tanysha:
21.02.10 00:37
Спасибо за перевод. Я раньше не любила фантастические любовные романы. Но как то раз на "Литпортале" зашла на форум, где обсуждаются прочитанные книги.
Решила зайти по ссылке сюда. прочитала первую и вторую книгу, принялась за третью. Просто супер!!! Еще раз спасибо.
Р.S. Очень интересно прочесть про Париса, какая это будет книга?
...
AFIR:
21.02.10 01:17
tanysha писал(а):Очень интересно прочесть про Париса, какая это будет книга?
tanysha, в настоящий момент
КЛИО переводит =Мрачный шепот= - историю любви Сабина, в июне выходит книга Аэрона, в июле - Гидеона, в начале февраля Шоуолтер приступила к работе над ЛАВкой Амана, затем ожидается персональная история Страйдера и лишь потом настанет черед осчастливливания Париса.
.
...
Pristess:
21.02.10 12:19
Клиомена, спасибо Вам за прекрасный перевод! Получила большое удовольствие от прочтения.
Эфир, спасибо, очень интересная информация. А не подскажете есть ли персональная история Торина?
...
liliana:
28.02.10 16:00
супер сколько чувств!!!!! спасибо перевод отличный
...
Танюльчик:
04.03.10 19:51
Девочки, пожалуйста, киньте мне, кто сможет, файлики этих книг!!!!!
Читаю отзывы, качаю, слюнки текут!
...
Whitney:
05.03.10 17:45
Танюльчик , открой первую страницу в теме с переводом, там будет оглавление и ссылки на каждую главу
...
Танюльчик:
05.03.10 18:44
Whitney писал(а):Танюльчик , открой первую страницу в теме с переводом, там будет оглавление и ссылки на каждую главу
Большое спасибо!
...
Танюльчик:
07.03.10 02:47
Дочитала эту книгу. Потрясена! Клио, огромное спасибо за переводы Шоуолтер! Это- нечто! Сложно подобрать слова, чтобы описать мои ощущения! Фантазия автора поражает! Перевод - выше всяческих похвал, точно, объёмно, красочно, эротические сцены у меня почему-то ассоциировались с музыкой (романсами!)!!!!Первый раз такое, даже самой смешно! Ещё раз огромное спасибо!
...
Kliomena:
07.03.10 17:27
Танюльчик писал(а):эротические сцены у меня почему-то ассоциировались с музыкой (романсами!)!!!!Первый раз такое, даже самой смешно!
А чего смешно? Признаться честно, я в основном и перевожу, и пишу свое, под музыку. Вот отпечаток и накладывается.
*правда, не мешало бы взяться за эту книжицу да вычитать по-новой
Но с писательскими темпами Джены пока успеваю только переводить
*
...
undina:
05.05.10 15:58
Девочки, спасибо за перевод!!!!
Книга просто супер, читала, не отрываясь, всю ночь.
...
belgorodka:
05.05.10 19:01
Девочки, спасибо за перевод! Ох, какая книга...)))
...
jeka:
28.05.10 15:52
Огромное спасибо за перевод!!!Книга очень понравилась
...
Anni:
08.07.10 00:32
Спасибо за книгу
...