Джек Уоррен:
Аньес Шапель писал(а):Аньес поторопилась ответить ему:
Que voulez-vous? Что вы хотите? ma blessure? Моя рана? Non, non, ne fait pas de mal Нет, нет, не болит
Ну, это можно было понять и без перевода.
Джек кивнул, и скомандовал:
- Минуту! Стой здесь! - он отошёл в глубину комнаты, где стояла его сумка, и выудил из неё маленькую баночку. Вернувшись к девушке, он подчерпнул немного мази на палец и нанёс тонкий слой на пострадавшее место. Оценив результат, он удовлетворённо кивнул: сейчас быстро подсохнет, и, если девчонка не раздолбит лоб ещё об что-нибудь, к утру подживёт и покроется спасительной корочкой.
Ещё бы неугомонную Кортни поймать и сделать то же самое, для полного спокойствия.
...
Джеро:
Рэмзи О.Киф писал(а):Да и я с тобой ещё не начинал.- ответил Рэмзи и было направился за ними
- О.Киф, ты трус!
Рэмзи О.Киф писал(а):- Так это твоя невеста, боцман? Тогда обещаю подарить вам на свадьбу откупной подарок. - Рэм удивлялся как мог Джеро так быстро договориться.
-А если ты врёшь, то ответишь за ложь! Ведь это наша добыча и никто кроме квартмейстера на может распорядиться ею
Или ты против Правил пойдёшь?- Рэмзи сплюнул презрительно. Никто не мог идти против пиратских правил
- И капитан не может? Ваша Кортни сказала, что француженки - невесты для нас, пиратов. Я выбрал эту! Разве что-то противоречит кодексу?
Дезире де Сен-Реми писал(а):- Я тебя совсем не знаю, - ответила она. - А то, что знаю о пиратах... вы жестокие!
Она подошла к Изабелле.
На это мне нечего было ответить, кроме "а ты думала, что встретишь здесь знакомых?"... и я промолчал и остался стоять на дороге и смотреть как они уходят.
...
Аньес Шапель:
Джек Уоррен писал(а):Джек кивнул, и скомандовал:
- Минуту! Стой здесь! - он отошёл в глубину комнаты, где стояла его сумка, и выудил из неё маленькую баночку. Вернувшись к девушке, он почерпнул немного мази на палец и нанёс тонкий слой на пострадавшее место. Оценив результат, он удовлетворённо кивнул: сейчас быстро подсохнет, и, если девчонка не раздолбит лоб ещё об что-нибудь, к утру подживёт и покроется спасительной корочкой.
Аньес замерла, пока этот англичанин мазал ей чем-то лоб. Она уже поняла, что он врач на "Ястребе", и покорно позволила себя лечить.
- Mersi, -еще раз поблагодарила она мужчину и даже присела в реверансе.
Он цинично ухмыльнулся, а она вспыхнула и отправилась прочь.
...
Моника Носси:
Энтони Томпсон писал(а):Ну если ты готова купаться, еще перед несколькими мужиками
- Нет... Нет... Не надо других мужчин! *
воскликнула я * Пожалуйста...
Энтони Томпсон писал(а):пробормотал Энтони на английском и снова перешел на испанский. - Нет. Там люди! Я? Ты не сбежала, ну или...- подумал как сказать, что здесь ей не стоит разгуливать одной, по крайней мере, до того момента, пока кэп не решит ее участь. - Тебя любить мужчина. Нет? значит иди я.
- Я понимаю английский... *
тихо и испугано прошептала я* Я его учила вместе с французским, в прошлой своей жизни... Не очень хорошо говорить, но понимать...
Сеньор Энтони... *
смущенно шептала я* А что значит "любить мужчина" ? Это в смысле брак? *
я очаровательно покраснела* А вы отвернетесь, когда я буду купаться? А глаза закроете? *
тараторила я*
...
Мерседес де Сарате:
Дезире де Сен-Реми писал(а):Вытерев слезы, девушка подошла к Мерседес.
- Спасибо за заботу, - улыбнулась она.
Затем она повернулась к Изабелле.
- Иза, стой! Только драки еще не хватала. Пойдем обратно, мы должны помочь Мерседес, - сказала она.
- Девушки, пойдемте скорее, мы должны прояснить наше будущее. - потом, вспомнив, что француженки её не понимают, повторила для них - Идти в дом, кэп решать жить дальше.
Изабелла писал(а):Тяжело дыша Изабелла остановилась, сверля чернокожего мужчину злым взглядом. Натянув свое платье, девушка подошла к подруге и взяла ее за руку.
-Да, пойдем поможем Мерседес в огороде.
- О, огород и морковка, много морковка!
Эд Кэмерон писал(а): Ну, какие же они грубияны, - Эд расхохотался, - несчастные жертвы женского коварства. Но с вашей стороны было более чем неразумно отправляться сюда одним. Неужели вы так до сих пор и не поняли, где вы находитесь и кем тут являетесь? И кто вас окружает?
Мерси испуганно посмотрела на мужчину - Мы поступили неосмотрительно, я сожалею. Теперь нас побьют или отдадут команде?
Эд Кэмерон писал(а): - Сам себе не верю... зачем я что-то объясняю вам, когда хочу сделать так... - он провёл костяшками пальцев по прохладной щеке девушки, приподнял лицо за подбородок, наклонившись, посмотрел в огромные глаза, в которых плескался страх, это его слегка отрезвило. Отпустив девушку, он сделал шаг в сторону.
Мерси жутко испугалась, кажется её сейчас изнасилуют... Но англичанин просто немного приподнял её подбородок и провел рукой по щеке. Это было... даже очень приятно... А затем отстранился, к страху примешалась и толика разочарования. Матерь Божья, она точно бесстыдница!
Эд Кэмерон писал(а):- Ладно, пойдёмте за вашей морковкой. Зачем вы её столько надёргали? Если вы руководствовались собственным аппетитом, то вас дешевле убить, чем прокормить.
- Мне сказали дергать всё... я и дергала, зато без сорняков - Гордо ответила девушка
...
Джессика Тернер:
Габриель О`Коннелл писал(а):На шатающихся ногах, он тихо как только мог, приблизился к двери и прошептав что то похоже на "Извините, сэр, я пойду", пулей вылетел за дверь.
Я отвлеклась на шум, сзади меня. Юнга бегом вылетел, прошептав что - то. Я от шока, даже не заметила его, но видно было, что парня не обрадовал этот разговор.
Стив Морган писал(а):- Условие? Ты ставишь МНЕ условие? По какому праву? - голос Моргана сочился сарказмом, а взгляд остановился на губах, обхватывающим горлышко его бутылки. Ему вдруг стало смешно - она так и не поняла что её ждёт. - И что же это за условие? Назови его, а я подумаю стоит ли его принять.
Он, все больше злился.
"Ну же, Джесс, включай свою женскую логику или что там у них?" Капитан жадно пожирал меня глазами. Несмотря на страх, нет у меня скорее гнев, а не страх, я отметила его оценивающий взгляд. Он мне в данный момент казался, совершенно незнакомым человеком. Не мой капитан, а, даже не знаю как это назвать, обычный похотливый пират. Я сжала кулаки и попыталась успокоиться, понимала, что в данный момент, этим ничего не исправишь. Я опять беру его бутылку рома, делаю глоток.
Я обхожу стол и встаю впритык возле него.
- Чтоб это наказание происходило без свидетелей! При этом оголяют спину... А я не хочу чтобы на меня смотрели все кому не лень... Можешь выполнить это условие?
...
Энтони Томпсон:
Моника Носси писал(а):- Нет... Нет... Не надо других мужчин! *воскликнула я * Пожалуйста...
Девчонка ответила на фразу, не предназначенную для ее ушей..
Тысяча чертей! Понимает английский. Остановившись, Энтони внимательно посмотрел на нее и снова продолжил путь, ускоряя шаг и заставляя Монику практически бежать за ним.
Моника Носси писал(а):- Я понимаю английский... *тихо и испугано прошептала я* Я его учила вместе с французским, в прошлой своей жизни... Не очень хорошо говорить, но понимать... Сеньор Энтони... *смущенно шептала я* А что значит "любить мужчина" ? Это в смысле брак? * я очаровательно покраснела* А вы отвернетесь, когда я буду купаться? А глаза закроете? *тараторила я*
Девушка начала щебетать как заведенная.
Сеньор?? Каналья, только этого мне не хватало.
- Любить мужчина - это в смысле обесчестить! - угрюмо проговорил он, - и если ты не прекратишь столько говорить, то я не только не отвернусь, но еще и помогу тебе снять одежду! Понятно объясняю?
Мужчина резко остановился и, обхватив девицу за плечи, посмотрел ей в глаза.
...
Дезире де Сен-Реми:
Изабелла писал(а): Да, пойдем поможем Мерседес в огороде.
- Иза, мне казалось, что выйти замуж за пирата будет легко. Меня купит на Тортуге какой-нибудь пират и я волей или не волей должна буду подчиниться ему. Плывя на Тортугу, я думала, что морально готова к этому. Я внушала себе, что просто выполняю свой долг, как если бы родители выбрали мне супруга. У меня будет какое-то положение, - говорила она. - Но на самом деле... на самом деле... я перепугалась и струсила - Дезире задумалась. - Но вроде мне темнокожий пират не утащил меня в кусты и не изнасиловал.
Ойё писал(а):Давно бы так, а то устроили тут представление. Идите, намойте овощей и помогите кухарке на кухне. -Ойё в сердцах сердилась на всех.
Дезире пошла исполнять приказание Ойе.
- Изабелла, что ты об этом думаешь? - спросила она её. - Есть ли у нас выбор на здесь, на этом клочке земли? От кого зависят наши судьбы? Мы ведь должны будем подчиниться и выйти за тех, кого нам прикажут?
Мерседес де Сатаре писал(а): - О, огород и морковка, много морковка!
- Кроме морковки еще надо что-то нарвать? - спросила она, идя на огород.
...
Моника Носси:
Энтони Томпсон писал(а):Любить мужчина - это в смысле обесчестить! - угрюмо проговорил он, - и если ты не прекратишь столько говорить, то я не только не отвернусь, но еще и помогу тебе снять одежду! Понятно объясняю?
- Все... Все... Не надо так... Я все поняла! Не надо помогать, я все сделаю сама! *
девушка испугано смотрела на пирата* Только отвернитесь! *
вдруг грозно сказала я*
Энтони Томпсон писал(а):Мужчина резко остановился и, обхватив девицу за плечи, посмотрел ей в глаза.
Я замерла в руках мужчины... Тяжело задышала... Непроизвольно облизнула кончиком языка губы... Никогда еще в жизни мужчина не был так близко ко мне...
- Пустите... Немедленно отпустите... Вы... Вы не имеете права! *
обессилено прошептала я*
...
Изабелла:
Дезире де Сен-Реми писал(а):- Иза, мне казалось, что выйти замуж за пирата будет легко. Меня купит на Тортуге какой-нибудь пират и я волей или не волей должна буду подчиниться ему. Плывя на Тортугу, я думала, что морально готова к этому. Я внушала себе, что просто выполняю свой долг, как если бы родители выбрали мне супруга. У меня будет какое-то положение, - говорила она. - Но на самом деле... на самом деле... я перепугалась и струсила - Дезире задумалась. - Но вроде мне темнокожий пират не утащил меня в кусты и не изнасиловал.
- Ничего страшного нет в том, что ты испугалась.-произнесла Изабелла,- Все слишком быстро для тебя происходит, а брак....брак серьезное дело.
Дезире де Сен-Реми писал(а):- Изабелла, что ты об этом думаешь? - спросила она её. - Есть ли у нас выбор на здесь, на этом клочке земли? От кого зависят наши судьбы? Мы ведь должны будем подчиниться и выйти за тех, кого нам прикажут?
-Думаю, решает все капитан. Знаешь,-задумчиво протянула воровка,-Может не такие уж и плохие эти пираты. Еще никто не причинил на вреда. Посмотрим, что будет дальше. Давай заберем эти овощи и отнесем на кухню.
...
Стив Морган:
Джессика Тернер писал(а):Я опять беру его бутылку рома, делаю глоток.
Я обхожу стол и встаю впритык возле него.
- Чтоб это наказание происходило без свидетелей! При этом оголяют спину... А я не хочу чтобы на меня смотрели все кому не лень... Можешь выполнить это условие?
- Нет, юнга. Наказание будет приведено в исполнение завтра утром, на борту "Призрака" и, как обычно, это сделает боцман. - Жёстко и холодно ответил Морган, без выражения буравя взглядом девицу, - Ты не заслужила снисхождения, Тёрнер. Год слишком долгий срок и ты достаточно посмеялась над командой.
Морган забрал из её руки бутылку и отерев ладонью горлышко, сделал глоток.
- И при этом оголяют не только спину, Тёрнер. - Почти ласково улыбнулся Стив, - И ты помнишь что случается с трусами? Попробуешь сбежать - и мы высадим тебя на необитаемом острове с одним только заряженным пистолетом.
- Пират! - язвительно засмеялся Морган и указал юнге на дверь, - Разговор окончен.
...
Джек Уоррен:
Аньес Шапель писал(а): Аньес замерла, пока этот англичанин мазал ей чем-то лоб. Она уже поняла, что он врач на "Ястребе", и покорно позволила себя лечить.
- Mersi, -еще раз поблагодарила она мужчину и даже присела в реверансе.
Он цинично ухмыльнулся, а она вспыхнула и отправилась прочь.
Джек усмехнулся, а девица отчего-то смутилась и ретировалась под крыло Ойё.
Ну да, он же пират, - Джек потеребил бородку, а пленницы и должны их бояться.
Уоррен присел на подоконник и раскурил трубку, рассеянно поглядывая на хозяйничающих на огороде девушек. Они выглядели уже поприличней и почище, а так же немного присмиревшими.
Помнится, Кортни говорила что-то о невестах для своих пиратов, вспомнил он, и попытался прикинуть, хотел бы он получить себе невесту. Мысль озадачивала: зачем ему невеста? Ну, будет женщина всегда к его услугам - в постели, по хозяйству, и что дальше? Зачем ему привязка к кому-то и чему-то? Его жизнь хороша именно тем, что он волен от всего. Надоест на Карибах - уедет куда-нибудь ещё. А жена будет только лишней обузой.
Нет, - Джек покачал головой в такт своим мыслям, - Пусть это "счастье" достанется кому-нибудь другому, а он как-нибудь обойдётся. Другому, только не кому-нибудь вроде Грязного Джона или вечно пьяного Стенли. Есть же здесь, в конце концов, приличные парни, в глубине души (где-то очень глубоко) тоскующие о семейном уюте?
...
Хуан-Альварес де Сантьяго:
У каждого человека есть тайна. Это бесспорная истина. Кто-то скрывает свою скупость, втайне подсчитывая каждую потраченную монету, иные таят любовные похождения, кто-то всю жизнь живет под гнётом совершенного, но пока нераскрытого преступления. Секреты могут быть разными, но каждому человеку его собственный кажется наиболее ужасающим. И каждого мучает свой собственный дьявол, ведь то, что мы пытаемся всеми силами спрятать от других, зачастую постыдно. И если хоть что-то выйдет наружу, раскроется, окружающие поймут, что ты совсем не тот, кем тебя представляли. И будут ли они потом уважать тебя - спорный вопрос. Доблестный офицер испанского флота Хуан-Альварес де Сантьяго тоже жил со своей тайной…
В данный момент наступило некоторое затишье. Его постыдный секрет не находился под угрозой раскрытия. Находясь на палубе мощного галеона «Испанец», он стоял, скрестив руки на груди и наблюдая за сгущавшимися тучами, за беспокойными волнами, чувствуя на лице прохладный морской ветер. Будучи старшим над несколькими солдатами, Альварес четко распределил обязанности и смены, и сейчас его подчиненные вели пленного англичанина в каюту капитана. Пронизывающий ветер начал трепать одежду, небо становилось всё темнее, явно предвещая шторм. Окрик солдата отвлёк его от созерцания приближающегося буйства стихии. Его требовал к себе капитан. Цепкий взгляд отметил разъяренное лицо дона де Веласко, уже готового привычно приложиться к бутылке, и ухмыляющуюся физиономию англичанина. С усердием выполняя приказ капитана конвоировать пленника в каюту, Альварес не удержался и с усилием толкнул его в спину мушкетом. Но проклятый англичанин не терял расположения духа и расхохотался, и вскоре сквозь закрытую дверь ещё долго слышались бодрые куплеты какой-то песни. Офицер сцепил зубы от негодования, однако нахальное поведение английской собаки отошло на второй план, когда Альварес понял, что шторма не избежать. Внутри всё похолодело. Madre de Dios..
Матросы сновали по палубе, делая всё необходимое для подготовки судна к шторму. Их хлестало по волнам как тряпку, волны с силой обрушивались то с левого борта, то с правого. Альварес злорадно усмехнулся, услышав, как англичанин закончил свои зазывания, свалившись с койки во время сильного крена. Всё ещё усмехаясь, испанец скрылся в своей каюте и закрыл окна. Непреходящая уверенность тут же слетела с лица. Бравый офицер, командир, пример для подражания забрался в угол, сжавшись в комок от страха. Пот струился по спине градом, всё тело сотрясала дрожь, каждый звук, доносящийся с палубы корабля, каждый новый удар волны медленно убивали его… Он боялся. Снова боялся. Как и всегда. Боялся и скрывал свой страх. Боялся, что об его страхах узнают окружающие, его подчиненные, его родня, его любовница… Он прополз по полу и дрожащими руками вытащил бутылку рома из шкафа. Откупорил и залпом осушил чуть ли не половину. Убрал влажные волосы, прилипшие ко лбу, стёр испарину с лица. И, как всегда, после очередного приступа страха, начал клясть себя последними словами, ненавидеть свою трусливую сущность, свой горький удел. Обхватив себя руками и покачиваясь из стороны в сторону, Альварес беззвучно сидел в углу просторной каюты, сотрясаемой штормом… Несколько часов удушающего страха. Он закрыл глаза и умолял Бога о спасении своей жалкой жизни. Хотя лучше было бы умереть, насколько сильным был приступ. Альварес выронил бутылку и лёг на пол, сжавшись как младенец в утробе матери. Он молился уже о смерти, как избавлении от этих мук…
Но вместо смерти наступила тишина. Альвареса мутило от качки, тело побаливало как обычно после приступа, но стук в дверь заставил его подскочить и быстро привести себя в порядок. Солдаты, посмеиваясь, сообщили о приближении испанского корабля и о мольбах английского пленника посетить гальюн. Изображая такую же весёлость, офицер собрался выполнить приказ капитана проводить пленного в означенное место, как вдруг внезапно разверзся ад. Крики матросов, обстрел из пушек с корабля, оказавшегося пиратским, белые клубы дыма, треск дерева, запах горелого, свежей крови, крики раненых и, наконец, на палубу влетела орда пиратов. Мерзкие лица, искажённые жаждой убийства и наживы, поправшие все моральные устои, презревшие благородство и честь. Как же он презирал эту сволочную породу. Жуткие крюки, топоры, другое оружие вступило в ход, с палубы своего корабля оставшиеся пираты палили из мушкетов. Ярость затопила Альвареса. Дикая и неконтролируемая. Он два года этого боялся, сжимаясь в уродливых приступах страха, разлагающих его уверенность в себе, уважение к себе как к мужчине. Два года относительно спокойного плавания в боевом конвое, охраняющем золото и другие ценности Испанской империи. Страх перед штормом, нападением пиратов. Страх, что кто-то заметит призраки его страха. Выматывающее существование. И вот, наконец, возможность как-то выместить свои эмоции. Он не дастся так просто этим грязным ублюдкам! Выхватив саблю, Альварес бросился в бой.
- Сдохни, английская крыса! – Удар, рывок, поворот, манёвр, ещё удар, резкий размах. Противник повержен.
- Катись в ад! – Он бился со своим страхом, унизительным чувством для любого мужчины, тем более офицера. Поворот, удар, сабля выбита из рук, дуло смотрит в лицо грязному пирату.
Неожиданный удар по голове. Темнота…
Медленное мучительное пробуждение от беспамятства. Под лицом земляной пол. Лучи солнца пробиваются сквозь дощатые стены. Небольшое хлипкое помещение. Плеск волн. Крики каких-то птиц. Гомон на разных языках. Альварес тряхнул головой и сел на пол. Осмотрелся. В горле была жуткая сухость. Запустив руку в волосы, он нащупал приличную шишку. Где же он, чёрт побери? И что вообще произошло?..
...
Эд Кэмерон:
Мерседес де Сарате писал(а):Мерси испуганно посмотрела на мужчину - Мы поступили неосмотрительно, я сожалею. Теперь нас побьют или отдадут команде?
- Будет решать капитан, которому вы принадлежите по праву добычи. -
Эд наклонился собирая морковь с земли. - Конечно, возможно, вам не казалось большим грехом пойти искупаться... Но из-за вас могли передраться экипажи. А этого вам бы точно не простили. Дисциплина у пира...-
Эд откашлялся, но решил называть всё своими именами, - у пиратов дисциплина очень важна, но очень сложно добивается. И если из-за нескольких глупых рабынь рушится порядок, то проще избавиться от рабынь. Ты понимаешь меня? -
Он посмотрел ей в глаза, - И то, что эта рабыня так красива - никого не остановит.
Мерседес де Сарате писал(а):- Мне сказали дергать всё... я и дергала, зато без сорняков - Гордо ответила девушка
- Я вижу... -
еле удержал улыбку. - Тебя ждёт большое будущее в огородных работах. Пошли, а то Ойё не дождётся морковки.
...