Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2022 18:20
» Глава 24Несмотря на утреннюю осеннюю свежесть, лицо пылало. Я приложила холодные ладони к щекам, но это не помогло. Тело наливалось истомой, а низ живота непонятной тяжестью, стоило только вспомнить жаркие поцелуи и ласки Дерека.«Глупая! – ругала я себя. Стоя на ветру со всеми слугами, мы провожали нового господина, покидающего замок. – Зачем я пошла к нему? Чего я хотела этим добиться? Что теперь будет? Что он обо мне подумал?» – я терялась в вопросах, на которые не находила ответы. – Вы ещё будете благодарить меня, госпожа! – восклицала Мэгги весь вчерашний вечер, сразу же выздоровев, стоило нам покинуть покои Дерека. – Как ты не понимаешь, я должна не дать отцу ни малейшей возможности меня использовать в своих целях! – оправдывалась я. – Госпожа, я всегда знала вас здравомыслящей и рассудительной девушкой! Что нашло на вас? – спросила служанка, но я сама не знала ответа. Но в одном она оказалась права, я действительно была ей благодарна. Вздыхая, варясь от стыда в собственных мыслях, я не заметила, как верхом на великолепном чёрном скакуне Дерек приблизился ко мне. Сказав несколько приветственных слов, наклонившись, он, на глазах у всех, одной рукой поднял меня за талию и усадил на коня перед собой. Я даже не успела ахнуть, вцепившись пальцами в его плащ из-за страха упасть с такой высоты. – Не волнуйтесь, миледи, я крепко держу вас, – улыбнувшись, произнёс мужчина, с нескрываемым интересом разглядывая моё лицо. – В моих руках вам не грозит никакое падение. Если вы понимаете, о чём я, – усмехнувшись, добавил он, а затем прошептал: – Ты полна загадок, Марисоль, но я разгадаю их все. Когда я вернусь, мы продолжим начатое, и нам уже никто не сможет помешать. Ты ведь дождёшься меня? Последний вопрос прозвучал как шутка, но если бы Дерек только знал, как он близок к истине. – Отпустите меня, – смутившись ещё больше, попросила я. – На нас все смотрят. В ответ Дерек поцеловал меня, пылко, страстно, никого не смущаясь. Внутри всё затрепетало, голова закружилась, и я, мало что осознавая, ответила на поцелуй, прильнув к мужчине. – Пусть смотрят, – хриплым голосом сказал Дерек, нехотя отрываясь от моих губ. – Ты – моя. Под еле слышимое перешёптывание слуг, он бережно спустил меня на землю. Сердце ныло, когда я смотрела, как он покидает замок, и ворота с тягучим скрипом закрываются за ним и другими всадниками. На душе стало грустно, когда я осознала, что больше мы не увидимся, но так будет лучше для меня. Прощальным поцелуем и последними словами Дерек ясно дал понять, какие отношения будут нас связывать, да и я, поддавшись панике после откровений отца, повела себя слишком неосмотрительно. Стыд поедал меня, но какими же сладкими были воспоминания о его поцелуях и ласках. Опустив глаза, чтобы никто не догадался об обуревающих мною чувствах, я вернулась в замок. – Что этот Дьявол себе позволяет! – услышала я рядом недовольное шипение Клэр. – Совсем стыд потерял! Жду не дождусь, когда бездна поглотит его! – Я сама виновата, – проговорила я, но кухарка почти меня не слушала. – Ваша вина лишь в том, что вы слабая женщина, оставшаяся без защиты отца и братьев из-за него! – Я не отвечала, не желая продолжать этот разговор, и Клэр вскоре сменила тему. – Слуги принесли то, что вы просили, госпожа. Они оставили всё на кухне. Что ж, это хорошая новость! Я смогу исполнить просьбу старого рыцаря, перед тем как окончательно покину замок. – Что это, госпожа? – спросила Клэр, когда я на кухне развернула принесённый мешок. – Волчье лыко, – просто ответила я, рассматривая растения. – Нужно крепко вино. У нас в погребе есть такое? – Конечно… ныне покойный господин Генри любил такое… – задумчиво произнесла женщина, дав знак помощникам принести вино. – А зачем вам? – Залью это, – кивнула я на раскрытый мешок. – И кувшин, даже несколько. – Я имела в виду, зачем вам волчье лыко, госпожа… Вы что-то задумали? Это же отрава! Нет! Не отвечайте мне, если это тайна! – воскликнула она, а я с удивлением посмотрела на кухарку. – Задумала! – рассмеялась я, увидев её обескураженное лицо. – Любое растение может быть как ядом, так и лекарством! А из волчьего лыка можно приготовить замечательную настойку, помогающую при радикулите. Меня научила сестра Мередит. Сэр Вуд просил дать ему средство для больной спины. Пока он спасается шерстяным поясом, связанным Мэгги, но недели через две настойка уже будет готова и… – А можно и мне? – совершенно невежливо перебила меня служанка, но, смутившись, поспешила извиниться: – Простите, госпожа, так колени болят. Можно мне тоже? – Хорошо, я приготовлю и тебе, здесь хватит для того, чтобы вылечить ещё десяток человек, а то и больше. Только не пей, надо натирать небольшим количеством настойки больное место, – пояснила я ей. – А если выпить? – полюбопытствовала кухарка, наблюдая за моими действиями по приготовлению лекарства. – Ну, от одной-двух капель ничего не будет, – пробормотала я, полностью поглощённая работой. – А от скольки капель будет? – не отставала служанка. – Не знаю, просто не пей и всё, – отрезала я, заливая растение принесённым крепким вином. – Иначе можешь отравиться и даже умереть. – Ох… – только и вымолвила Клэр. – И руки потом тщательно помой, – добавила я. – А то забудешь и глаза почешешь. – Можно ослепнуть? – ахнула она. – Может, и не ослепнешь, но глаза будут долго болеть, – объяснила я. – Ого, опасно как… – Да, – подтвердила я и, закрыв кувшин крышкой, подала служанке. – Держи. Храни две-три недели в тёмном и холодном месте, потом можешь начинать пользоваться. – Благодарю, госпожа, а куда вы денете остальное? – поинтересовалась Клэр. – Пусть хранится в погребе, может, пригодится кому ещё, – пожала я плечами. – Только проследи, чтобы никто не взял. Служанка приняла кувшин, приготовленный для неё, и поклонилась, после чего поспешила унести его с кухни. Пола я нашла в рыцарском зале. Сидящий поодаль от других наёмников, оставленных Дереком в замке, казалось, он был глубоко погружен в собственные мысли. При моём появлении все разговоры резко стихли, и рыцари поспешили встать. Как же всё изменилось. Те, кто ещё относительно недавно высказывал в мой адрес скабрезности и провожал маслеными взглядами, сейчас стояли передо мной навытяжку, и всячески пытались выразить своё почтение. – Сэр Вуд, – обратилась я к Полу, протягивая ему кувшин с настойкой. – Вы просили лекарство для больной спины. Оно почти готово, – и я рассказала ему всё то, что уже объяснила Клэр. – Благодарю, миледи, – старый рыцарь расплылся в довольной улыбке. – Ваша служанка дала мне отличный пояс, но его не хватает. Когда я вернулась в свою комнату, то застала там Мэгги, кидающую в мешок мои платья и драгоценности. – Что ты делаешь? – удивилась я. – Роды вот-вот начнутся, я собираю ваши вещи, – поспешно объяснила служанка. – И кто же нас выпустит из замка с таким мешком? – спросила я, присаживаясь на край кровати. – И убери украшения, видеть их не могу. – Я не брала те, что принадлежали Невиллам, – пояснила Мэгги, – а драгоценности вам ещё пригодятся. Например, заплатить монастырю, чтоб вас приютили. – Ладно, – махнула я рукой, – делай, что считаешь нужным. – А вещи я буду каждый день на себе по чуть-чуть выносить. Спрячу их в деревне. Мне не хотелось признаваться самой себе, но я уже начала скучать по Дереку, и при мысли, что больше никогда его не увижу, защипало в носу. Но я должна выкинуть мысли о нём, слишком многое стоит между нами. _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2022 18:24
» Глава 25«Роды начнутся с минуты на минуту», – приговаривала Мэгги каждый день в течение двух недель, вынося на себе мои вещи и драгоценности, которые она убедила меня взять с собой при побеге. Всё вынесенное она прятала в сарае Роуз и Джейка, в чьей семье и ожидалось пополнение. И хотя ожидание показалось мне вечностью, поскольку я опасалась возвращения Дерека, день родов всё равно наступил внезапно.– Быстрее! Быстрее, госпожа! – служанка ворвалась в мою комнату, причитая так громко, что её слышали наверно даже в винном погребе. – Роуз рожает! Марта, повитуха, не справляется, умоляет вас помочь ей! – Конечно! – взволнованно всплеснула я руками. Сумасшедше заколотилось сердце! Сколько раз я думала о побеге, представляла его шаг за шагом, проговаривала его план вместе с Мэгги, но сейчас руки мои тряслись, а ноги отказывались слушаться. Пошатываясь, я села на край кровати и, прижав руки к груди, сделала несколько глубоких вздохов, чтобы унять сердцебиение. От охватившего волнения засосало под ложечкой, голова будто разом опустела, лишившись всех мыслей. Обессиленная от переживаний, я сидела на постели и не могла сообразить, что же теперь делать. Мне предстояло навсегда покинуть замок, пусть ненадолго, но ставший мне домом, людей, к которым я привыкла, и шагнуть в неизвестность. Почему я раньше не задумывалась над этим, когда замышляла побег? Да, у меня был план добраться до монастыря и попросить там приюта. Я не знала, могла ли настоятельница мне отказать, и сейчас не хотела об этом думать. – Госпожа, ребёнок появится с минуты на минуту! – принялась громко подгонять меня Мэгги. – Где ваша сумка с травами? Ах, вот она! – служанка схватила мою сумку. – Идёмте же! На подгибающихся ногах я последовала к двери, опираясь на протянутую руку служанки. Путь из замка мне показался бесконечным. Пока мы спускались по лестнице, я останавливалась на каждой ступени, чтобы перевести дыхание и унять головокружение. – Куда вы, миледи? – услышала я вопрос в спину, когда мы прошли рыцарский зал. – Крестьянка рожает, – ответила за меня Мэгги. – Распорядитесь выделить для нас повозку. – Вы умеете принимать роды, миледи? – изумился сэр Вуд. – И разве это подобающее занятие для вас? – Я… э-э-э… – через силу промямлила я, не находясь с ответом, – могу быть там полезна... – Не вам и не мне решать за госпожу какое занятие для Её Сиятельства является подобающим, а какое нет! – вздёрнув подбородок, отрезала моя верная служанка, нагло назвав титул, которого меня лишили по указу короля. – Вам ли сомневаться в знаниях и умениях моей госпожи?! – Прошу миледи меня простить, – поклонился старый рыцарь. – Я велю запрячь для вас повозку и выделю сопровождение. Вы совершаете благородное дело. Храни вас Господь! – Пока все идёт хорошо, – ободряюще шепнула Мэгги мне на ухо, когда мы ехали в повозке по дороге в деревню. – Вы слишком бледная, госпожа, – заметила она. – Никак не приду в себя, – призналась я. С момента как мы выехали за ворота замка, я не произнесла ни слова, напряжённо размышляя о дальнейших действиях. – Вы всё делаете правильно, – продолжала шептать пожилая женщина. – В любом случае, ещё не поздно, и мы можем вернуться. Но только какая жизнь ждёт вас в замке? – Нет, – покачала я головой. – О возвращении не может быть и речи, иначе даже не стоило это всё начинать. Я дрожала и не могла понять, что же явилось тому причиной: холод поздней осени или натянутые до предела нервы. Сопровождавшие нас наёмники периодически посматривали на нас. В их глазах читалось сомнение, что девице благородного происхождения подобает помогать принимать роды у крестьянки, но вопросов они не задавали. Против воли я испытывала стыд за то, что предаю доверие многих людей: своих слуг и сэра Вуда, который очень тепло относился ко мне, несмотря на моё происхождение. Я думала о том, что же будет с крестьянской семьёй, если их заподозрят в сговоре, и надеялась на благородство Дерека. – Приехали! – воскликнул кучер и поспешил помочь мне выбраться из повозки. Едва мы переступили порог деревенского домика, как тут же услышали стоны и крики роженицы. – Слава всем Святым, мы вовремя! – воскликнула Мэгги и захлопнула входную дверь перед носом наёмников. – Мужчинам здесь не место! – отрезала она. – Можете пропустить по кружке в ближайшей таверне! Куда вы, госпожа?! – окликнула меня служанка, когда я уже прошла на середину комнаты. – Простите, но вам не стоит на это смотреть! Вот, присядьте сюда и подождите, – женщина указала мне на хлипкий стул рядом с очагом, на котором кипел котёл с водой. – Госпожа? – услышала я голос повитухи Марты. – Благодарю небеса, что вы почтили нас своим присутствием. Ходит молва, что вы очень хорошо знаете лекарское дело. – Боюсь, что слухи могут быть преувеличены, но буду рада, если смогу чем-нибудь помочь, – смутилась я. В темноте комнаты, освещённой лишь огнем от очага, тщательно вымыв руки в чане с горячей водой, я поспешила приготовить кровеостанавливающий отвар из специальных трав. Роуз стонала, её лоб покрылся испариной, и я с тревогой поглядывала в её сторону. Я никогда не присутствовала при рождении новой жизни, и совершенно не представляла, что нужно делать в таких случаях. К счастью, подошедшая служанка разъяснила мне дальнейшие действия. – Не смотрите, госпожа, – шепнула мне Мэгги. – Идёмте. Джейк отвлёк их. Они не хватятся нас, пока идут роды. Служанка потянула меня к двери, наших сопровождающих поблизости не наблюдалось. Наёмники, привлечённые вниманием к потасовке, устроенной мужем Роуз с другим деревенским жителем, ослабили контроль над домом. – Надо будет щедро заплатить Джейку и его жене за помощь, – пробормотала я, забегая за угол дома, где нас уже не могли увидеть. – Уже все сделано, госпожа, – Мэгги выглядела смущённой. – Простите мне мою смелость, но я отдала им вашу янтарную подвеску. – Ты поступила правильно, – сказала я, когда мы приблизились к низкому сараю. – Надеюсь, она послужит им добром. Мэгги ненадолго скрылась в нём и вышла, неся на себе увесистый мешок. – Здесь ваши вещи, драгоценности и кое-что, что может пригодиться в пути, например, огниво, – пояснила она, взвалив ношу себе на спину. Нам повезло, что дом Джейка и Роуз находился на окраине, недалеко от леса. Завернув за сарай, мы припустили по утоптанной тропинке в сторону леса, подальше от домов и ожидающих нас наёмников. Прежде чем скрыться в густых зарослях, я оглянулась на деревню и на замок, возвышающийся на холме. Мысленно простившись с прошлой жизнью, я шагнула под сень деревьев. _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2022 20:13
Впереди жизнь, полная опасностей. Дерек, конечно будет зол. Но, думаю, пустится на её поиски. Только вот осознаёт ли Марисоль, зачем бежит? Сейчас она находится под влиянием служанки, и ещё неизвестно, что лучше - оставаться в замке или бежать неизвестно куда. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2022 20:17
gallina писал(а):
Впереди жизнь, полная опасностей. Дерек, конечно будет зол. Но, думаю, пустится на её поиски. Только вот осознаёт ли Марисоль, зачем бежит? Сейчас она находится под влиянием служанки, и ещё неизвестно, что лучше - оставаться в замке или бежать неизвестно куда. Марисоль ещё бежит под влиянием откровений её отца... _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
Margot Valois | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2022 21:56
Всех приветствую и благодарю за продолжение!
Понравились яркие описания. В этой ситуации больше всего волнуюсь за участь Роуз и Джейка, на них могут отыграться за побег. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1312Кб. Показать --- Доброго вечора, я з Харкова! |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2022 23:10
Margot Valois писал(а):
Всех приветствую и благодарю за продолжение!
Понравились яркие описания. В этой ситуации больше всего волнуюсь за участь Роуз и Джейка, на них могут отыграться за побег. Ну... возможно, не до них будет... _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2022 9:31
» Глава 26– Скажи, почему побег на ночь глядя показался нам хорошей идеей? – спросила я, следуя за Мэгги, когда зацепилась ногой за очередной корень, торчавший из-под земли, и чуть не упала.– Простите меня, госпожа, но не нам было решать, когда ребёнку появиться на свет, – после долгого молчания ответила та. – Давайте вернёмся. Мы шли наощупь в неверном свете луны, искажающей очертания деревьев и кустарников. Ночной холод пробрался под плащ, понуждая двигаться вперёд без остановки. Мэгги пыталась поджечь ветку, чтобы осветить тропинку, но не смогла найти сухую. – Нет. Идём вперёд, – отрезала я. Возвращение не входило в мои планы, несмотря на то что я продрогла и проголодалась. Служанка захватила с собой немного провизии, но я боялась остановиться, даже для короткого перекуса. – Доберёмся до монастыря, и я попрошу сестру Мередит приготовить нам горячего вина со специями, – вслух мечтала я. – Мэгги, а ты знаешь в какой стороне монастырь? – Госпожа… – промямлила та. – Я думала, вы знаете… – Но… – её слова заставили меня остановиться. – Но куда же мы идём тогда? – Мы уходим подальше от деревни… – Мэгги тоже остановилась, поджидая меня на узкой лесной тропке. – Выйдем на дорогу, а там разберёмся! – Что, просто спросим, где монастырь Святой Анны? – на негнущихся ногах я подошла к служанке. – Ну… – Ты хотя бы знаешь, в какой стороне дорога? – Боже! Почему я не задавала этих вопросов раньше?! Я так хотела выбраться из замка, сбежать от Дерека, что совершенно не подумала о том, как же мы доберёмся до места назначения. – Ну… – Мэгги! – воскликнула я. – Ты же всю жизнь прожила здесь! Ты должна знать эти места! – А я и знаю! – вскинула голову женщина. – По этой тропинке мы выйдем на большую поляну. Там отдохнём, немного подкрепимся и продолжим путь. – Ладно, веди, – махнула я рукой. Ночной лес пугал. Почему я раньше не замечала, как здесь страшно? Сейчас, когда горячка бега осталась позади, я прислушивалась к доносившимся звукам. Под сапогами трещали опавшие ветки, с шорохом и писком разбегались мелкие грызуны, на деревьях ухали совы, а где-то вдалеке послышался протяжный вой, тут же кем-то подхваченный… – Быстрее, госпожа! – взволнованно проговорила Мэгги. Она тоже услышала вой. – За поляной тропка приведёт нас к деревне, где живёт Бэт с мужем, это моя сестра. Переночуем там, а утром что-нибудь придумаем! Глаза постепенно привыкли к окружающей темноте, и мы снова перешли на бег. Ветки хлестали по лицу, ноги то и дело цеплялись за корни деревьев, мы падали и тут же поднимались. Сначала я думала, что мне показалось, но через некоторое время я уже была уверена: волчий вой приближался. «Господь, смилуйся над нами!» – беспрестанно шептала я молитву. – Надо развести огонь! – крикнула я Мэгги, оглядываясь по сторонам, в страхе ожидая увидеть горящие глаза опасных хищников. – Здесь нет сухого валежника! – ответила на ходу служанка. – Мы просто потеряем время. – Может, залезть на дерево? – я принялась на бегу высматривать деревья с удобным расположением веток, но в темноте это было сделать трудно. – Ах! – в очередной раз, зацепившись за корень, я не удержала равновесия и упала на землю, усыпанную прелыми листьями, больно ударившись коленом. – Вставайте, госпожа, – бросилась поднимать меня Мэгги с мешком на плече. – Волки могут продержать нас на дереве несколько дней, дождавшись, пока мы ослабнем от голода и жажды и упадём на землю, как спелые яблоки! Надо поторопиться! Мне не хотелось этого признавать, но Мэгги была права: единственное наше спасение – это добраться до людей. Прихрамывая, я заковыляла вслед за служанкой. Деревья расступились внезапно, и мы вышли на маленькую полянку. Хищный вой раздавался уже совсем близко. Мне даже казалось, я слышу топот крепких волчьих ног. – Куда дальше? – спросила я Мэгги. – Э-э-э… – растерянно пробормотала она. Что-то было не так. Я ещё раз посмотрела на служанку, а затем обвела взглядом прогалину. – Ты говорила, мы выйдем на большую поляну… – начала я и осеклась. – Я не была в этих местах очень много лет… здесь всё так изменилось... – Мэгги! – воскликнула я. – Только не говори, что ты не узнаёшь эту поляну! – Простите… госпожа… давайте вернёмся… пока не поздно… – Поздно! Волчий вой раздался сзади, и мы, вздрогнув, не сговариваясь, припустили бегом, не разбирая дороги. Я молилась всем Святым и одновременно ругала нас последними словами. Как можно было быть такими беспечными?! Сбежать из замка, не зная дороги! Уйти в лес на ночь глядя, не имея при себе никакого оружия! – Быстрее, госпожа! – подгоняла меня Мэгги, добросовестно таща на себе мешок. – Бросай ты его! – крикнула я. – Нет! – Бросай! – на бегу я протянула руку и попыталась отобрать у неё поклажу. – Ни за что! – упрямилась пожилая женщина, вцепившись в свою ношу, не давая мне её скинуть. В это время со всех сторон затрещали кустарники. – Чёрт с ним! – в ужасе заорала служанка и, на бегу выхватив из мешка маленький свёрток, отбросила мешающий груз далеко в сторону. Туда же стремительной молнией метнулась мощная тень, к ней присоединились и другие. Лёгким не хватало воздуха, ноги подкашивались, но я упрямо продолжала бег, схватив Мэгги за руку, та от усталости еле-еле передвигала ноги. Не знаю, как далеко нам удалось убежать, брошенный мешок ненадолго отвлёк серых тварей, но уже очень скоро мы снова услышали их вой и треск кустов. – Я больше не могу, – в изнеможении прошептала она. – Бегите без меня, госпожа! Простите, что подвела вас! Спасайтесь! Я задержу их… – Не смей… слышишь, не смей! Мы выберемся! – продолжала я тащить её. – Всё… – сдалась женщина, падая на колени. Я упрямо тянула её за руку, понуждая встать и продолжить бег, но она не двигалась с места. – Простите меня, госпожа. Это я подвергла вас опасности. Я же и искуплю свою ошибку. Я остановлю их. Бегите… Вот, возьмите, – протянула она мне сверток, – это ваши драгоценности... Волки почти окружили нас, я уже видела жёлтые огоньки горящих глаз, но тут Небеса будто смилостивились над нами в минуту отчаяния. Резкий порыв ветра донёс лай собак и запах дыма. – Люди! – воскликнула я. – Там люди! Эй! – закричала я, стараясь привлечь к себе внимание. – Эй! На помощь! Мы здесь! Я снова потянула Мэгги за руку, из последних сил мы бросились вперёд и вскоре выскочили на опушку, где за нешироким угодьем виднелись деревенские дома. – Третий справа дом Бэт, – с облегчением выдохнула Мэгги. Собаки, почуяв волков, зашлись непрестанным лаем, и из домов выскочили крестьяне, кто с вилами, кто с рогатиной. – Помогите, – прошептала я, когда люди обступили нас. _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2022 11:17
Ну и зачем было подвергать себя такому риску. Так и хочется сказать: две безголовые дуры! Остались бы от них рожки да ножки. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2022 11:22
gallina писал(а):
Ну и зачем было подвергать себя такому риску. Так и хочется сказать: две безголовые дуры! Остались бы от них рожки да ножки. Ну, так-то да) _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2022 9:04
» Глава 27Дорога от столицы до замка казалась как никогда долгой. Я гнал, останавливаясь лишь для того, чтобы дать отдых нашим лошадям и наскоро перекусить запасённой провизией. Мои люди устали, но беспрекословно подчинялись приказам. Неясная тревога камнем легла на грудь и не давала покоя.Король с непроницаемым лицом выслушал моё известие о возможных предателях в рядах присягнувших ему на верность. Полагаю, он всегда допускал такую возможность. Незаконнорождённый сын почившего короля Ричарда бросил вызов всему высшему свету, заявив о своих притязаниях на трон, и отправил в изгнание родного дядю, всеми признанного наследника престола. Эдвард не верил почти никому из своего нового окружения. – Возвращайся на службу, – предложил он. – Мне нужны люди, кому я могу доверять. Меня окружают одни лицемеры! – Ваше Величество, я ценю Ваше доверие и никогда не предам его! Но я прошу дать мне время, замок моего отца много лет простоял пустым… – начал я, но король перебил меня. – Знаю-знаю! – раздражённо сказал он. – Ты мне в своё время все уши прожужжал своим замком! Сколько он уже простоял? Двадцать лет? – Восемнадцать, Ваше Величество. – Тем более! И ещё простоит столько же! – Боюсь, что нет. Мне уже донесли, что замок начинает разрушаться… Эдвард принимал меня в своих покоях, один на один. Он сидел в широком кресле, обитом красным бархатом и, закинув ногу на ногу и подперев кулаком щёку, внимательно меня слушал. – Да и чёрт с ним! – бросил он. – Ты мой друг и нужен мне здесь! Мы замолчали, каждый думал о своём. Немногим было дозволено видеть короля вот таким: естественным, эмоциональным, сомневающимся. Эдвард был ненамного старше меня, может, года на три, но его чёрные кудри уже были посеребрены сединой. Восемнадцать лет назад именно он дал надежду на отмщение потерянному и отчаявшемуся мальчишке, каким я тогда был. Сын короля и фрейлины, брошенный матерью в отдалённом от столицы замке на воспитание рыцарям и монахам, он оказался единственным, кто знал обо мне правду и свято хранил эту тайну. Учитывая, какую поддержку получили Десмонды от короля Ричарда, Пол счёл за лучшее промолчать о сотворённом беззаконии и выдать меня за своего племянника. Мы долго искали себе пристанище, пока не получили приют в замке незаконнорождённого сына короля. – Почему ты оставил Десмонда в живых? – нарушил молчание Эдвард. – Своим указом я развязал тебе руки и думал, что ты не преминешь этим воспользоваться. Но вместо этого ты сохранил жизнь моим врагам. – Ваше Величество, – вздохнул я, склонив голову. – Я не смог отнять жизнь у невиновных: его дочери, невестки и внуков. – Каким ты стал сентиментальным! – фыркнул король. – Не ты ли клялся отомстить за смерть своих близких? «Око за око, зуб за зуб», – твердил ты каждую минуту на протяжении этих лет! И, вместо того чтобы расправиться со своим обидчиком и его семьёй, ты играешь в благородство! Отпускаешь вдову с наследниками. Надеюсь, хоть дочь используешь по назначению? Если она такая красавица, то я понимаю твоё нежелание делиться с другими. – Иногда жизнь показывает нам обратную сторону наших клятв, – проговорил я и добавил: – Я бы не хотел обсуждать леди Марисоль. – Леди Марисоль? – оживился Эдвард, его лицо покинуло скучающее выражение, и теперь король казался очень заинтересованным. – Помнится, я лишил эту семью титула! Впрочем, можешь называть её в постели как хочешь, хоть королевой! – хохотнул он. – Воистину всё зло от женщин! Они кружат нам голову и заставляют забыть о собственных клятвах! Смех короля ещё долго отдавался звоном в ушах. Мой интерес к дочери Родерика он нашёл забавным, приняв его за обычное увлечение. Вот только я сам не мог себе ответить, являлось ли это оно таким? Чем ближе мы были к замку, тем ярче в голове вспыхивали картинки нашей несостоявшейся ночи и тем настойчивее мне хотелось разгадать загадку Марисоль. Солнце клонилось за горизонт, когда мы, наконец, подъехали к замку, очертания которого зловеще смотрелись на фоне красного закатного марева. – Открыть ворота! – тут же последовал приказ со стены. Железные цепи заскрипели и деревянные полотна распахнулись, пропуская нас во внутренний двор, который тут же наполнился слугами и оставшимися наёмниками. Я медленно ехал на чёрном жеребце и внимательно высматривал в разношёрстной толпе Марисоль, но не мог её найти. Тревога, давящая на сердце, усилилась. – Где твоя хозяйка?! – спросил я у ближайшей служанки. Та, всхлипнув, покачала головой и залилась слезами. «Чёрт возьми, что здесь происходит?!» – Где миледи?! – повторил я свой вопрос, но ответом мне было тягостное молчание. Тут и там начали раздаваться вздохи и всхлипы, а кто-то даже расплакался. – Где Марисоль?!! – взревел я, только сейчас обратив внимание на то, что слуги вышли встречать меня в чёрной одежде, так напоминающей траур. – Смилуйтесь! Не велите казнить! – служанка, разрыдавшись, бухнулась на колени перед копытами моего коня, остальные же поспешили отпрянуть от меня подальше. Кто-то подскочил к упавшей женщине и поспешил увести её. – Дерек! – услышал я голос сэра Вуда. – Милорд! Вы вернулись! Слава Господу! – Пол?.. Старый рыцарь растолкал столпившуюся челядь и приблизился ко мне. В свете заходящего солнца я не сразу разглядел, что он нёс в своих руках. Пол протянул мне свою ношу, и я узнал зелёное платье Марисоль, в котором она была на празднике Урожая. Оно было разорвано в клочья. Противно засосало под ложечкой. – Что всё это значит? – внезапно севшим голосом просипел я. – Это платье миледи… – скорбно начал сэр Вуд. – Я вижу, что это платье миледи! Где сама миледи?! Я спешился, жестом давая понять конюхам, чтобы они занялись животным, и обернулся к Полу, ожидая разъяснений. – Её нет, Ваше Сиятельство… мне очень жаль… – Что значит «её нет»? – переспросил я. – Что значит «её нет»?! – Она… она… – сэр Вуд силился что-то сказать, но не мог подобрать слов. – Что ты несёшь, Пол?! – Я не заметил, как начал трясти старого рыцаря за грудки. Он не сопротивлялся, покорно прикрыв глаза. – Что значит её нет?! – Остановись, Дьявол, – услышал я подошедшего Брана. – Ты не даёшь ему сказать. Наёмник с силой оторвал меня от Пола и втиснулся между нами, удерживая нас друг от друга на расстоянии вытянутых рук. – Роуз… крестьянка рожала, и повитуха прислала за миледи, им нужны были какие-то травы. Я отпустил их с Мэгги в деревню… – начал свой рассказ сэр Вуд. – В общем… я не знаю, было ли это спланировано заранее, или они просто воспользовались моментом… – Говори уже! Не тяни! – рявкнул я на него, но, глядя на разодранные лохмотья от некогда прекрасного платья в его руках, я уже знал окончание этой истории до того, как она будет рассказана. – Марисоль и Мэгги сбежали, Ваше Сиятельство. Это… – Пол указал на зелёную тряпку, – нашли в лесу, когда мы пошли по их следам. Мы предполагаем, на них напали волки. Если бы небо рухнуло, а земля разверзлась под ногами, мне бы не было так страшно и больно. Казалось, чья-то невидимая рука сжала сердце и вырвала его из груди, оставив внутри зияющую кровоточащую рану. «Марисоль, девочка моя, как же ты так? Какая ужасная смерть! Зачем ты сбежала? Зачем я оставил тебя?» Я забрал у Пола разорванное зверьми платье. Неясная мысль вертелась в голове и никак не могла оформиться, когда я внимательно разглядывал то, что от него осталось. – По коням! – скомандовал я, сетуя на то, что уже отдал приказ распрягать лошадей. – Что?! Куда же вы, милорд?! – воскликнул Пол. – Искать Марисоль! – Но мы всё там обыскали! Волки не оставили даже костей! – Плохо искали! Они ещё могут быть живы! – Но как?! – На ткани нет крови, значит, это платье не было на ней! Я не знаю, как оно оказалось в лесу… Возможно, его взяли, чтобы запутать след. Но я знаю одно: сейчас Марисоль в лесу, кишащем волками. Мы должны найти её! _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2022 3:24
Дерек очень внимателен к мелочам. Заметил, что на платье нет крови. Его жизнь, видимо, была полна опасностей, и он, как дикий зверь, всё пытался предугадывать возможные события, нюхал воздух, как говорят в таких случаях. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2022 23:04
gallina писал(а):
Дерек очень внимателен к мелочам. Заметил, что на платье нет крови. Его жизнь, видимо, была полна опасностей, и он, как дикий зверь, всё пытался предугадывать возможные события, нюхал воздух, как говорят в таких случаях. Да) так-то и у Пола жизнь была полна опасностей, но в этот раз старый рыцарь подкачал))) _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Июл 2022 9:28
» Глава 28– Дьявол, уверяю, мы глаз с неё не спускали! – оправдывался Том, один из наёмников, приставленный в тот день к Марисоль, когда мы без промедления выехали в деревню, чтобы допросить всех возможных свидетелей её побега.– Это правда! – с жаром воскликнул Бен, едва за нами с грохотом закрылись ворота. Он был другом и напарником Тома. – Клянусь всеми Святыми! – Всеми Святыми, говоришь? – недобро переспросил я. Внутри всё клокотало от ярости на этих тупиц, которых две женщины обвели вокруг пальца. – И давно ты стал таким верующим? – В ответ наёмник промычал что-то нечленораздельное. – Что ж, тебе твоя набожность пригодится. Если я не найду Марисоль живой, вы оба отправитесь вслед за ней! – Дерек, они ничего с собой не взяли, кроме небольшой сумки с травами, – встрял подоспевший Пол, который отправился на поиски с нами, несмотря на мои возражения. – Я предположить не мог, что они сбегут. Ну не сумасшедшие же они, чтобы отправляться в лес на ночь глядя! – Если бы я остался здесь, этого бы не произошло, – мрачно произнёс Бран. – Я бы смог за ней присмотреть. – Легко говорить, когда это не с тобой случилось! – запальчиво выкрикнул Том. – Да они бы и тебя и провели! – Да ты бы уже на халявную выпивку повёлся бы! – вторил ему Бен. – Кто?! Я?! – возмутился Бран. – Да! Ты! – наёмники заговорили наперебой. – Мы отвлеклись только один раз, когда этот… как его… Джим? Джон? Ну, тот, у которого жена рожала? – Дрейк? Джейк? – Точно, Джейк! Устроил драку прямо у нас перед носом. – Драку? – переспросил я, нахмурившись. Картина побега постепенно начала вырисовываться. – Да, он нас с собой звал в таверну, обещал проставиться, но мы отказались. А после он нажрался, как свинья, и подрался с местным. Деревня находилась не более чем в паре миль от замка. Слушая, воспоминания наёмников, о том, как смешно дрался этот Джейк, мы подъехали к его дому. Он вышел сам, бледный и напуганный, не став дожидаться, когда мои люди выволокут его за дверь. – Ми... милорд? – заикаясь, произнёс он, кланяясь до земли. – Вы... вы здесь? Э... Это честь для меня... для нас... Вместо ответа он получил удар сапогом в лицо от ближайшего наёмника. Вскрикнув, крестьянин упал в грязь и не спешил подниматься. – Вставай! – гаркнул на него Бран. Джейк послушно встал, пошатываясь и держась за разбитый нос, из которого капала кровь. – Понял за что? – спросил я его, но он упрямо покачал головой, затравленно переводя взгляд с меня на моих людей, не убирая рук от лица. – Объясните ему, – кивнул я Тому и Бену. Джейк попытался убежать, но не успел сделать и шага. Мои люди били его, не разбирая куда: по голове, по ногам, в живот. Он пытался прикрываться: закрывал руками голову, подтягивал ноги к животу – но всё было бесполезно. Что мог обычный крестьянин противопоставить обученным наёмникам? – ПОЩАДИТЕ! – раздался истошный вопль, и за дверь, ковыляя, хватаясь одной рукой за стену, а второй за живот, вышла его жена, бледная, растрёпанная, неодетая, лишь в одной нижней сорочке. – Господин! Пощадите... Молю вас! – Женщина шатаясь, держась за всё, что попадало под руку, медленно приблизилась ко мне, упала на колени и потянулась к моим сапогам. – Мой муж... я... мы думали, что помогаем нашей госпоже. – Помогаете? – тихо переспросил я, и от моего тона женщина побледнела ещё больше. – Знаешь, что это? – я вытащил из седельной сумки то, что осталось от некогда прекрасного зелёного платья, и сунул обрывки ей в лицо. Крестьянка недоуменно покачала головой. – Это платье твоей госпожи! Его разодрали волки, возможно, и её самой уже нет в живых! Так вы помогли ей?! – Простите... милорд... не признали... в тот день на ней было другое платье, – промямлил Джейк, с трудом поднимаясь, и на подкашивающихся ногах приблизился к жене, опускаясь на колени рядом с ней. Один его глаз заплыл, нос и губы были разбиты и кровоточили. Он с трудом дышал и морщился на каждом вдохе – должно быть, мои люди сломали ему пару рёбер. Ну, ничего, до посевной срастутся, зато впредь ему будет наука. И не только ему. Но слова Джейка заставили меня задуматься, насколько спонтанным был побег. – Простите нас... – повторил он. – Что госпожа обещала тебе за помощь? Муж с женой переглянулись, и женщина, собравшись с мыслями, нехотя ответила: – Подвеску... янтарную... Простите, милорд! Мы подумали, что делаем хорошее дело, и нам нужны деньги, мы все в долгах! Мы всё вернём! Я был в ярости. Марисоль решилась на рисковую авантюру, и никто даже не попытался отговорить её! – Она сказала, куда направляется? – спросил я, решив, что потом подумаю, как быть с этими людьми. – Нет… Ва… Ваше… Сиятельство… меня не было в доме, а Роуз было не до того… у неё начались роды… – Я уже собирался дать знак моим людям продолжить выбивание показаний, как крестьянин продолжил: – От моего дома у них только один путь: до соседней деревни... Отсюда на большую дорогу не выбраться. Кинув им под ноги горсть серебряных монет, которые Джейк принялся тут же поднимать из грязи, приговаривая слова благодарности, мы продолжили поиски по уже определённому маршруту, прихватив с собой одного из жителей деревни в качестве проводника. Тропка, по которой ушли из деревни Марисоль и Мэгги, была узкой, извилистой, ветви деревьев нависали столь низко, что пришлось спешиться и по одному продвигаться вперёд. В сгущающихся сумерках это отнимало слишком много времени. Велев зажечь факелы, я вспомнил, как восемнадцать лет назад мы с Полом так же тайными тропами под защитой леса уходили от отцовского замка, избегая больших дорог и открытых участков местности. Мы понятия не имели, куда податься и где искать приют, знали лишь, что нужно бежать подальше от земель Десмондов. Интересно, имелся ли у Марисоль план дальнейших действий? Куда они со служанкой собирались податься? К вдове старшего брата? Та отреклась от мужа ещё при его жизни, заявив мне при отъезде, что упросит отца инициировать расторжение брака. Мэри сказала, что лучше покроет свою голову позором развода, чем останется женой мерзкого убийцы. Я заявил ей тогда, что в этом нет смысла, поскольку «мерзкий убийца» скоро будет казнён. Примет ли эта женщина Марисоль? Я не был в том уверен. Безусловно, я сообщил Мэри, кого она должна благодарить за своё освобождение, хотя это было некоторым лукавством с моей стороны, поскольку к тому времени я уже принял непростое для меня решение – не казнить невиновных. Но эта женщина лишь хмыкнула, поведя плечом. Расселы – соседи Десмондов на востоке. До их земель два дня пути. Ближе только монастырь Святой Анны, который находится на южной границе с герцогством Девонским. И если женщины во тьме не сбились с дороги, то, скорее всего, направились они именно в монастырь. Через несколько часов тропка вывела нас на небольшую округлую поляну. – Куда дальше? – спросил я проводника. – Отсюда отходят три тропинки: одна ведёт в деревню, вторая в болото и третья в чащу. Если им повезло, и они в темноте выбрали правильную тропинку, то нам по средней, – ответил тот, рукой указав направление. Ещё лучше! То есть в темноте они могли перепутать дороги и уйти не туда! И если они ошиблись, то, вполне возможно, уже сгинули либо в болоте, либо в пасти серых хищников! От этой мысли холодок пробежался по спине, от макушки до копчика. Я приказал разделиться, внутренне готовя себя к наихудшему исходу. – Нужно было взять собак, – вымолвил Пол после нескольких часов поисков. К утру мы прочесали все направления, потратив на это много времени, но не нашли следов беглянок ни на тропинке, ведущей в болото, ни на тропинке, ведущей в чащу. Стало ясно, что, к счастью, женщины выбрали верную дорогу. Выбранная тропа была сплошь утоптана волками, полностью скрыв человеческие следы. Старый рыцарь дал дельный совет, и если в деревне Марисоль не обнаружится, то я обязательно ему последую. Я ругал себя последними словами за то, что, поддавшись волнению, не дал себе времени обдумать план поисков и потерял драгоценное время. – Дьявол, ты должен взглянуть на это, – сообщил мне Бран, который успел проехать далеко вперёд и вернуться. Он держал в руках несколько разодранных платьев, принадлежавших ранее Марисоль. – Ещё я обнаружил огниво, и кое-какие припасы, что не растащили волки. Похоже, эти женщины не один день планировали побег. Я молча кивнул, мрачно соглашаясь с выводами моего наёмника, поскольку и сам давно это подозревал. Я слишком недооценил ни Марисоль, ни её служанку. Солнце уже взошло, когда мы подошли к небольшой деревушке, расположенной у неширокой реки и со всех сторон окружённой лесом. Разом залаяли собаки, но никто из жителей не торопился нас встречать, предпочитая отсиживаться в низких бревенчатых домиках. – Есть кто живой?! – зычным голосом крикнул Бран и заколотил по воротам самого высокого забора, предположительно принадлежащему деревенскому старосте. – Эй! – продолжил звать и стучать мой рыцарь, когда никто не откликнулся. – Здесь ваш господин граф Дерек Невилл! Немедленно открыва… – Бран не успел договорить, как ворота распахнулись. – Простите, господин, – промямлил вышедший старик, – не признали. Рады приветствовать вас в нашей деревне. Ваш визит – большая честь для нас! – чересчур пафосно закончил он. – Мы ищем двух женщин. Одна молодая с длинными рыжими волосами, дочь Родерика Десмонда, а вторая её служанка. Видели здесь таких? – спросил я старика, и от меня не скрылось то, как поспешно он отвёл взгляд. Старик молчал, видимо, взвешивал каждое слово, оценивая различные варианты ответов. Всё это время его лицо оставалось непроницаемым. Наконец, после долгих раздумий, он с услужливой улыбкой ответил: – Я всё расскажу, милорд. _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
gallina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Июл 2022 19:47
Ну наконец-то свет в окне появился. Чувствуется, что Марисоль дорога Дереку, раз пустился в погоню. Вряд ли он хотел сделать её своей наложницей. Тут любовь пахнет. |
|||
Сделать подарок |
|
Cenitelnica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Июл 2022 19:59
gallina писал(а):
Ну наконец-то свет в окне появился. Чувствуется, что Марисоль дорога Дереку, раз пустился в погоню. Вряд ли он хотел сделать её своей наложницей. Тут любовь пахнет. Осталось ему самому это понять... _________________ Скромность украшает женщину,
Если нет других украшений. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 10:24
|
|||
|
[25371] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |