Princessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() "Тайна рукописи" Монинг, в оригинале "Тёмная Лихорадка" - увидев первое название книги, я подумала, что это какой-то любовный роман и обложка была соответствующая, а на самом деле это фэнтези и любовной линией в этой книге даже не пахло ![]() Но нужно отдать должное маркетологам - это был отличный ход привлечь внимание женщин к данной книге) |
|||
Сделать подарок |
|
Жозефина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Сейчас переиздают романы Лизы Клейпас, изменили название романа «Это случилось осенью», на новое «Осенний поцелуй». Новое название красивое, но я как-то привыкла к старому, да и старое название ближе к оригиналу будет «It Happened One Autumn». |
|||
Сделать подарок |
|
Saffron | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Сообщения: 17 |
![]() Ориентируюсь на аннотацию и первую главу. Читаю много свежачков, а у них названия, так же как и аннотации, и обложки, авторы часто меняют либо в процессе написания, либо после редактуры для издательств. Запоминаю названия только сильно впечатливших романов, потому как перечитываю редко.
Если я правильно понимаю процесс работы издательств, то каждое издательство может замутить свое название, так же как и обложку, для любой издаваемой ими книги, если есть согласие автора. Такой маркетинговый ход. Названия, аннотации, обложки - это такие же шаблоны, как и прочие части романа. "Делай деньги" (с) |
||
Сделать подарок |
|
Branwen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Одна из моих любимых книг «Правила Дома сидра» Джона Ирвинга. В последнем издании почему-то названа «Правила виноделов». Виноделы — это люди, которые делают вино. Сидр тут ни при чем. По тексту ясно, что точен именно первый вариант названия. |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, всем доброго вечера! ![]() В прочитанном мной романе Лизы Клейпас «Приди ко мне, любовь», удивительно точно и верно отражён тот смысл, который заложен в названии книги. Автор мастерски раскрыла сюжет, не забывая о том, как называется книга. Более того, аннотация тоже соответствует истине. Эта история любви героев не с первого взгляда, а это история о том, что есть и любовь, которая приходит со временем. Я прочитала книгу с интересом и порадовалась за героев, когда они нашли своё счастье и объяснились в своих чувствах. Любовь к ним пришла, и это действительно так, друзья! ![]() С благодарностью и с большим уважением к читателям. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я согласна с предыдущим высказыванием коллеги. К примеру названия добавлю, и «Ожерелье дьявола», тоже есть такое дурацкое название. Бывают названия со смыслом, а бывают - и ерунда.
Из последних прочитанных романов с хорошими названиями мне понравились книги «Во имя любви» и «Хозяйка доброй надежды» на нашем форуме. В них столько смысла и любви. ![]() С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, я от рада приветствовать вас в теме и пожелать вам доброго времени суток… 👋
Следует отметить, что все романы Кэт Мартин, которые связаны с ее серией про ожерелье невесты, названы правильны. ![]() ![]() ![]() ![]() В конце книги и в последней книге ожерелье больше никому не передали. Как и было, оно и осталось у Рэйфа. Владельцы ожерелья носили его не один раз и всегда помнили легенду, связанная с этим украшением. Для меня самой история об ожерелье тоже осталась в памяти и мне понравилось прочитать эти книги, в которой было так красиво написано автором об этой легенде про легендарное украшение. Причем не только красиво, но и от души. ![]() ![]() Я благодарна автору за ее творчество и мне было интересно познакомиться с творчеством уважаемого автора именно благодаря этой серии. Я с интересом читала каждую книгу автора и могла бы посоветовать прочитать эти книги и другим читателям. ![]() ![]() ![]() С уважением. Постоянный читатель на форуме. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада приветствовать вас в теме и желаю всем вам доброго времени суток… 👋
Должна сказать, что чаще всего серийные книги авторов имеют схожие названия. В этих названиях не только отражается смысл, но иногда автор как бы издалека показывет те схожие черты, которые проходят через каждую книгу серии. ![]() Привести в пример таких книг я бы хотела романы Норы Робертс «Ночные рассказы». Эти романы серийные, у каждого романа - свое название, и, тем не менее, названия этих книг отражают и их суть, и смысл всей серии. Автор верно назвала свои книги. Смысл каждой предельно понятен и связан общим названием. С одной стороны, в каждой книги - и свой персонаж, и свое расследование, но, с другой, эти книги связаны между собой по смыслу и своими персонажами, история которого всегда переходит в следующую книгу. ![]() Должна сказать, что серии автора мне очень интересно читать. ![]() ![]() Я благодарю уважаемого автора за приятное чтение ее потрясающих романов и за ее незабываемое творчество. От души спасибо автору за ее героев, которые своим мужеством и настоящим благородством заслужили мое уважение и восхищение. Я с удовольствием прочитаю первые две книги автора из серии «Ночные рассказы». Обязательно прочитаю и две другие. ![]() ![]() ![]() С уважением. Постоянный читатель любовных романов авторов, мастерство которых я уважаю. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[11837] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |