Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кристен Каллихан "Пламя"


Bubenchik:


Спасибо большое за перевод Flowers
Очень интересная история wo

...

Нюрочек:


 » Глава 17 (часть 1)

Часть I

Перевод - Trinity-, редактирование - Bad girl, Нюрочек



«Все лгут». Предостережение Виктории снова и снова отдавалось у Миранды в голове, и она ничего не могла с этим поделать. О чем лгал Арчер? И зачем ему было лгать?

Приглушенные звуки скрипки пробивались сквозь вопли и пронзительный смех. Несмотря на поздний час, уличные мальчишки путались под ногами и совали свои тонкие, как паутинка, пальчики в карманы зазевавшихся прохожих. Если повезет, они наворуют достаточно, чтобы выжить. Некоторым из них было не больше трех лет – подрастающие домушники и карманники.

Миранду окутывала почти кромешная тьма, лишь огни таверн отбрасывали тусклый свет. Когда под ногами хрустнуло что-то, по ощущениям и неприятному запаху походящее на кости, она решила, что темнота во благо. Во всех отношениях. Низко надвинутый котелок и высоко поднятый воротник шерстяного пальто почти полностью скрывали ее лицо, а кожа чернела грязью, которой Миранда наспех обмазалась, пока кралась через сад. Чуть раньше Арчер растворился в ночи, и Миранда решилась покинуть дом.

Опыт говорил ей, что муж не вернется в ближайшие несколько часов. Она так и не смогла разузнать, чем он занимается, но подозревала, что чем-то столь же тайным, как и ее сегодняшняя миссия. Убийство Челтенхема и нападение в музее тяжким бременем лежали на его плечах. С тех пор, думая, что Миранда давно уже спит, Арчер каждую ночь уходил из дома. Она знала, что он разыскивает убийцу. Видела горящие в глубине его глаз разочарование и ярость, хотя он и пытался их скрыть. Они-то и разожгли в ней дикое желание защитить мужа и разузнать все, что ей под силу. Там, где ей по силу.

Холодный воздух, пропитанный морозной копотью, наполнил ее легкие, и Миранда поборола желание спрятать голову поглубже в воротник. Здесь надо идти решительно, иначе мигом превратишься в добычу. От вони у нее слезились глаза. Лук, моча, дерьмо, гнилое мясо… Хуже всего был резкий тлетворный запах мяса. Он проникал в рот и горло, предвещая лишь одно будущее: смерть и разложение. Миранда покрепче сжала губы и двинулась дальше.

Нужный ей человек стоял под одним из немногих работающих фонарей. Почти на голову выше остальных, с лохматыми тускло-каштановыми волосами, он был нескладен, словно садовая лестница. Он повзрослел; впрочем, как и она. Вокруг искрящихся карих глаз лучами расходились тонкие морщинки. Но вот усмешка, щербатая усмешка осталась прежней – насмешливой и злобной одновременно. Вокруг него толпились юноши и мальчишки, которые следили за каждым его движением и подражали ему. Больше не обычный воришка, он теперь верховодил в этой группке. На нем был бархатный зеленый котелок и горчичный пиджачный костюм, чуть менее потертые, чем одежда его подручных. Может, однажды он станет заправлять всем районом.

Миранда замедлила шаг. Как бы остаться с ним наедине? Не дело подходить, пока поблизости ошивается его шайка. Приготовившись ждать, Миранда прислонилась к заржавевшему фонарю, который фонарщик обошел стороной. Впрочем, он обошел стороной большинство здешних фонарей. Считалось, что район этот не заслуживает хорошего освещения или, если на то пошло, свежей воды.

Внезапно в груди вспыхнул гнев, а вместе с ним в голове зародилась идея. Пожалуй, лишь Миранда чувствовала едкий сладкий запах газа, сочащегося из неиспользуемых фонарей и скапливающегося в узкой, забитой мусором сточной канаве, тянущейся вдоль Уэст-стрит. Для маленького пожара газа хватит. Одна искра решит дело. Сердце сжалось в предвкушении, внутри пробудилась знакомая энергия. Стремясь скрыть дрожь, она засунула руки поглубже в карманы и обхватила пальцами спрятанную там холодную монету. Миранда цеплялась за нее, словно за спасательный трос. Если что-то пойдет не так, вся Уэст-стрит может вспыхнуть подобно фонарю. Да что уж там, весь загрязненный дымом воздух Лондона – зажигательная бомба, готовая в любой момент взорваться. «Ничего грандиозного, – пообещала себе Миранда, когда на коже выступил холодный пот. – Одна маленькая искра прямиком в сточную канаву».

Мимо протанцевал шарманщик со своей обезьянкой. Время действовать. Дрожь наслаждения пробежала по рукам, и тянущийся вдоль Уэст-стрит желоб внезапно зашипел и, ярко вспыхнув, ожил. Желтый огненный поток пронесся сквозь толпу, и люди ахнули в ночи. Среди удивленного смеха и всеобщего хаоса Билли Фингер поднял голову. Свирепо осмотревшись, он поймал взгляд Миранды и на мгновение прищурился, а когда она коснулась полей шляпы, криво улыбнулся в ответ знакомой щербатой улыбкой. Как говорится, ее час настал.

– Привет, дорогуша, – приблизившись, поздоровался Билли. – А ты умеешь обставить свой выход. – От него невыносимо воняло засаленной одеждой, потом и лавровишневой водой, которую, скорей всего, недавно украли из чьего-то дома. – И как делишки у моей любимой девоньки в эту чудную ночь?

– Не называй меня так, – вполголоса прошипела Миранда.

Билли вскинул клочковатые брови:

– Как? Девонька?

– Девонька, дорогуша. – Она расправила плечи, чтобы те казались шире. – Запомни, я мужчина.

Вновь появилась щербатая усмешка.

– Агась. Парень, как пить дать парень. – Билли фыркнул, и на Миранду пахнуло несвежим дыханием. – Углядев тебя, только слепой старикан не захочет выпустить на волю своего заплесневелого петушка.

– Фу, как грубо. – Миранда спрятала лицо поглубже в воротник, где воздух был свежее. – Я не собираюсь показывать…

– Эй, Билли, что за модный чувак?

Сердито ворча, Билли повернулся к подошедшему юному хулигану.

– Какой он тебе чувак! Это Пэн, славный парниша и мой приятель. Попридержал бы язык.

Юнец, которому было не больше шестнадцати, попятился.

– Не загорайся, не загорайся.

Билли резко дернул головой:

– А, вали уже. И не спускай глаз с Мег. Ленивая шлюха в своем углу только ночует.

Парень засеменил прочь.

– Что, занялся торговлей людьми? – спросила Миранда. От мысли, что Билли стал сутенером, забродило в животе.

Он криво улыбнулся.

– На жизнь-то нужно зарабатывать. – Выковырял что-то из зубов и сплюнул. – А ты, Пэн, стареешь и сюда уже не вписываешься.

Что очень походило на правду. Раньше Миранда умела сливаться с этими улицами, а теперь она стала слишком высокой, чтобы сойти за юнца, и слишком стройной, чтобы даже в мешковатом наряде походить на мужчину.

– Мы знатно покуролесили вместе, – продолжил Билли. – Но сейчас здесь опасно. Даже для тебя.

Жесткость в его взгляде никогда по-настоящему не исчезнет, но на миг взгляд его смягчило беспокойство.

Глядя на Билли, Миранда в очередной раз поразилась превратностям судьбы. Юнец, который около трех лет назад хотел изнасиловать ее в переулке, спустя столько лет стал почти близким другом. Во второй раз их пути пересеклись, когда отец лишился состояния и заставил Миранду воровать. Тогда только Билли, который и сам занимался карманными кражами и прочей сомнительной деятельностью, выведал ее секрет. Шпионя за ней, он увидел, как она стащила кошелек у шагавшего по Бонд-стрит богатея, отправился следом и вновь зажал ее в промозглом переулке. На сей раз таинственный незнакомец не поспешил ей на помощь, и Миранде пришлось показать Билли, какой недружелюбной она может быть. Только вот пламя вырвалось из-под контроля, поглотило весь переулок, и лишь спустя несколько минут жалобные крики Билли ворвались в ее сознание. Придя в ужас от ран, которые нанесла, Миранда затоптала охвативший поношенную одежду огонь, отнесла Билли домой и укутала его холодными тряпками, вымоченными в украденном на рынке молоке.

С того дня у нее появился напарник. Именно Билли научил Миранду, как быть мошенницей. Как разыгрывать честную покупательницу в магазине и, используя свою красоту, отвлекать продавца, пока Билли, точно фокусник, крадет его товары. То было самое печальное время в ее жизни.

И все-таки они с Билли стали своего рода друзьями. Он научил ее такому, что ни одна респектабельная дама не могла себе вообразить. А когда его поймали с поличным, придержал язык, не выдал Миранду и отсидел свой срок. Они больше не работали вместе, но в случае необходимости Билли был для Миранды бесценным источником новостей и слухов. И сейчас она в нем нуждалась. Надо испробовать все средства.

Пламя в сточной канаве дрогнуло и погасло. Толпа отхлынула, и лишь редкие нервные смешки указывали, что случилось что-то непонятное.

– Что ты об этом думаешь?

Миранда протянула Билли монету Арчера. Он сжал ее короткими толстыми пальцами и перевернул, и Миранда мельком увидела натянутую блестящую кожу на запястье – шрамы, благодаря которым он заработал почетное новое прозвище – Горелый Билли. У нее онемели пальцы.

– Странный доллар. Ищешь фальшивомонетчика? Я знаю парочку…

– Нет. Мне не нужны фальшивые деньги. – Смехотворная мысль. – Я думала, может, монета укажет адрес.

– Может быть. Я слыхал о модных господинчиках, которые используют подобный хлам в своих маленьких сообществах. – Его нос картошкой, искривленный из-за множества переломов, дернулся. – Пижоны, как по мне.

Миранда едва заметно усмехнулась. Если Билли поймет, что вызвал у нее улыбку, то станет потешным до безумия.

– Я просто предположила, – пожав плечами, сказала она. От нахлынувшего понимания, что, возможно, она просто теряет время, внутри все закипело.

Билли придвинулся ближе. Позади него смех уличных девок, казалось, взлетел вверх, а затем потонул в гуле Уэст-стрит.

– Ты же здесь не из-за того благородного, которого порешили, а? Я слыхал, твой новый парень погряз в этом по уши. Лорд Арчер, кажется?

От потрясения у Миранды застучало в висках.

– Как ты узнал?

Сжав атласные в желто-зеленую клетку отвороты пиджака, Билли качнулся на каблуках. Нет, ну правда, такой наряд надо объявить вне закона.

– Я ж тебе не глухой и не слепой. Слыхал, ты пожизненно прикована к какому-то лорду Арчеру – весьма ловкому парню, если верить газетенке. – Билли сверлил Миранду пытливым взглядом. – Зачем ты вообще связалась с этим типом?

– Я и не знала, что ты умеешь читать, – искренне удивилась Миранда.

Он вскинул редкие брови.

– Конечно же, я, черт побери, не читаю. Это Мег у нас ученая. Обычно я не прислушиваюсь к ее болтовне, но это…

Он сунул руку во внутренний карман пиджака и достал сложенный газетный лист. Уголки потрепались, а на одном из краев расплылось засаленное пятно. Сам лист был аккуратно завернут в обрывок вощеной бумаги, которая защищала его от дальнейшего повреждения. Дрожащей рукой Миранда развернула бумагу. Там наряду со статьей, описывающей Арчера как человека, проявляющего повышенный интерес к последним убийствам, был набросок Миранды. Подпись под ним гласила: «Таинственная и экзотичная жена Арчера». На рисунке ее губы кривились в самодовольной ухмылке, однако в целом художник довольно точно передал ее черты.

Билли склонился над бумагой, и ей в нос ударил отвратительный запах лука.

– По-моему, довольно красиво начиркано.

– Вполне, – выдохнула Миранда. Столь непристойные статейки больше ее не волновали. Но вот то, что Билли хранил у себя ее портрет… Чувство вины сильными твердыми пальцами сдавило грудь. За год у Миранды и мысли о Билли не мелькнуло.

Осторожно отведя взгляд, она вернула ему рисунок.

– Ты слышал о Западном клубе? Или Лунном клубе?

Он покачал головой.

– Здесь только один клуб: «Рай и ад».

Билли ткнул большим пальцем в сторону здания тремя домами дальше, чьи широко распахнутые двери впускали и выпускали непрерывный поток лондонских денди и головорезов. Над входом висела маленькая вывеска, на которой напротив ангельских крыльев и указывающей вверх синей стрелки было написано «Рай», а ниже, напротив указывающих вниз вил, – «Ад».

– Если хочешь пошалить с бабенкой, тогда тебе в «Рай».

Миранда пригнула голову, когда из остановившегося экипажа выбрались несколько джентльменов. Некоторые из них показались ей смутно знакомыми; они, несомненно, бывали на тех же приемах, что и она.

– А что делают в «Аду»? – глядя из-под полей шляпы на мужчин, спросила Миранда.

– «Ад» для игр погрязнее, милочка. Чуть того, чуть этого… – Глаза Билли засветились озорством, и он играючи перекатил монету с пальца на палец. – Желаешь заглянуть?

– Спасибо, но нет. – Миранда забрала монету. – Может, в Лондоне есть Лунная улица?

– Я такую не знаю. – Билли почесал под шляпой, и теперь та сидела еще кривее. – Если кто-нибудь слыхал об этом Западном лунном клубе, я их разыщу. Пойдет?

– Спасибо, Билли. – Миранда протянула ему пачку фунтовых банкнот.

– Убери свою мелочь, у нас другие отношения. – Он оттолкнул ее руку, и его широкое лицо покраснело от возмущения. Затем оба они неловко отвернулись, и в этот момент Миранда заметила направлявшегося к ним мужчину в возрасте. Он шел с видом, от которого залихорадило всю Уэст-стрит. Невысокий, Миранде где-то по плечо, мужчина был одет в скромный черный костюм и плотный темный плащ. Толпа расступалась перед ним с сулившим неприятности почтением. Бросив взгляд в его сторону, Билли побледнел и попытался схватить Миранду за локоть. Но потом передумал, поняв, что подобный жест выдаст в ней женщину.

– Смываемся. – Сохраняя небрежность в движениях, Билли повел Миранду к маленькому переулку. Он не смотрел на мужчину, но подмечал каждое его движение всеми органами чувств.

– Кто это? – шепотом спросила Миранда.

– Черный Том. Он главный в трущобах. Знает, кто здешний, а кто нет. Он не любит чужих, если только они не пришли сюда с деньжищами. Идем.

Они свернули за угол. До спасительного переулка оставалось совсем чуть-чуть, когда дорогу им преградила группа мужчин. Громилы глядели насмешливо и злобно.

– Так рано уходишь, Билли? – раздался сзади мелодичный голос.

Грязное ругательство слетело с губ Билли, и он, схватив Миранду за руку, медленно повернулся.

...

Suoni:


Очень рискованно ведет себя Миранда. Прошли уже те времена, когда они с Билли вместе были в деле.
И неизвестно, чем закончится нынешний поход.

Спасибо за продолжение!

...

La comtesse:


Нюрочек, спасибо большое за продолжение!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Во что ввязалась Миранда на этот раз и во что это выльется? На самом интересном закончилась глава!!

...

TIMKA:


Спасибо за продолжение!
Глава прям из Диккенса) Не очень легкая была жизнь у Миранды, правда, и сейчас сложностей хватает.

...

Bubenchik:


Спасибо большое за перевод, оформление и редакторуrose

...

Фуся:


Спасибо за продолжение Flowers Flowers

...

На-та-ли:


Спасибо огромное за новую главу Smile
Миранда очень рискует. Может ведь случиться что-угодно в этих переулках.

...

Angelin:


Перевод - Trinity-, редактирование - Bad girl, Нюрочек
Спасибо за продолжение!

У Миранды проблемы с трезвой оценкой своих поступков.
Нюрочек писал(а):
Они-то и разожгли в ней дикое желание защитить мужа и разузнать все, что ей под силу. Там, где ей по силу.

ее информатор не того уровня,чтобы дать информацию о тайном клубе аристократии.
А вот попадать в сложные ситуации у нее получается...

...

Нюрочек:


Angelin писал(а):
У Миранды проблемы с трезвой оценкой своих поступков

Прям припечатала нашу героиню Laughing

Angelin писал(а):
ее информатор не того уровня,чтобы дать информацию о тайном клубе аристократии.

Может, там слухи и сплетни пронизывали все круги? Плюс она же говорит, что надо попробовать все методы. Но в целом да - импульсивная у нас девушка.

...

Angelin:


Нюрочек писал(а):
Прям припечатала нашу героиню

ну так она дает повод,то устроит"незаметную"слежку за мужем,то решит раскрыть покрытую мраком тайну, путем опроса низшего звена мошенников Sad .Цели-то у нее благие,вся проблема в отсутствии доверия Арчера,видит же,что жена у него неуемная,направил бы ее энергию в полезное русло,ну или отвлек как-то Wink ,а то ведь кроме существующих проблем,еще и постоянное спасение супруги от ее же инициатив,добавится Laughing

...

Нюрочек:


Angelin писал(а):
направил бы ее энергию в полезное русло,ну или отвлек как-то

Это, кстати, да Laughing например, занял бы ее в спальне. Но что-то его удерживает, а мы так и не знаем, как, что и почему. А хотелось бы знать! Мы ведь уже на полпути.

...

lyucya:


Спасибо за продолжение Very Happy Flowers Guby

...

TANYAGOR:


Да, вот неймется этой Миранде! Ничего ей не рассказывая, Арчер не уберег ее от неприятностей, а наоборот. Потому что как усидеть на месте, когда мужа обвиняют в убийстве, по ночам он исчезает, в постель к себе не берет, а бывшая любовница всякие загадки рассказывает... Вот она и пытается сделать все что может. Только лучше всего она может попадать в переделки, ага. Что теперь будет, как она выпутается? Опять будет всех поджигать? Тоже опасно показывать свою тайную способность... ума не приложу что делать.)))

Спасибо за долгожданное продолжение!!! (Чуть не прозевала )
Теперь бы дождаться следующей главы, такое волнительно окончание! Эх...

...

O-Valentine-V:


Думаю и деньги заплатит, и может свою способность задействовать. А может и так договориться, да и нужную информацию получить.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню