Дайана:
24.01.11 15:30
Урааа!Это просто праздник какой-то!Обожаю Норины семейные трилогии с оттенком магии,к сожалению издательства их практически не издают.Огромное спасибо девочкам-переводчицам,за то что они дарят нам праздник души!
...
zerno:
24.01.11 22:25
НАТАША , ПОЗДРАВЛЯЮ !
За чудные романы ,
Что переводишь ты
Хрустальной леди Натали
Хрустальные цветы
За то что щедро даришь
души своей добро
Хрустальной леди Натали
Хрустальное перо…
cler писал(а):Nara, NatalyNN ,codeburger! Большое спасибо за перевод!
zerno писал(а):Кстати , по моему одна писательница на букву Г , слямзила в своем романе многое из "Жара небес " Браун - ну это к слову.
Прошу прощения за офф. А что за писательница?
Эта писательница - любимая многими Гибсон .Мне она тоже нравится - пишет с юмором . Но по моему глубокому убеждению схема романа "Влюблен до безумия " скалькована с " Жара небес " . В обоих романах главные герои незаконорожденные и с отцами на ножах. Героини -приемные дочери и отсутствовали несколько лет , обоих воспитывали как куколок для высшего общества . В обоих романах чувства зародились много лет назад ну и т.д. Ну это бы еще ладно , но как вам вот такие , буквально дословные эпизоды-
Браун-" - ,Не думай, что я был восторженным юнцом. У меня было уже больше чем достаточно девчонок, - продолжал он. - Но все они добивались меня. Я никогда не обижал их. Ты была чересчур юной для такого опытного человека, как я. - Он несколько раз подвигал головой, гладя лицом ложбинку между ее грудями. - Ты думаешь, я был развратник?
- Жуткий.
Он поднял голову и усмехнулся, глядя на нее:
- Но тебе это приятно?
- Да, - призналась она и смущенно засмеялась. - Мне кажется, любой женщине приятно знать, что она хоть раз была предметом мечты.
- Ты была, мисс Шейла, была. Меня называли белой швалью, ублюдком и подонком. Ты была правящей королевой Бель-Тэр. Я был взрослым. Ты была еще подростком. Ты была настолько далека от меня, что это даже не смешно. Но я ничего не мог с собой поделать. Я хотел дотронуться до тебя.
- Потому что это было невозможно?
- Наверное.
- Запретный плод сладок.
- Я знаю только одно: меня это здорово задело, - прошептал он, целуя ее. - После того как ты с подругами ушла, я сел на мотоцикл и понесся за город в лес.
- Мне стоило только набрать номер - и подо мной через пять минут уже лежала бы девчонка. Но я никого не хотел. Мне оставалось только одно - покончить с мыслями о Шейле Крэндол."
Гибсон-"Когда мне было шестнадцать, я уже знал о сексе больше, чем следовало. А ты была юная, наивная и не знала ничего. Ты была принцессой Трули, а я – незаконнорожденным сыном мэра. Я был недостоин даже целовать твои ноги, но это не мешало мне желать тебя так, что кишки сводило от боли. Я мог бы позвать какую нибудь из девчонок, которых я знал, их было немало, но я не хотел. Я предпочитал предаваться фантазиям о тебе. – Ник снова глубоко вздохнул. – Ты, наверное, считаешь меня извращенцем.
– Да, – рассмеялась Делейни, – извращенцем размером с сосну.
Ник повернул голову и посмотрел в ее большие смеющиеся глаза.
– Ты не думаешь, что я просто больной?
Этот вопрос Ник часто задавал себе сам.
– Честно говоря, я польщена. Наверное, каждой женщине хочется, чтобы в какой то период ее жизни был хотя бы один мужчина, который бы о ней грезил."
Еще у меня под подозрением , что " Отныне и навсегда " - Гибсон это слабая пародия на " По своей воле " - Браун .
Честно говоря , я думала , что Гибсон это варево какого-нибудь нашего издательства .
...
NatalyNN:
25.01.11 15:23
Sonia писал(а): Наташа ты наше сокровище.
Эх, так хочется считать себя, любимую,
сокровищем, но увы, я только половина...
вторая половина -
Nara, да еще и
codeburger придает окончательный блеск! Так и рождаются
шедевры!
...
Паутинка:
25.01.11 15:41
NatalyNN писал(а):Ириша П писал(а):Nataly, Nara , когда новый перевод ?
думаю, на той неделе...
Еще бы точно знать, на какой на той
Буду надеяться на следующую
Наташенька, поздравляю с хрусталем
...
NatalyNN:
25.01.11 15:44
Паутинка писал(а): Буду надеяться на следующую
Тиночка, радость моя, ты же знаешь, тебе я не могу отказать!
На следующей, так на следующей!
Паутинка писал(а):Наташенька, поздравляю с хрусталем
Спасибо!
...
Нюрочек:
25.01.11 15:56
NatalyNN писал(а):Паутинка писал(а): Буду надеяться на следующую
Тиночка, радость моя, ты же знаешь, тебе я не могу отказать!
На следующей, так на следующей!
Аааа,
Тина, надо было просить, чтобы на этой неделе начали перевод
...
NatalyNN:
25.01.11 16:42
Девочки, я тоже всех вас нежно люблю!
Но пока не сделаю окончательный файл по Кики, новый перевод выкладывать не буду...
Кроме того, во второй книге мне еще есть над чем поработать... Наташа СТОЛЬКО правок внесла!!!
Ужас!!!
Разбирать и разбирать... так что на следующей неделе...
...
Дайана:
27.01.11 23:43
Ага,мне тоже напомнило.Ну у Робертс есть действительно очень похожие романы и в принципе интереснее читать похожее на то что понравилось.чем перечитывать то что уже знаешь
Переводчицам огромный респект!!!!
...
Uncia:
31.01.11 11:27
NatalyNN писал(а):на следующей неделе начну выкладывать вторую Робертс, а там посмотрим...
Это замечательноя новость!
Но, Ната, неделя - понятие растяжимое, она уже началась... Скорректируй поточнее, плиз.
...