Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джуд Деверо "Навсегда"


ОльгаБос:


ждем еще про Дарси
ПОЖАЛУЙСТА!!!!!! Embarassed

...

heilen:


Сам роман Деверо меня несколько разочаровал. Точнее его окончание: оно было так сильно смазано. А ведь начало было многообещающим: сама девушка была забавной и необычной, мужчина полный тайн, зловещий городок. И пусть через стиль Деверо это больше напоминало сказку чем ЛР с элементами детектива и триллера. Но этот перебор с ее обмороками и столбняками на почве подарков (если с одеждой это было еще смешно, то с часами, на мой взгляд, уже лишнее). Даже случай с шоколадными батончиками в подземелье вызывает улыбку, но внезапное возникновение Патнема и ее матери, у которой набралось таблеток для откачивания дочери, похоже на сумбур, начинающийся сразу после появления Тейлора (особенно вызвала удивление встреча отца и дочери).


Но эти претензии не к переводчикам. Сам перевод выше всяких похвал. И я очень благодарна за возможность познакомиться еще с одним романом этого автора Огромное СПАСИБО всем тем, кто вложил свое время и труд в эту работу

...

ОльгаБос:


Девочки,действительно роман "Навсегда" в конце очень скомкан.
С трудом узнаешь стиль Деверо- жаль!!!!
С разочарованием заметила эту же тенденцию у Кэтрин Коултер
в романе "Магия страсти"- видимо авторам тяжело дается жанр фэнтази.

...

heilen:


ОльгаБос писал(а):
видимо авторам тяжело дается жанр фэнтази

Так ведь никто их туда и не тянет Smile Иногда наоборот охота отдохнуть от всякого паранормала, слеша или менажа. Но у Деверо это не первый роман с элементами мистики, сказочности. Просто что-то именно в этом романе она снизила свою планку, может редактор подгонял Smile а может выдохлась

...

ОльгаБос:


И все равно новые романы ДЕВЕРО ждем с нетерпением!
Любимые авторы никогда не надоедают....... Banned ]

...

ОльгаБос:


Всех поздравляю с новым 2011 годом!
счастья и творческих успехов....

...

Цветик:


Девочки всех поздровляю С новым годом!

...

ОльгаБос:


девочки, какая красивая анимация-подарки у вас!!!!!!!
восхитительно.

...

Sova:


Прочла... и пребываю в странном состоянии: никак не могу понять понравилось ли мне или нет. Вроде неплохо, даже очень неплохо, но местами уж очень напоминало сказки братьев Гримм. И соглашусь со многими девочками: концовка смазана((((
И все же хочу выразить безмерную благодарность переводчицам - большое-пребольшое спасибо за ваш труд, за столь прекрасный перевод!

...

carry:


спасибо за перевод, просто супер!!! Very Happy

...

Rinaa:


Спасибо за перевод ДЕВЕРО!!! Ar

...

Yovna:


Спасибо за перевод! прочитала за день! Very Happy
Но никак не пойму будет ли выложена 2-ая книга?

...

Annabell:


Yovna писал(а):
Но никак не пойму будет ли выложена 2-ая книга?

Будет будет, перевод уже в работе

...

Suoni:


Annabell писал(а):
Yovna писал(а):
Но никак не пойму будет ли выложена 2-ая книга?

Будет будет, перевод уже в работе

Ой, как же хорошо! Я все порывалась спросить , вроде неудобно как-то. Спасибо!

...

Близнец:


Замечательный перевод, восхитительного романа! Прочитала на одном дыхании. Огромное спасибо за доставленное удовольствиеSmile.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню