Джулия Куин. "Потерянный герцог Уиндхэм"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Losa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>16 Ноя 2008 22:27

Ой девочки, спасибо большущее!!!! Какие же вы умницы Very Happy ! Это просто таки пир души. Да еще и две главы... Еще раз спасибо. прочитала на одном дыхании.
 

Джулиана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.01.2007
Сообщения: 2952
>16 Ноя 2008 22:45

Э-э... как-то даже неожиданно...

Веттер, какое-то у нас шапочное знакомство получилось. Нехорошо. Могу сказать, что мне понравилась твоя манера. Джек у тебя стебный получается. А еще порадовало правильное оформление диалогов и почти полное отсутствие пунктуационных ошибок. А может, я кое-где даже зря придиралась к обособлению слова "действительно"... оно ж так по-авторски индивидуально..
В общем, если будешь переводить что-то современное или паранормальное , и, конечно, если захочешь, я могу побыть твоей бетой.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>16 Ноя 2008 23:57

Ветер и Джул!!!!!!!!!Спасибо!Не оторваться!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>17 Ноя 2008 13:54

Джулиана писал(а):
Э-э... как-то даже неожиданно...

Веттер, какое-то у нас шапочное знакомство получилось. Нехорошо. Могу сказать, что мне понравилась твоя манера. Джек у тебя стебный получается. А еще порадовало правильное оформление диалогов и почти полное отсутствие пунктуационных ошибок. А может, я кое-где даже зря придиралась к обособлению слова "действительно"... оно ж так по-авторски индивидуально..
В общем, если будешь переводить что-то современное или паранормальное , и, конечно, если захочешь, я могу побыть твоей бетой.


Джулианочка, спасибо тебе огромное. Все просто супер. Ты умничка. Я вот люблю, чтобы русский язык был хороший в переводах, да сама-то уж сильно его подзабыла. Так что ты правильно мне запятые-то порасставила-поубирала, не говорю уж об остальном Very Happy Very Happy Very Happy

А от меня в переводе вряд ли что есть, я очень близко к тексту перевожу, считай дословно, это, кстати, не всегда хорошо. У них язык-то бедный, одни и те же, например, глаголы без конца употребляются, и я, к сожалению, следую за текстом Embarassed Особенно Куин нравится, по крайней мере здесь, snapped, замучил, напрочь Laughing

А современное или паранормальное, к сожалению, читаю не очень охотно и на русском, а уж переводить вряд ли возьмусь, хотя с удовольствием с тобой бы поработала, Джули Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>17 Ноя 2008 14:07

Веттер, Джулианочка! Very Happy Спасибо вам огромное!!! Got Читаю и наслаждаюсь. Я всегда была неравнодушна к романам Куин, и этот тоже не оказался исключением. А перевод - замечательный, читается легко и быстро. Как же это дожить спокойно до конца перевода? С нетерпением буду ждать продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джулиана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.01.2007
Сообщения: 2952
>17 Ноя 2008 18:45

vetter писал(а):

А от меня в переводе вряд ли что есть

Зря ты так думаешь. Ты же подбираешь слова, какие-то синонимы, расставляешь их по местам)) - это и формирует манеру. И мне много текста не нужно, чтобы увидеть и понять. Все выводы уже сделаны.
Цитата:
А современное или паранормальное, к сожалению, читаю не очень охотно и на русском, а уж переводить вряд ли возьмусь, хотя с удовольствием с тобой бы поработала, Джули Embarassed

А я к историческим охладела... =\ К тому же, как я поняла, ты с Июлей работаешь? Не хочется никому дорожку перебегать.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>17 Ноя 2008 18:49

Джул, дык ты ж меня выручила! А не по дорожкам бегала, пасяб тебе за это!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джулиана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.01.2007
Сообщения: 2952
>17 Ноя 2008 19:05

Юль, а это я к тому, что, если тебе особо не надо и ты даже не влюблена, я могла бы взять под свое крылышко... Кто ж знал, что мне так понравится...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>17 Ноя 2008 19:11

Джул, дык - я за! Давай я тебе 6-ю главу вышлю? А? А то я опять не успеваю за неё сесть? Веттер, хочешь с Джулз поработать? Она у нас суперспец!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джулиана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.01.2007
Сообщения: 2952
>17 Ноя 2008 19:22

Получила я главу. Слово за Веттер теперь.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>17 Ноя 2008 19:53

Джулиана писал(а):
Получила я главу. Слово за Веттер теперь.


Июль, Джулиана, я только за, если время есть и желание, кто ж будет против Laughing

Джул, теперь только выяснить твой мейл осталось, и я буду слать тебе Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>17 Ноя 2008 19:55

Во как здорово! Будете у нас "парочка"!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джулиана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 07.01.2007
Сообщения: 2952
>17 Ноя 2008 20:19

Самое прикольное, что я теперь буду читать, причем очень внимательно, чистый ЛР. Во дожила.. =))) Того и гляди подсадите опять на ЛР мну.

Веттер, а почему ты Веттер?))) У меня первая ассоциация была Феттер - двоюродный брат на дойче.. потом думаю, что че-т не то.. А сокращение Ветти пойдет?

6 главой меня уже снабдили. Все остальное сюда: dolcesignorina@gmail.com
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>17 Ноя 2008 21:12

Джул, а мы по принципу: ты -мне, я -тебе. Ты мну на слэш, а я тюбе на ЛР
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>17 Ноя 2008 22:08

Джулиана писал(а):

Веттер, а почему ты Веттер?))) У меня первая ассоциация была Феттер - двоюродный брат на дойче.. потом думаю, что че-т не то.. А сокращение Ветти пойдет?


О, это длинная история с другими форумами все же от простого ветер Laughing
Ветти вполне подойдет Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 7:06

А знаете ли Вы, что...

...для ответа на несколько фраз сообщения, Вы можете использовать мультицитирование. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Почти цивилизованный Восток Карина Демина Заговор раскрыт, злодей повержен и мир, что характерно, уцелел. Вот только девушки продолжают... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джулия Куин. "Потерянный герцог Уиндхэм" [4992] № ... Пред.  1 2 3 4 5 ... 16 17 18  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение