alenechka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() огромное спасибо за перввод столь трогательного рассказа ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
maarika | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() сказка, добрая сказка!и спасибо за перевод! _________________ Влюблённые придумывают себе друг друга. Любящие — познают.
Было всяко,всяко пройдет...(из нар.песни Конь) |
|||
Сделать подарок |
|
Luli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Случайно наткнулась на эти новеллы и теперь не могу оторваться. Жанина, огромное спасибо за ваши труды, совершенно изумительно и проникновенно передано настроение. Очень хочется что-нибудь еще в этом же роде. Надеюсь, вы решите еще что-то перевести. Буду ждать с нетерпением. _________________ Это не вампиры живут среди нас - это мы живем среди вампиров |
|||
Сделать подарок |
|
Лотта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за замечательный перевод интересного произведения!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
|
laGata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() очень понравилось, спасибо!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
jnina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я как-то не очень-то читаю Бэлоу. Пишет она хорошо, просто не в моем вкусе. Но эту новеллу прочитала с удовольствием, наверное потому что люблю короткие рассказы. Они дают простор личной фантазии. Огромное спасибо переводчикам! |
|||
Сделать подарок |
|
natorba | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Случайно обнаружила, что именно эта новелла осталась непрочитанная. Ах, сколько удовольствия от прочтения! Большое спасибо переводчикам, что можно прочитать книги, которые если и издадут когда-нибудь, то врядли купить смогу - к нам такую литературу возят по остаточному принципу. |
|||
Сделать подарок |
|
Ручей | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() На выходных прочла этот рассказ. Супер!
История интересная, но без замечательного перевода была бы пресной. Спасибо за ваш труд! ___________________ Миндаль для Белки Притяжение века |
|||
Сделать подарок |
|
Vero-nik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Janina, Паутинка, Kalle ОГРОМНОЕ СПАСИБО! ![]() _________________ ![]() Самая лучшая одежда для женщины — это объятия любящего ее мужчины |
|||
Сделать подарок |
|
line | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень хороший перевод, хороший язык, в отличие от переводов Ховард, например,
нет нелепостей подстрочника. Не знаю, кто "виноват", переводчик или редактор, но поздравляю обеих. Большое спасибо |
|||
|
dimetra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Открыла сегодня совершенно случайно, 4 главы, подумала что перевод не закончен ещё, но в глаза бросились первые строки и не смогла остановиться начала читать и проглотила на одном дыхании не отрываясь ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Marina Carina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Искала что-то короткое,почитать и скоротать время. Очень понравилось,проглотила на одном дыхании. Большое спасибо за отличный профессиональный перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
sonatamora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо огромное за несколько минут тихого счастья.
http://s12.radikal.ru/i185/1004/96/b576e6820327.jpg ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Kate Wine | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Valerie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательный перевод,рассказ тоже,все таки не зря говорят "краткость сестра таланта" ![]() |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[5226] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |