Таша Тан:
09.10.10 13:14
» Глава 7. Часть 2.
Перевод: Таша Тан
Бета: Уитни
***
Ее звали Мойра, и Гайал был ее родным домом. Ее родиной, ее сердцем, ее призванием. По замыслу Богов эти земли должны были быть оплотом мира. И этот мир на протяжении многих веков охранялся ее предками. Но сейчас она чувствовала, что ее дом будет разрушен также, как до этого было разбито ее сердце.
Утром она похоронила свою мать.
- Они растерзали ее, словно новорожденного ягненка, - пробормотала Мойра.
- Я разделяю твое горе, - отозвалась Морриган.
Девушка заплаканными глазами разглядывала земли, расположенные вокруг холма, не обращая внимания на дождь.
- А Боги тоже могут оплакивать умерших, миледи?
- Я разделяю твой гнев.
- За всю свою жизнь она никому не причинила зла. Почему смерть забирает таких добрых и хороших людей? – Мойра развела руки в стороны. – Нет, вы не можете понять ни моего гнева, ни горя.
- Другие принимали и более ужасную смерть. Ты так и будешь стоять здесь и ничего не делать?
- А что я могу? Как можно защититься от этих существ? Мы дадите мне больше силы? – Мойра протянула к Морриган руки, которые сейчас казались ей как никогда хрупкими и пустыми. – Больше мудрости и хитрости? Того, что у меня есть, недостаточно.
- Тебе уже было даровано все, что нужно. Используй это, доведи до совершенства. Есть и другие войны, они ждут тебя. Ты должна уехать сегодня же.
- Уехать? – Ошеломленная Мойра повернулась к Богине. – Мой народ потерял свою королеву. Как я могу оставить его в такое тяжелое время и как вы смеете просить меня об этом? Испытание должно быть пройдено; даже Боги так считают. И если не я займу место матери, не приму Меч и корону, то и тогда я должна находиться здесь, чтобы помочь тому, кто придет.
- Ты поможешь своим людям, если уедешь, и Боги согласны с этим. Это твой долг, Мойра из Гайала. Ты должна покинуть этот мир, чтобы спасти его.
- И вы просите меня бросить мой дом, моих людей, да еще в такой день? На могиле моей матери даже цветы не успели завянуть!
- А твоя мать хотела бы, чтобы ты стояла здесь, оплакивала ее и наблюдала, как погибает твой народ?
- Нет.
- Ты должна отправляться в путь. Ты и тот, кому ты больше всех доверяешь. Отправляйтесь туда, где танцуют Боги. Там я дам тебе ключ, который перенесет тебя в нужное место. Найди остальных, соберите армию. И только тогда, в день Самайна, ты вернешься на эту землю и будешь бороться за нее.
«Бороться?!», - задумалась Мойра. Она никогда не отвечала на зов войны, всегда жила в мире.
- Миледи, но разве я не нужна здесь?
- Будешь нужна. Но сейчас ты должна отправится туда, где нужнее. Если ты останешься, то потеряешь все: и свои земли, и все остальные миры. Это предначертано тебе судьбой еще до твоего рождения. Ты рождена для этого. Отправляйся немедленно. И поспеши. Они только и ждут заката.
«Здесь могила моей матери», - думала Мойра в отчаянье. Здесь была ее жизнь и все, что она любила.
- У меня траур. Дай еще несколько дней, Матерь, молю тебя.
- Задержишься хоть бы на день, и вот что постигнет твой народ и твою страну.
Морриган взмахнула рукой, разгоняя туман. Сначала перед ними расстилалась лишь чернота ночи, освещенная пульсирующим серебряным светом холодной луны. Вдруг тишину разорвали крики людей. Потом они увидели дым и оранжевый отсвет пожаров.
Мойра увидела деревню, так похожую на ту, что была рядом с ее замком. Лавки и дома были охвачены огнем, отовсюду слышались крики ее друзей и соседей. Ужасные твари, убившие ее мать, разрывали на куски мужчин, женщин и детей, поедая их.
Она видела, как сражается ее дядя, размахивая мечом, и как кровь заливает его лицо и руки. Но эти существа с клыками и красными дикими глазами набросились на него сразу со всех сторон. Они повалили его на землю с воплями, которые заставили девушку похолодеть от ужаса. В это время по земле, залитой кровью, скользила женщина необычайной красоты. Она была одета в красное шелковое платье с кружевным лифом, украшенным драгоценными камнями. Ее золотые волосы струились по плечам, словно волны солнечного света.
На руках у нее был младенец.
Не обращая внимания на резню, царившую вокруг нее, эта неземная красавица обнажила клыки и вонзила их в шею малыша.
- Нет! – закричала Мойра.
- Продолжай стоять здесь и горевать, и тогда это обязательно произойдет. – Холодная ярость, звучавшая в голосе Морриган, вывела Мойру из шокового состояния. – Все то, что так дорого твоему сердцу будет разрушено, разорено и сожжено.
- Кто эти демоны? Из какого ада выползли они?
- Придет время, и ты узнаешь. Возьми все, что у тебя есть, вспомни, кем ты являешься, и наберись мужества для встречи со своей судьбой. Грядет сражение. Тебе надо быть во всеоружии к этому моменту.
Мойра очнулась у могилы своей матери, дрожа от ужаса. На сердце у нее был такой же тяжелый камень, как те, из которых был сложен курган ее матери.
- Я не смогла спасти тебя. Как же я смогу спасти всех остальных? Как смогу остановить этих тварей?
Оставить все, что ей знакомо, все, что она любила. «Богам легко рассуждать о судьбе», - подумала Мойра, заставляя себя подняться на ноги. Она смотрела на безмолвные зеленые холмы, простирающиеся за могилами, на голубую ленту реки. Солнце стояло в зените, освещая ее мир ярким светом. Она слышала песню жаворонка, откуда-то издалека доносилось мычание скота.
Боги улыбались этой земле сотни лет. Теперь за это нужно расплачиваться войной, смертью и кровью. И Мойра не могла не оплатить этот долг.
- Я буду скучать по вам каждый день, - громко произнесла она, глядя на могилу отца. – Зато сейчас вы вместе. А я сделаю все возможное, чтобы защитить Гайал. Потому что я – все, что у них осталось. Стоя здесь, на этой святой земле, перед моими предками, я клянусь, что отправлюсь в этот странный мир к незнакомцам и, если потребуется, отдам свою жизнь ради победы. Это все, что я могу дать своему народу.
Мойра взяла цветы, которые принесла с собой, и разложила их на могилах.
- Помогите мне это сделать, - попросила она, а затем повернулась и пошла прочь.
***
Он ждал ее, стоя на каменной стене. Мойра знала, что он тоже горевал, и была благодарна за то, что он дал ей время побыть одной. И он был единственным, кому она доверяла. Сын брата ее матери – дяди, гибель которого она видела в своем страшном видении.
Когда она подошла поближе, молодой мужчина легко спрыгнул со стены, прямо перед ней, и раскрыл свои объятия. Мойра прижалась к нему, положив голову на грудь.
- Ларкин.
- Мы выследим их. Найдем и убьем их. Кем бы они не были.
- Я знаю, кто они, и знаю, что мы найдем их и убьем. Но не здесь и не сейчас. – Она отстранилась от кузена. – Морриган приходила ко мне и рассказала, что надо делать.
- Морриган?
Заметив настороженное выражение лица Ларкина, Мойра мягко улыбнулась.
- Я никогда не понимала, как человек, владеющий таким даром, как у тебя, может не доверять Богам. – Она коснулась его щеки. – Но мне-то ты доверяешь?
Ларкин обхватил ее лицо ладонями и поцеловал в лоб.
- Ты же знаешь, что да.
Когда она все рассказала брату, выражение его лица вновь изменилось. Он сел на землю и провел рукой по гриве рыжих волос. Мойра всегда завидовала этому цвету волос, втайне жалея, что ей самой достались каштановые. А еще у него были желто-карие глаза, которые она всегда считала золотыми, в то время как у нее были серые, словно осенний дождь.
Еще он был одарен высоким ростом, чему Мойра тоже завидовала.
Закончив свой рассказ, она глубоко вздохнула и спросила:
- Ты пойдешь со мной?
- Тебе будет тяжело справиться в этим в одиночку. – сказал Ларкин и взял ее руки в свои. – Мойра, а ты уверена, что это видение не было результатом твоего потрясения после смерти матери?
- Уверена. Я чувствую, что все то, что я видела, действительно может произойти. Но если это и в самом деле окажется всего лишь галлюцинацией, то мы просто потратим время, добираясь до места, где танцуют Боги. Ларкин, нужно попробовать.
- Тогда попробуем.
- Только не говори никому.
- Мойра!
- Послушай, – Мойра резко схватила двоюродного брата за руку, – твой отец сделает все возможное, чтобы остановить нас. Или пойдет с нами, если, конечно, поверит мне. Но этого нельзя допустить. Богиня велела мне взять только одного спутника. Я должна взять с собой только того, кому доверяю больше всех. Это можешь быть только ты. Дяде мы напишем письмо. И когда уедем, то он будет править Гайалом и защищать его.
- Тебе следует взять Меч, - начал Ларкин.
- Нет. Меч не должен покинуть наш мир. Я дала священную клятву, и не буду той, кто ее нарушит. Меч останется здесь до моего возвращения. Я не могу занять трон, пока не приму Меч, а я не приму его до тех пор, пока не выполню свою предназначение. Есть и другие мечи. Богиня велела вооружиться, так мы и сделаем. Встретимся через час. И не говори никому о нашем плане.
Она сжала его руки.
- Поклянись мне во имя нашей общей крови. И во имя наших потерь.
Как он мог отказать ей, когда слезы все еще не высохли на ее щеках.
- Клянусь тебе. Я никому не скажу. – Ларкин взял ее ладони в свои и погладил их. – В любом случае, держу пари, что вы вернемся к ужину.
Мойра поспешила домой, пересекая поле и поднимаясь по холму к замку, которым владел ее род, правивший этим миром с тех самых пор, как он был создан. Люди, встречавшиеся ей по пути, склоняли головы в знак почтения, и она видела, что у них глаза блестят от слез.
И она знала, что как только высохнут слезы, многие обратятся к ней за покровительством и советами. Всем было бы интересно узнать, как она собирается править.
И она сама хотела бы это знать.
Принцесса вошла в замок и пересекла большую залу. Сейчас здесь не было слышно ни смеха, ни музыки. Подобрав свои юбки, начавшие ее уже раздражать, она поднялась в свои покои.
Там были фрейлены, занятые шитьем или присматривающие за детьми. Они разговаривали вполголоса, что издалека напоминало воркование голубей.
Мойра спокойно прошла мимо них и проскользнула в свою комнату. Там она переоделась в одежду для верховой езды, обулась и зашнуровала сапоги. Она считала, что нельзя так рано снимать траурные одежды, но все же в поездку лучше отправляться в тунике и сапогах. Затем она заплела волосы в косу и начала складывать вещи.
Мойра решила, что не будет брать много вещей с собой, чтобы не было тяжело их нести. Надо думать об этой поездке, как об охоте. По крайней мере, в этом у нее были кое-какие навыки. Поэтому она достала лук, колчан и короткий меч и положила их на кровать. Затем села за стол, чтобы написать послание дяде.
Как можно сказать человеку, который на протяжении многих лет заменял тебе отца, что ты забираешь его сына на битву, которую не понимаешь. На битву, которую невозможно понять. Да еще и в компании людей, которых даже не знаешь?
«По воле Богов», - подумала она, сжимая губы и продолжая писать. Она не была уверена в том, что это видение было настоящим. Но она должна была отправиться в путь и проверить это.
«Я должна сделать это»,- продолжала писать она, тщательно подбирая слова. «Я умоляю вас простить меня. Я делаю это только ради Гайала. И прошу вас, если я не вернусь на Самайн, примите Меч и займите мое место. Знайте, что я иду на это ради вас и ради Гайала. И клянусь кровью моей матери, что буду бороться не на жизнь, а на смерть, чтобы защитить и отстоять то, что люблю.
И я оставляю все, что люблю, в ваших руках».
Она сложила письмо, растопила воск и запечатала послание.
Затем повесила на пояс меч, закрепила на плече колчан и лук и вышла из комнаты. Увидев ее, одна из женщин засуетилась.
- Миледи!
- Я хотела бы прокатиться верхом. Одна. – Ее голос был таким резким, а объяснение таким коротким, что кроме вздохов в ответ Мойра ничего больше не услышала.
Ее живот болезненно сжался, но она продолжила свой путь. Добравшись до конюшен, она, едва сдерживая слезы, подозвала мальчика-грума. Мойра посмотрела на его нежное детское личико, усыпанное веснушками.
- Когда солнце сядет, оставайся внутри. Этой ночью и следующими тоже. И так до тех пор, пока я не разрешу тебе выходить. Ты понял меня?
- Ага, миледи.
Девушка села на лошадь, слегка хлопнула ее по крупу и пустила галопом.
Она не будет оглядываться, решила Мойра. Не будет оглядываться на дом, а будет смотреть только вперед.
Ларкин ждал ее, расслаблено сидя в седле, пока его лошадь пощипывала траву.
- Извини, что задержалась.
- Женщины всегда опаздывают.
- Я так много требую от тебя, – вздохнула Мойра. - А что, если мы никогда не вернемся?
Ларкин спешился и подошел к сестре.
- Так как я не верю, что мы куда-то отправимся, то и не волнуюсь из-за этого. – Он одарил ее легкой улыбкой. – Я просто потакаю тебе.
- Я была бы очень рада, если бы именно так и получилось. – Мойра снова заставила лошадь пуститься в галоп. Чтобы ее не ожидало в будущем, она хотела встретиться с этим как можно скорее.
Ларкин поравнялся с ней, и они вместе поскакали по залитым солнцем холмам, как это не раз уже бывало. Лютики желтыми пятнами рассыпались по полям, а над ними в воздухе танцевали бабочки. Мойра наблюдала за ястребом, кружившим высоко в небе, и почувствовала, как сердце сжимается от тоски.
Ее мать любила наблюдать за ястребами. Она говорила, что это отец Мойры таким образом приглядывает за ними, наслаждаясь свободным полетом. Теперь девушка молилась, чтобы и ее мать могла так же свободно летать.
Ястреб кружил над кольцом из камней, и от этого зрелища у девушки слезы навернулись на глаза.
От волнения Мойра почувствовала легкую тошноту и сглотнула.
- Что ж, мы уже на месте, – сказал Ларкин и откинул волосы со лба. – И что ты предлагаешь делать дальше?
- Тебе не холодно? Ты не чувствуешь холода?
- Нет. Мне тепло. Сегодня солнце очень сильно светит.
- Кто-то наблюдает за нами. – Мойра вздрогнула, когда спешилась. – От этого взгляда мне становится холодно.
- Здесь никого нет, кроме нас, – ответил Ларкин, но все же, спрыгнув с лошади, вытащил меч из ножен.
- Оно смотрит на нас, – сказала девушка. Сейчас в ее голове раздавались какие-то голоса, чей-то шепот и странный шум. Как будто находясь в трансе, она взяла сумку с седла. – Возьми все, что нужно. Следуй за мной.
- Ты очень странно себя ведешь, Мойра. – Ларкин, вздохнув, взял свою сумку, перебросил ее через плечо и догнал сестру.
- Она не может войти сюда. Никогда. Несмотря на все свои силы, она никогда не сможет войти в круг, никогда не коснется этих камней. А если попытается, то сгорит. Она это знает и это ее бесит.
- Мойра… твои глаза…
Она повернулась к Ларкину. Сейчас ее глаза были почти черными и казались бездонными. Она раскрыла руку, и он увидел на ее ладони кристалл.
- Ты связан с этой вещью так же, как и я. У тебя такая же кровь.
Мойра взяла короткий меч и, разрезав ладонь, окропила кристалл своей кровью.
- Ерунда какая-то, - прокомментировал Ларкин, но все же протянул сестре свою руку, чтобы она могла сделать на ней порез.
Она вложила меч в ножны и взяла брата за руку так, чтобы их кровь смешалась.
- Кровь – это жизнь. Кровь – это смерть, - произнесла Мойра. – И это откроет нам путь.
Держась за руки, они вступили в круг.
- Миры ждут, - начала она, повторяя слова, которые вертелись у нее в голове. - Время течет. Боги наблюдают. Ларкин, повторяй эти слова за мной.
Меж их ладоней что-то запульсировало, когда они повторили эти слова вдвоем.
Поднялся сильный ветер, который заставил высокую траву стелиться по земле, а их плащи развеваться у них на спиной. Инстинктивно Ларкин обнял свободной рукой Мойру и попытался защитить ее от ветра. Внезапно последовала яркая вспышка света, которая моментально их ослепила.
Она схватила его за руку и почувствовала, как мир вокруг них начал вращаться.
Затем настала темнота. Открыв глаза, они увидели, что трава покрыта росой и что появился туман.
Они все еще стояли в круге из камней, на том же месте. «Но не совсем там», - поняла Мойра. Лес позади них определенно был не таким, как раньше.
- Наши лошади исчезли, - сказал Ларкин.
Она покачала головой:
- Нет. Это мы переместились.
Ларкин посмотрел на небо и увидел, что из-за облаков виднеется луна. Ветер, дувший уже не так сильно, был достаточно холодным и пронизывал до костей.
- Уже ночь. Только что был полдень, а сейчас настала ночь. Где мы, черт возьми? - спросил Ларкин.
- Все, что я знаю, так это, что мы находимся там, где должны быть. Нужно найти остальных.
Ларкин был сбит с толку и встревожен. Надо признать, что он и представить себе не мог, что с ними это может произойти на самом деле. Ему захотелось, чтобы все это оказалось сном, но все же это была реальность, так что выбора у него не оставалось. Он должен защитить кузину.
- Все, что нам сейчас нужно сделать, это найти убежище и дождаться там рассвета, - произнес он.
Затем Ларкин взял свою сумку и вышел из каменного круга. За его пределами он стал менять свой облик.
Его тело, мускулы, кости – изменилось все. Вместо кожи появилась шкура, такая же золотисто-коричневая, как и его волосы, которые стали гривой. Через мгновение вместо человека стоял жеребец.
- Что ж, думаю, так будет быстрее. – Игнорируя спазмы в животе, Мойра вскочила на коня. – Наверное, нужно двигаться в ту сторону, где в нашем мире располагался замок. Надеюсь, что в этом есть смысл, если он вообще есть. И лучше не скакать галопом на тот случай, если дорога все же отличается от той, что мы знаем.
Ларкин пошел рысью, а Мойра разглядывала деревья и залитые лунным светом холмы. Она подумала, что местность очень похожа на их родину, но все же некоторые отличия были.
Вот этого многовекового дуба не было в их мире, да и течение ручья изменилось. А вот дорога осталась такой же. Она направила Ларкина в ту сторону, где был бы их дом, если бы они находились в своем мире.
Они двигались среди деревьев, тщательно выбирая путь, следуя инстинктам и едва заметной дороге.
Внезапно Ларкин остановился и поднял голову, как будто что-то почувствовал в воздухе. Его тело напряглось. Мойра почувствовала как под ней заиграли стальные мышцы.
- Что это? Что ты…
Он сорвался в галоп, перепрыгивая через низкие ветки и торчащие из-под земли камни. Зная, что Ларкин почуял опасность, Мойра прижалась к нему и крепко ухватилась за гриву. Вдруг какое-то крылатое существо молниеносно выскочило из зарослей. Девушка успела только вскрикнуть и выхватить меч, как Ларкин яростно ударил существо задними копытами.
Оно закричало и исчезло в темноте.
Мойра хотела, чтобы Ларкин продолжал бег, но тот уже обратился обратно в человека. Теперь они стояли спина к спине с обнаженными мечами.
- Круг, - прошептала она. – Мы могли бы вернуться в круг.
Он покачал головой.
- Нет, путь туда уже отрезан. Они окружили нас.
Крадучись в темноте, существа медленно надвигались на них. «Пять, нет, шесть», - заметила Мойра и ее кровь похолодела от ужаса. В лунном свете блеснули клыки.
- Держись ближе ко мне, - посоветовал Ларкин. – И не позволяй им оттеснить себя от меня.
Одно из существ засмеялось, и это звук мог бы привести в ужас любого человека.
- Мы прошли слишком долгий путь, чтобы умереть, - произнес Ларкин.
И ринулся в бой.
...