Alessia:
20.03.11 20:28
сольвейг писал(а):Ой, девочки, вашему переводу тааакой пиар провели, что теперь грех не прочитать
ага, когда только появилась темка, я заходила, прочитала аннотацию и как-то не заинтересовалась, а теперь обязательно прочту! уж очень меня заинтересовала невозможность чего-то полноактового)))) хоть понять о чем речь идет)))
...
сольвейг:
20.03.11 20:34
Alessia, Стефания заблуждается о "невозможностях", что несомненно говорит о её правильности и ангельской чистоте
...
гречанка:
20.03.11 20:42
Аленка ElenSEV. девушки, спасибо за отзывы))))
сольвейг Alessia, да, чОрный пиар рулит
Надеюсь, это меня простимулирует, наконец, сделать окончательную вычитку этой книги.
...
сольвейг:
20.03.11 20:46
Таня, определенно придется вычитывать, ща народ как повалит
Нам же только скажи что это "гадость" и "невозможно" - фсёооо, удержать от подробного изучения "проблемы" уже не получится
...
Ли-Ли:
22.03.11 20:02
Добрый вечер девочки. Читала "Тридцать ночей с мужем- горцем" наткнулась на совет почитать "Магию....." ХМ.. Прочла... Обалдела... Как-то всегда считала, что любовь втроем - это что-то не очень правильное, не очень чистое, а тут.... Фантастический перевод, великолепный язык, читала и понимала, что ЭТО ПРАВИЛЬНО, что так и должно быть. Да.... Спасибо девочки за перевод, удачи вам и успехов.
P.S. Девочки очень заитриговала "Удача" - попробывала найти, выдает не завершенный перевод, скиньте ссылку на готовый перевод. спасибо
...
basilevs:
23.03.11 01:01
Заинтересовавшись бурной полемикой в одной из тем зашла посмотреть насчет чего "ломают копья". Прочитала, правда по-диагонали. Ну и что?
Ничего крамольного не вижу. Конечно, книжица на любителя и для определенного круга читателей.
И уж конечно не относится к шедеврам мировой литературы.
Обычный дамский паранормально-эротичекий романчик. Сюжета маловато. Даже откровенно мало. Такое ощущение, что книга писалась ради постельных сцен. А насчет морали? Я не ханжа. Ну, нравится девушке со многими. Так это ее личное дело. Нас же не шокирует ситуация в гаремах или матриархальные общества(кстати, в некоторых странах они существуют и поныне), когда мужчина или женщина официально имеют несколько жен или мужей. По-моему, мало чем от описанного отличается. В некоторых исторических любовных романах и почище ситуации описывают, никого не шокирует. Я вот как-то посчитала кол-во мужиков у небезызвестной голоновской Анжелики. Зашкалило за 50.
А ее ведь подростки читают и в советские времена издавать начали.
...
Evgeniay:
23.03.11 09:36
вот это книга!!!!!
...
Kiti:
27.03.11 16:14
О,БОЖЕ!!! Какой неповторимый роман и превосходный перевод!!! такого я еще не читала! ДЕВЧОНКИ ВЫ ПРОСТО СУПЕР!!!! СПАСИБО ВАМ ЗА ЭТО ОГРОМНОЕ!
вот по больше бы таких книг,с такими переводами
Мне кажется,что вампиру там больше досталось интересного
и оральный секс и анальный...
...
Аленка:
27.03.11 20:44
Kiti писал(а):О,БОЖЕ!!! Какой неповторимый роман и превосходный перевод!!! такого я еще не читала! ДЕВЧОНКИ ВЫ ПРОСТО СУПЕР!!!! СПАСИБО ВАМ ЗА ЭТО ОГРОМНОЕ!
вот по больше бы таких книг,с такими переводами
Мне кажется,что вампиру там больше досталось интересного
и оральный секс и анальный...
Увы, но вряд ли здесь появятся подобные книги еще. В теме "Какую книгу перевести" поднимали вопрос перевода романов про нестандартные отношения. Судя по всему, такую литературу больше не пропустят, ибо она "аморальная" и "извращенная". И вы, да и я тоже, надо полагать, по мнению некоторых девочек "извращенки"
, коль любим такое читать, а я еще не против была бы и переводить.
А роман, и правда, потрясает страстями и весьма хорошо переведен. Девочкам огромное спасибо.
...
Sig ra Elena:
27.03.11 21:18
Аленка писал(а):Увы, но вряд ли здесь появятся подобные книги еще. В теме "Какую книгу перевести" поднимали вопрос перевода романов про нестандартные отношения.
Девочки, да ладно вам. Обсуждать - не значит запрещать. Голоса там разделились даже не поровну. В новых переводах достаточно будет большими буквами написать о сути, кто не хочет - пусть не читает.
Администрация сайта не удаляет же тему слэша на сайте - а она ой какая продвинутая ( во всех смыслах).
Все будет зависеть от намерений самих переводчиц. А если захотят переводить - то им и решать, где захотят разместить. А мы всему будем рады и за все будем благодарны.
...
Sexy Angel:
27.03.11 22:24
Получила огромное удовольствие от прочтения данного произведения
Спасибо девочкам переводчицам за их работу
...
Prozerpina:
28.03.11 09:51
Аленка писал(а):Увы, но вряд ли здесь появятся подобные книги еще. В теме "Какую книгу перевести" поднимали вопрос перевода романов про нестандартные отношения. Судя по всему, такую литературу больше не пропустят
Ну, пока официально не запретили.... бум переводить!
Аленка писал(а):ибо она "аморальная" и "извращенная"
Хито сказал?
Эт еще цвяточки!
Сколько у нас переводов со всякими "извращениями"!
Аленка писал(а):А роман, и правда, потрясает страстями и весьма хорошо переведен
Спасибо за высокую оценку нашего с Танюшей труда!
Sig ra Elena писал(а):В новых переводах достаточно будет большими буквами написать о сути, кто не хочет - пусть не читает.
Так и сделаем!
...
Evgeniay:
29.03.11 12:10
кому не нравится пусть не читает
...
Аленка:
29.03.11 12:57
Evgeniay писал(а):кому не нравится пусть не читает
+1000....
...
vasy:
30.03.11 14:15
Действительно, запрещать - глупо. Тем более книги, где все описано довольно красиво. Тем более, что у таких книг много поклонников.
...