239
Откуда: Украина
>08 Апр 2011 15:31

собра писал(а):
Ну, надо сказать такие откровенные сюжеты с их подробным описанием, я не читала нигде....(это я о Котах....


Ну... в каждого свой вкус
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 1:26

А знаете ли Вы, что...

...для анонса новых тем, голосований, конкурсов или других событий на сайте и форуме Вы можете использовать бесплатные рекламные инструменты.

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Неважно, на чём рисовать счастье — на бумаге, стекле, покрытом сажей, или в мечтах, главное — верить, что картинка станет реальностью.... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Крисси Смит "Альфа" [11445] № ... Пред.  1 2 3 4 5 ... 53 54 55  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение