asta:
Ну вот и я

Книгу прочитала и могу ответить на вопросы
Так как другова варианта не читала, то не знаю какой это... По описанию сюжет как было написано здесь:
Адальмина писал(а):Цитата:
Что я могу сказать о переизданной «Блестящей девочке». Филлипс почти полностью отредактировала текст. Где-то что-то убрала, где-то добавила, где-то переписала диалоги, какие-то абзацы поменяла местами, а кое-что оставила нетронутым. Конечно, сюжет тот же, если не считать того факта, что между Джейком и Белиндой технически (как выразилась Кисси;)) не было секса.
Вот то, что мне запомнилось.
Про родителей Белинды почти не упоминается, и Алексей только вкратце рассказывает о своих.
Не так много описаны сексуальные фантазии Белинды.
Платье Флер, в котором она появляется в самом начале из шелка, бронзового цвета.
Фото Флер, попадает на страницы газеты после пожара, случившегося в общежитии, а не в результате побега.
Не знаю, упоминалось в прежнем варианте или нет, но Джейк оказался словаком по национальности.
Нет упоминаний, что у Андрэ (любовника Мишеля) был ребенок.
Крис приглашает Флер в ресторан, а не на футбол.
Когда Флер получает «письмо от Джейка», она уже одета в то, что ей приготовила Белинда (они куда-то собирались). То есть, она не одевается в спешке.
В эпилоге Мэг не описалась, а перепачкалась мороженым.
Насчет Белинды и Джейка. Она к нему приходит с завтраком, они целуются, и т.д, и т.п., но в какой-то момент он останавливается. Ему кажется, что она слишком пассивна, как весталка, как надувная кукла. Он говорит себе быстрее покончить с этим, но образ Цветика не выходит из его головы. Он извиняется. Белинда отвечает «хорошо», и уходит.
Тем не менее, Флер думает, что они переспали, и не верит словам Джейка.
Это только то, что мне запомнилось. На самом деле очень много незначительных изменений, так сказать «по мелочам». Года, название вин, имена некоторых людей, профессии и т.д.
Филлипс сделала поступки и слова своих героев более логичными, добавила больше шуток.
В целом, обновленная БД понравилась. Не могу сказать больше или меньше прежней, но согласна с самой Филлипс, она намного светлее (в первой больше горечи. имхо). Еще, в процессе чтения мне мешало то, что я уже знакома со старым вариантом. По-хорошему завидую тем, кто прочитает БД в первый раз и именно этот, новый вариант.
В книге нет авторского предисловия т ничего не сказана о изменениях
Что еще

Белинда и Джейк точно не переспали

Посудите сами:
Белинда пришла к Джейку на завтрак в номер, она его искушала (то юбку задрала, то ножками вертела). Белинда его поцеловала, Джейк ответил, обнял, коснулся груди. Белинда сняла блузку. Джейк снял бюстгальтер. Его руки ласкали тело. Они целовались глубокими поцелуями... и Джейк ОСТАНОВИЛСЯ. Он смотрел на Белинду и понял что делает ошибку. Она ему показалась куклой, мертвой. Джейк вспомнил лицо Флер и все это ему показалось никчемным. Он отступил и сказал что передумал. (простите если непонятно - мой русский так себе :oops
Постараюсь ответить на другие вопросы
...
Zoda:
asta писал(а):
Ну вот и я Книгу прочитала и могу ответить на вопросы
Так как другова варианта не читала, то не знаю какой это... По описанию сюжет как было написано здесь:
Тогда, видимо это новый вариант...
Если понравилось, то, все-таки, советую прочитать и первый вариант (конечно он труднее, но тоже интересно)...
...
LizOk:
asta, большое тебе спасибо, что откликнулась!!!
У тебя новый переписанный вариант!
Zoda , спасибо и тебе большое!!!
...
Адальмина:
asta 
и
Zoda 
, как хорошо, что благодаря вам можно разные варианты сравнить.
asta писал(а):Белинда и Джейк точно не переспали
asta, спасибо за подробное разъяснение.
Zoda писал(а):Если понравилось, то, все-таки, советую прочитать и первый вариант (конечно он труднее, но тоже интересно)...
Присоединяюсь к пожеланию - я думаю, стоит и первый вариант прочитать для ознакомления.
...
asta:
Адальмина писал(а):я думаю, стоит и первый вариант прочитать для ознакомления.

Заинтересовали меня

Думаю прочту
Кому интересно, выложила литовскую обложку
...
niklasss:
asta писал(а):Кому интересно, выложила литовскую обложку
Zoda,
asta, спасибо большое за разъяснения.
...
niklasss:
Min,
Тира, спасибо большое за поздравления и подарочки, все утащила в сундучок
А я книжку нашла (
"Блестящая девочка" , там в эпилоге, действительно, у Мэг трусики не мокрые, а ротик мороженым испачкан

) переписанную нашим любимым автором, на английском правда, но мы не привередливые

Весь инет облазила, но добила.
...
LizOk:
niklasss, с повышением!!!!
asta писал(а):Кому интересно, выложила литовскую обложку
Неплохая обложка!
asta писал(а):Заинтересовали меня Думаю прочту
Прочти, конечно ! И скажи какой вариант больше понравился!
...
niklasss:
Наташа, спасибочки огромное за поздравление
Natochka писал(а):А можно узнать где? И себе хочу скачать!
Я скачала ее в формате
lit, и вчера весь вечер промучалась переводя в другой формат.Если хочешь, могу скинуть на почту.
Кусочек маленький переводчиком перевела, тот момент... где Джейк с Белиндой... ну, вы понимаете...

...Остановился вовремя наш красавчик

Этот вариант развития событий мне больше понравился
...
Natochka:
niklasss писал(а):Если хочешь, могу скинуть на почту
Хочу конечно!
nata_nata_79@list.ru
niklasss писал(а):.Остановился вовремя наш красавчик Этот вариант развития событий мне больше понравился
Я поэтому и не хочу перечитывать эту книгу, очень трудно понять главного героя
...
niklasss:
Natochka писал(а):Я поэтому и не хочу перечитывать эту книгу, очень трудно понять главного героя
Ната, скинула.

А я наверное уже вместе с героями выстрадала этот роман, так что могу перечитывать бесконечно, несмотря на то, что Джейк позарился на Б. Роман у меня один из самых-самых любимых. Но меня радует то, что СЭФ не дала Джейку переспать с Белиндой в новой версии (меня именно выбор Белинды Джейком, на роль своей постельной дамы отвращал, была бы кто другая, даже претензий к нему бы не было).
...
Mint:
"Блестящую девочку", второй вариант, я бы перечитала (на русском). Честно говоря, толком не поняла: с чего это Филлипс БД переписала? Пошла на поводу у читателей что ли? Интересно, есть ещё подобные примеры?
Natochka писал(а):очень трудно понять главного героя
Местами, да.
...
LizOk:
Я бы тоже прочла "БД" в новом варианте..Но просто для сравнения...
Просто я не очень понимаю автора, когда он идет на поводу у читателей и переписывает книгу....
Сейчас почему-то вспомнила Молли, и ситуацию когда ЗДЗА давило на неё , и редактор просил переписать некоторые сцены из книги и Молли не согласилась....
А тут получается другая история...
Ну, может, конечно СЭФ самой не нравилось то, что она написала...
Короче это БОЛЬШАЯ ЗАГАДКА!!!
Дочитала "Невесту..." - впечатления неоднозначные!
...
Natochka:
LizOk писал(а):Ну, может, конечно СЭФ самой не нравилось то, что она написала.
Mint писал(а):Интересно, есть ещё подобные примеры?
Вот нашла сайт, кое-что про СЭФ, может кому будет интересно, сайт на русском
http://www.livelib.ru/author/3603 ...
LizOk:
Natochka писал(а):Вот нашла сайт, кое-что про СЭФ, может кому будет интересно, сайт на русском
Ната , спасибо очень интересно!
Цитата:Первым значительным успехом молодой писательницы стал "Блестящий ребенок" ("Glitter Baby"), обративший на себя внимание всей страны и прославившийся за рубежом. С этого романа началось восхождение Сьюзан Филипс к вершинам: например, дважды за лучший любовный роман года ее выдвигали на престижную премию "Золотой выбор", присуждаемую Обществом американских писателей любовного жанра.
Опять же странно , если его так хорошо приняли, то чего переписывать?
Цитата:• Блестящая девочка / Glitter Baby (original 1987; revised rewrite 2009)
И причем совсем недавно она это сделала....Спустя 22 года!!!
Цитата:• Только представь себе / Just Imagine (2001) (переписанная версия первого самостоятельно написанного в 1984 году исторического романа Филлипс "Приходящая слава" / "Risen Glory")
Для меня это новость!!!
...