Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

"Помечтай немножко" или клуб поклонниц С.Э.Филлипс


Mint:


Natochka, спасибо за ссылку.

Судя по всему, нравится Филлипс переписывать старые истории.

LizOk писал(а):
Спустя 22 года!!!

Ага. Smile

...

Адальмина:


LizOk писал(а):
Опять же странно , если его так хорошо приняли, то чего переписывать?

Вот я тоже недоумеваю, зачем?
LizOk писал(а):
Для меня это новость!!!

ой, а про это я забыла. Я же ведь знала раньше - да уж, склероз подкрался незаметно.
Интересно было бы новую версию прочитать. Хотя мне и первый вариант нравится, особенно когда Кит возвращается на ранчо. До этого шла со скрипом.

...

Ольга-А:


Я считаю надо было оставить как есть, всё же в голове уже сложился сюжет и его понимание, делать героя большей зайкой? ну его вроде и так полюбили Wink

...

Natochka:


Адальмина писал(а):
Хотя мне и первый вариант нравится


Насколько я поняла, нам перевели второй вариант, переписанный, а вот "Приходящая слава" / "Risen Glory" не переводилась

...

Адальмина:


Natochka писал(а):
Насколько я поняла, нам перевели второй вариант, переписанный, а вот "Приходящая слава" / "Risen Glory" не переводилась

А я не так сразу прочитала.
Ну и хорошо, что сразу была переписанная версия, а то, наверное, в старой версии есть такая же жестокость и недосказанность, как в Невесте Коупленда.

...

LizOk:


Ольга-А писал(а):
Я считаю надо было оставить как есть, всё же в голове уже сложился сюжет и его понимание, делать героя большей зайкой? ну его вроде и так полюбили

И я так считаю!!!

...

Адальмина:


LizOk писал(а):
Ольга-А писал(а):
Я считаю надо было оставить как есть, всё же в голове уже сложился сюжет и его понимание, делать героя большей зайкой? ну его вроде и так полюбили

И я так считаю!!!

+1.

А я подумала про "Только представьте..." : может, в первой версии Кейн соблазнился и переспал с этой хозяйкой борделя в конце романа, а потом СЭФ переписала - и он у нее получиля чуть ли не импотент.

...

Ханжа:


niklasss, поздравляю с повышением!


LizOk писал(а):
Я бы тоже прочла "БД" в новом варианте..Но просто для сравнения...
Просто я не очень понимаю автора, когда он идет на поводу у читателей и переписывает книгу....

Mint писал(а):
"Блестящую девочку", второй вариант, я бы перечитала (на русском). Честно говоря, толком не поняла: с чего это Филлипс БД переписала? Пошла на поводу у читателей что ли? Интересно, есть ещё подобные примеры?

LizOk писал(а):
И причем совсем недавно она это сделала....Спустя 22 года!!!


Как раз через 22 года навряд ли она это сделала на поводу у читателей, просто за 22 года человек зреет, меняется(ну бывают и исключения Wink ) и пересматривает свою жизненную позицию! Она переписала книгу для себя и возможно из-за своих детей, внуков. Когда писала впервые возможно впечатления от жизни у неё были самые паршивые, а теперь всё изменилось! (ИМХО). Например в первом варианте меня и под пушкой не заставили бы перечитать, а вот второй вариант очень даже может быть! Не люблю я чернуху! И фильмы с извращениями и книги - не люблю, после них гадостно на душе :scoff: Я как раз считаю что многие авторы упиваются всякой грязью на поводу у извращенцев-читателей!
Zoda, asta, спасибо большое за информацию!

...

Mint:


Ханжа писал(а):
просто за 22 года человек зреет, меняется

Ну, если каждый писатель зрея, начнёт переписывать книги...
Ханжа писал(а):
Например в первом варианте меня и под пушкой не заставили бы перечитать
Не люблю я чернуху!

В том, что Джейк переспал с Белиндой, никакой чернухи не вижу. Во втором варианте Белинда такая же пробка. Короче, изменения малозначительные, ну, кроме спали, не спали...

...

Zoda:


А я поищу у нее на сайте, может она уже отвечала на вопрос, почему переписала...

...

Nereis:


Всем привет!
niklasss, с повышением!
Спасибо всем thank_you сколько новой информации Ar теперь пока не найду переписаный вариант не успокоюсь .
Ханжа писал(а):
Как раз через 22 года навряд ли она это сделала на поводу у читателей, просто за 22 года человек зреет, меняется(ну бывают и исключения ) и пересматривает свою жизненную позицию! Она переписала книгу для себя и возможно из-за своих детей, внуков. Когда писала впервые возможно впечатления от жизни у неё были самые паршивые, а теперь всё изменилось!
Я с тобой согласна. Какой еще тогда смысл через 22 года переписывать полюбившийся многим роман. Переписала, значит решила что так надо или что так будет лучше.

...

Ханжа:


Mint писал(а):
Ну, если каждый писатель зрея, начнёт переписывать книги...


Это очень редкий случай, не переживай не станут они напрягаться Ok Хотя есть у некоторых несуразности и непродуманности в сюжете, а иногда и серьезные не стыковки, тут и надо было бы отредактировать, но многие не любят в своих ошибках сознаваться во-первых, а во-вторых - зачем напрягаться - итак продается! Наоборот, раз СЭФ пошла на этот шаг, видно была причина важная для неё Ok
Mint писал(а):
В том, что Джейк переспал с Белиндой, никакой чернухи не вижу. Во втором варианте Белинда такая же пробка

Дело не в Белинде, она отрицательный персонаж, дело в главном герое, у меня гораздо серьезнее спрос с мужчин, чем у вас , девочки, вы относитесь к ним как к даунам, типа что с них взять? Что ж это за герой, который сам собой управлять не может? Как там Омар Хайям писал " чем с кем попало...лучше одному, чем что попало ... и т.д."(вольный пересказ- лень цитату искать Embarassed ) При таком попустительном и оправдательном отношении к мужчинам они и превращаются в садистов или тряпок, или ...(далее не цензурный текст)ИМХО!
Танюша, спасибо!

...

Mint:


Ханжа писал(а):
девочки, вы относитесь к ним как к даунам

Никогда к мужчинам так не относилась и не отношусь.

...

Адальмина:


Mint писал(а):
Ханжа писал(а):
девочки, вы относитесь к ним как к даунам

Никогда к мужчинам так не относилась и не отношусь.

...

Mint:


Джейк весь из себя правильный был бы мне не интересен.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню