Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 16:06
Луиза Фокслер писал(а):
- Ты очень внимателен, - похвалила его Луиза. - А ведь и правда - похоже на одну историю! - Верно говорят, что мысли витают в воздухе. Мэттью Макинтош писал(а):
Мне нравится любовная игра.
С полуночи до самого утра - А Мэтти все тот же, - рассмеялся Роуэн. Клейтон Тревельян писал(а):
И я не имею в виду овладеть её телом, а в более широком смысле. Чего ты хочешь для себя, и чего - для неё? Всё-таки она не обычная рабыня, она - белая, и вряд ли её передача тебе в подобном качестве полностью законна. - Я хочу, чтобы она никогда не страдала, всегда была сыта, одета, в безопасности, просто хочу ее счастья. Но я не хочу ее ни к чему принуждать, но пока все получается так, что я выгляжу истинным тираном. |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 16:07
Мэттью Макинтош писал(а):
- Ох, в этот раз я точно опозорюсь, - Мэттью вздохнул и прочел
Мне нравится любовная игра. С полуночи до самого утра Пленит меня твоя улыбка. Только три строчки, а четвертая никак не выходит, ну разве что вот Влюблен я, это не ошибка, но это только для рифмы, право слово. . - Ты уверен, что это всего лишь ошибка? - Подзадорил друга Клейтон. - И кто же, интересно, твоя ошибка? Потому что стихи ты для этой ошибки сочинил нешуточные. - Хм.. Ну что, выберем победителя, и ужинать? Напоминаю стихи: Сара В забытом старом парке, под акацией Вернувшись в отчий дом издалека Стоял владелец хлопковой плантации По небу проплывали облака... Хантер Смотрю на небосвод уже четветый год. Я вижу тень твоей улыбки... Так может Бог, меня оставив на земле, Не понял результат своей ошибки? Роуэн Зашевелилась на полях трава, Диким гулом прошлась по ним молва: Рабыня сделала ошибку, Ответив на хозяйскую улыбку. Суровый жизненный закон, Дает надежду только сильным он. и В глазах твоих я вижу небес отражение, а губы зовут как в рай приглашение. Стоишь пред мной, усладами маня. Бросаю все и в бездну падаю, условности кляня… Мэттью Темна и опасна аллея, Где шла ты, лишь платьем белея, Со мною, чтоб встретить рассвет, В руках неся лилий букет. и Мне нравится любовная игра. С полуночи до самого утра Пленит меня твоя улыбка. Влюблен я это не ошибка, Элизабет Уж полдень близиться и тень, Находит на забор, как лень, На нас сойдет, уже обед, Домой приехал наш сосед. Лейла В густых садах дрожала тень И шевелиться было лень. У птицы сломано крыло Мне под ноги летит перо.. Луиза За быстрой речкою тропа бежит вперед Плывут над полем золотистым облака Кукушка плачет - кукушенка не найдет И колокольный звон звучит издалека... - Пожалуй, мне самому нравятся стихи Хантера, Роуэна (второе), Мэттью (оба) и Луизы. Но сделать выбор в пользу лишь одного я не способен. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 16:08
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Мэтт, тебе просто необходимо издать томик стихов. Ты же лирик...Дамы этот томик буду под подушками хранить. Слушай, и как тебе так здорово удается слова в рифмы складывать, да еще и в тему, да еще и в определенную...- Ты губишь свой талант, Мэтт.... - Ладно прикалываться, налей мне лучше тоже, в горе пересохло. Роуэн Дюпре писал(а):
- А Мэтти все тот же, - рассмеялся Роуэн. - Да ладно вам, парни, я ж только задание выполнил Клейтон Тревельян писал(а):
- Ты уверен, что это всего лишь ошибка? - Подзадорил друга Клейтон. - И кто же, интересно, твоя ошибка? Потому что стихи ты для этой ошибки сочинил нешуточные. - И ты, Брут... _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 16:08
Мой голос за Мэтта... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 16:12
- А мне нравятся стихи мисс Сары и мисс Луизы, и твои Хантер, они такие у тебя проникновенные. _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 16:15
Мэттью Макинтош писал(а):
и твои Хантер, они такие у тебя проникновенные. Пожимаю плечами. - Дамы, прошу простить мне мою грубость. Все ваши стихи поразили меня до глубины души. Посему, мой голос за стихотвоерия всех присутствующих дам и Мэтта... Наливаю скотча в два стакана, один подаю Мэтту... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 16:15
- Я бы отдал все свои голоса дамам. |
||
Сделать подарок |
|
Анжела | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Зелёная роща" |
20 Май 2012 16:16
"Мне и правда грош цена", - решила Анжела, так и не сумев придумать, как ей покончить с жизнью. Она не умела стрелять, не умела скакать на лошади, не покидала пределов поместья и не знала есть ли где-нибудь обрыв покруче... Оставались нож, верёвка или вода. Нож отпадал - слишком много шансов остаться в живых. Повеситься или утопиться? Не замечая ничего вокруг она побрела на конюшню осмотреть стропила. |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 16:18
Роуэн Дюпре писал(а):
- Я хочу, чтобы она никогда не страдала, всегда была сыта, одета, в безопасности, просто хочу ее счастья. Но я не хочу ее ни к чему принуждать, но пока все получается так, что я выгляжу истинным тираном. - Знаешь, Роуэн... Боюсь, тебе может не понравится то, что я сейчас скажу, - сделал свои выводы Клейтон, - Но вывод у меня напрашивается сам собой: женись на ней. И тогда она будет и сыта, и одета, и возможно даже счастлива. Но для этого всё-таки требуется, чтобы вы оба испытывали симпатию друг к другу и может даже любовь. А она тебя, похоже, пока больше боится, чем уважает и симпатизирует. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 16:21
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Дамы, прошу простить мне мою грубость. Все ваши стихи поразили меня до глубины души. Посему, мой голос за стихотвоерия всех присутствующих дам и Мэтта... - Ты вовсе не груб, просто выплеснулось Хантер Ли Фарелл писал(а):
Наливаю скотча в два стакана, один подаю Мэтту... - О, спасибо, твое здоровье _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 16:22
Смотрю, как из конюшки рысью бежит Джей.
Беспокоюсь, не случилось ли чего с моим жеребцом. Джей мнется около входа, мне шапку в руках... Резко - Говори, что там? - Хозяин... На конюшне Анжела...здешняя домоправильтельница, она что-то недоброе задумала...Не говорит ничего, все на стропила смотрит и веревку из рук не выпускает... Вскакиваю... - Какого черта... Клейтон, твоя сумашедшая домоправительница просто напрашивается на хорошую порку... Бегу к конюшне, не смотрю бежит кто за мной или нет... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 16:24
Роуэн Дюпре писал(а):
Зашевелилась на полях трава, Диким гулом прошлась по ним молва: Рабыня сделала ошибку, Ответив на хозяйскую улыбку. Суровый жизненный закон, Дает надежду только сильным он. Лейла вздрогнула и отвернулась к окну. Вот ведь негодяй, пользуется каждым случаем указать мне на мое место! Роуэн Дюпре писал(а):
- О, горе мне! Уже в который раз,
не замечаю я твой милый образ. О, Лейла, дай мне шанс, побыть твоим рабом хоть раз! Лучше бы ты меня отпустил * подумала девушка* Отстань же ты уже от меня, ради всего святого! Хантер Ли Фарелл писал(а):
Обращаю внимание на припухшие губки прелестной мисс Коул. И думать долго не нужно - работа Роуэна. Вдруг Лейла поймала на себе ленивый взгляд Хантера, скользящий по ее лицу, опухшим губам. Ей стало нестерпимо стыдно за то, что он увидел. Мистер Фарелл понравился ей. Хотя в чем ее вина, что она могла изменить... |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 16:24
Клейтон Тревельян писал(а):
- Знаешь, Роуэн... Боюсь, тебе может не понравится то, что я сейчас скажу, - Спасибо, ты дал мне пищу для размышлений. Я сама пока не знаю, каким путем хочу идти по жизни, но пока женитьба не входит в мои планы. И делать девушку несчастной, связывая узами ненавистного брака, я тоже не хочу. Лейла Коул писал(а):
Лейла вздрогнула и отвернулась к окну. Вот ведь негодяй, пользуется каждым случаем указать мне на мое место! "Похоже, ни мои стихи, ни мой вид не радуют Лейлу. Я ей просто противен", - загрустил Роуэн. Лейла Коул писал(а):
Вдруг Лейла поймала на себе ленивый взгляд Хантера, скользящий по ее лицу, опухшим губам. Ей стало нестерпимо стыдно за то, что он увидел. Роуэн заметил эти взгляды и помрачнел.. Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Какого черта... Клейтон, твоя сумашедшая домоправительница просто напрашивается на хорошую порку...
Бегу к конюшне, не смотрю бежит кто за мной или нет... - Что случилось? Роуэн побежал за остальными. |
||
Сделать подарок |
|
Луиза Фокслер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 16:28
Клейтон Тревельян писал(а):
- Хм.. Ну что, выберем победителя, и ужинать? Напоминаю стихи: - Так тяжело выбрать.. - растерялась Луиза. - Мне все стихи очень понравились, но если выделять кого-то одного... - она задумалась. - Нет, не могу одного, минимум трех получается: Сары, Элизабет и Лейлы. Хантер Ли Фарелл писал(а):
Резко
- Говори, что там? - Хозяин... На конюшне Анжела...здешняя домоправильтельница, она что-то недоброе задумала...Не говорит ничего, все на стропила смотрит и веревку из рук не выпускает... Вскакиваю... - Какого черта... Клейтон, твоя сумашедшая домоправительница просто напрашивается на хорошую порку... Бегу к конюшне, не смотрю бежит кто за мной или нет... Луиза тоже испугалась за Анжелу, и еще больше за то, что Хантер может не только не помочь ей, но еще больше навредить... ведь его отношение к рабам было всем хорошо известно... И, поколебавшись лишь мгновение, она побежала вслед за ним. |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 16:30
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Какого черта... Клейтон, твоя сумашедшая домоправительница просто напрашивается на хорошую порку... - Какого чёрта? - Выругался Клейтон, - Простите, дамы. - И ринулся за Хантером. Одной их стычки на сегодня было вполне достаточно. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 15:56
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |