lesya-lin:
29.10.12 16:47
» Глава 26
События очередного дня развиваются как-то неспешно - видно, подустал наш герой...
Lesnaya писал(а):Посмотрим в одной из следующих глав, что он в доках найдет
Неприятности на свою голову, однозначно
Вот и Галя говорит:
LGA писал(а):Если кто-то едет в доки...то жди беды!
procterr писал(а):Надеюсь, новых "случайных" трупов не будет
И не надейтесь
Глава 26
Себастьян правил экипажем между длинных рядов галетных фабрик и якорных кузниц, построенных вплотную к парусным мастерским и обветшалым домикам. На краю Гренландского дока, в тени громадного кирпичного пакгауза на тихой, вымощенной булыжником улочке виконт оставил Тома с коляской и направился дальше пешком, пробираясь сквозь толпы грузчиков в кожаных фартуках и моряков, благоухающих джином и застарелым потом.
Суррейские доки являли собой нагромождение пристаней, каналов и водоемов для морения корабельного леса, по берегам которых стояли пакгаузы с амбарами и высились громадные штабеля бревен и досок. Многочисленные китобойные флотилии прошлого века к этому времени уже почти исчезли, их место заняли суда, доставляющие древесину из Скандинавии и Балтики или зерно и хлопок из Северной Америки. Воздух был тяжелым от запаха смолы, дохлой рыбы и плававших на поверхности воды нечистот.
В кармане виконта лежал наготове заряженный двуствольный пистолет, а в голенище сапога был спрятан кинжал. Тем не менее, Девлин твердо намеревался последовать совету хозяйки гостиницы и покинуть прибрежный район до наступления темноты.
В доках копошилась целая армия портовых работяг: матросы лихтеров, штабельщики, чернорабочие, которые каждое утро стекались к местным пабам, таким как «Королевский герб» или «Зеленый человек», где бригадиры набирали себе команду на день. Несколько умело сформулированных вопросов и сунутых исподтишка монет в итоге привели Себастьяна к обветшалой пристани у канала, где крупный чернобородый ирландец по имени Патрик О’Брайан командовал разгрузкой шлюпа с русской пенькой.
– Все верно, на «Балтимор Мери» моя бригада работала, – подбоченился он и, прищурившись от солнечных взблесков на воде, оглядел сновавших по палубе подчиненных.
– Судно прибыло из Соединенных Штатов? – поинтересовался виконт.
– Точно. С партией пшеницы.
– Пришвартовались в прошлую субботу?
О’Брайан пожевал запихнутый за щеку кусок прессованного табака и утвердительно крякнул.
Себастьян устремил взгляд на покрытую масляными пятнами реку, где сгрудились десятки кораблей, чернея пустыми мачтами на фоне синего неба.
– А уже во вторник отплыли обратно? Как такое возможно?
– Я такого сам еще не видывал. Даже надбавку выплатили, вот, только чтоб поскорее разгрузиться, – ирландец подмигнул. – И уж будьте уверены, таможенных инспекторов капитан тоже подмазал, чтоб досмотр без проволочек пройти.
– Почему такая спешка?
– Чего не скажу, того не скажу. Хотя… есть у меня одна мыслишка, – О’Брайан сплюнул в воду полный рот коричневой табачной жвачки и замолк, выжидающе посматривая на собеседника.
Себастьн любезно протянул докеру монету.
– Да?
– Понимаете, обычно капитан разгружается, затем держит курс в кофейню «Виржиния и Мэриленд» на Треднидл-стрит или в таверну «Антверпен». Туда захаживают все торговцы, желающие подрядить на перевозку товара корабль, собирающийся в обратный рейс.
– А капитан «Балтимор Мери» этого не сделал?
– Не-а. Разгрузился, пополнил кой-какие запасы и отчалил, не имея в трюмах ничего, окромя балласта. Слыхивал, вроде он собирался идти на Копенгаген, чтобы там подлатать суденышко и взять груз. Но наверняка не скажу.
– И по какой же причине капитан так поступил?
Собеседник приложил к носу палец и хитро осклабился:
– Единственное, что приходит на ум – ему чертовски сильно надо было убраться из Лондона. Причем быстро.
Девлин присмотрелся к загорелому лицу докера.
– А как звали капитана?
– Сдается, Пью. Иэн Пью.
– Вы с ним раньше имели дело?
– Пару раз.
Виконт протянул еще одну монету.
– Так что насчет вашей мысли?
О’Брайан огляделся по сторонам и понизил голос:
– На борту «Балтимор Мери» прибыл некто Иезекииль Кинкайд. У него с капитаном приключилась жуткая ссора, как только вошли в док. А на следующий день уже слышим, что этот Кинкайд пропал, да так и не нашелся.
– Так, по-вашему, капитан Пью убил своего пассажира?
– Не скажу, что убил, но и что не убивал, тоже не скажу. Просто это наводит на мысли, – выжидающе глянул на Девлина докер. – А разве нет? Разве нет?
* * * * *
Себастьян шагал по опустевшим, начинавшим темнеть улицам. Там и сям раздавался лязг ставен, закрываемых подмастерьями в хозяйских мастерских. Подувший от реки вечерний бриз принес желанную прохладу, однако не смог развеять скверный запах в округе. Виконт обдумывал вероятность того, что искомый убийца – и вправду какой-то американский морской волк, в это время занимающийся ремонтом и загрузкой своего судна где-то в Копенгагене.
Допустимо? Вполне. Только какая связь может существовать между безвестным капитаном Пью и успешным дипломатом Россом? И как объяснить появление взломщика, с которым Себастьян столкнулся на Сент-Джеймс-стрит?
Все еще размышляя над возможными версиями, Девлин свернул на тихую улочку и увидел перед темнеющим пакгаузом свой пустой экипаж. Гнедые вскидывали головы, нервно переминались со стороны в сторону. Возле открытой двери склада околачивалась парочка грубоватого вида типов в черных шейных платках, потрепанных коричневых пиджаках и засаленных бриджах. Один жевал соломинку, второй, помоложе, как-то скованно прижимал руку к боку.
Тома нигде не было видно.
Себастьян вдруг отчетливо услышал эхо своих шагов в тишине улочки, ровное биение собственного сердца и ощутил, как тело пробирает ледяной озноб. Он нисколько не сомневался, что юный грум никогда не бросил бы лошадей без присмотра. Разве что по принуждению.
Скользнув рукой в карман сюртука, Девлин подошел к молодчику с соломинкой в зубах. Среднего роста и сложения, темноволосый, тот скалил щетинистое лицо в вызывающей ухмылке.
– Слуга, который сторожил экипаж, – сдержанно поинтересовался виконт, – мальчик в полосатом, черном с желтым жилете – где он?
Парень покосился на своего приятеля, передвинул языком соломинку из одного уголка рта в другой и кивнул на холм:
– Смылся вон в ту забегаловку, вверх по улице.
– Куда?
– Вы слышали, куда.
Себастьян сгреб левою рукой незнакомца за грудки, а правой выхватил из кармана пистолет. С четко слышимым щелчком взведя первый курок, он ткнул дулом в лицо противника:
– Я повторю вопрос. А тебе лучше правдиво ответить, а то в третий раз спрашивать не стану.
Где мой грум?
Краем глаза виконт заметил, как шевельнулся второй тип. Из рукава пиджака в его ладонь скользнул увесистый железный прут. Шагнув вперед, парень занес прут для удара.
Не отпуская первого налетчика, Девлин развернулся, оперся оружием на вытянутую левую руку и выстрелил.
Пуля вошла нападавшему в горло, отбросив его на пакгауз. Раненый медленно сполз по стенке, скрючился и свалился наземь.
– Джексон! – вскрикнул оставшийся в живых бандит.
– Твой приятель поступил глупо, – процедил Себастьян. Крепче вцепившись в противника, он впечатал того спиной в кирпичную стену и приставил горячее дуло снизу к подбородку. – Будем надеяться, что ты окажешься умнее.
Воздух наполнился запахом паленой кожи, молодчик взвизгнул, выпучив глаза.
– Я хочу знать две вещи, – виконт взвел второй курок. – Где мой слуга и кто вас послал?
Налетчик облизнул губы и метнулся взглядом к сумрачному входу в пакгауз.
– Да тут он, внутри! Мы ничего мальчишке не сделали, клянусь!
– Если сделали, тебе же хуже, – держа палец на спусковом крючке и не отпуская пиджак противника, Себастьян подтащил того к двери. – Давай, вперед.
На пороге Девлин, резко дернув захваченного бандита, остановился, чтобы дать глазам время привыкнуть к темноте. Внутри просторного склада грудились ящики и бочонки, а сразу справа от входа на кирпичном полу извивалась мальчишечья фигурка.
Это был связанный по рукам и ногам Том – во рту кляп, глаза настороженно распахнуты. Себастьян ощутил прилив облегчения, а вслед за ним новую волну ярости.
– Вот что мы сделаем, – объявил виконт разбойнику, подволакивая его к таращившемуся Тому и толкая на пол. – Опустишься вот здесь на колени, и будешь стоять тихо-тихо. Решись на какую-нибудь глупость – ты мертвец. Понял?
Сжав зубы, тот кивнул.
Присев возле грума на корточки, Девлин переложил пистолет в левую руку, и, не спуская бандита с прицела, вытащил из голенища нож. Быстро, но аккуратно он разрезал веревки, стягивающие запястья мальчика, и принялся освобождать ноги, как тут Том выдернул изо рта кляп и крикнул:
– Берегись, сзади!
...
lesya-lin:
29.10.12 18:21
» Глава 27
Mischel писал(а):Уже один след остался - американский
Ой, вряд ли...
Глава 27
Себастьян оглянулся. Бандит стремительно подхватился на ноги, в его ладони блеснул нож.
Развернувшись, Девлин разрядил в грудь противника второй ствол пистолета.
В ограниченном пространстве пакгауза грянул оглушительный хлопок, воздух наполнился запахом горелого пороха. Налетчик завалился на спину, дернулся и замер.
– Ого! – выдохнул Том.
Виконт наклонился над застреленным, прижал пальцы к его шее.
– Мертв? – шепотом спросил мальчик, пытаясь сесть.
Вместо ответа Себастьян помог юному слуге подняться, затем обнял Тома за щуплые плечи чуть на дольше, чем того требовала ситуация, и вгляделся в побледневшее веснушчатое лицо:
–Ты как?
– Все путем, хозяин. Самую малость помяли. А вот вас они собирались прикончить.
– Эти молодчики знали, как меня зовут? – Девлин поднял с пола шляпу грума и подал мальчику.
– Ага. Как по-вашему, кто их подослал? – спросил Том, выходя за виконтом в сумрак улицы и отряхивая шляпой пыль с курточки и бриджей.
– Не уверен. Но после того как побеседуем с местным магистратом, мистеру Джасперу Коксу, пожалуй, придется дать мне некоторые разъяснения.
* * * * *
Прошло пару часов, прежде чем Девлин нашел Кокса на королевской арене для петушиных боев
(1), которая располагалась на Бердкейдж-Уолк, у южного края Сент-Джеймсского парка.
В небольшом, напоминающем амфитеатр здании было душно от пыли, потных мужчин и запаха крови. Протолкнувшись сквозь внешнее кольцо зрителей попроще, стоявших вплотную к закругленным стенам, Себастьян обнаружил толстосума на скамье в первом ряду.
– Лично я выбрал бы черно-серого, – заметил Девлин, втискиваясь между Коксом и каким-то мужчиной в желтовато-сером сюртуке, любезно подвинувшимся, чтобы освободить место. – А вы?
Кокс кивнул на петуха, которого в этот момент доставал из мешка его тощий, остроносый владелец:
– Ставлю на рыжего. Взгляните на его рост и стать.
Себастьян наблюдал за хозяевами петухов, выходившими на площадку в центре арены. Над ними мириадами свечей сверкала огромная люстра, добавляя духоты переполненному залу.
– Никаких сомнений, его шпоры длинные и острые.
Повернувшись, Кокс окинул собеседника долгим, оценивающим взглядом.
– Говорят, вы считаете смерть Александра Росса убийством?
– Это и было убийство, – отозвался Девлин, не сводя глаз с арены. – Думаю, вам уже известно о гибели также одного из ваших торговых агентов, американца по имени Иезекииль Кинкайд?
– Известно. Но черт меня подери, если я понимаю, какая связь между одним и другим покойником.
– Оба умерли в одну и ту же ночь. Вы не знали?
– Нет, не знал. Ну и что с того?
– Вас это не наводит на… размышления?
– О чем? В Лондоне ежедневно кто-то умирает.
– Истинная правда, – Себастьян смотрел, как хищно уставились друг на друга бойцовые птицы. – Вы близко были знакомы с мистером Кинкайдом?
– Нет, – насупился богач. – Джентльмен хоть и работал на меня, но я видел его лишь пару раз.
– Насколько я понял, Кинкайд только-только прибыл из Америки.
– Верно.
– По сути, он погиб в тот же день, когда корабль причалил к пристани.
– Неужели? Боюсь, этого я не помню. Может, для вас сей факт и кажется важным, однако наша компания ежедневно совершает множество сделок, и мое личное участие в большинстве из них самое незначительное.
– Очень жаль, ведь я надеялся, что вы сможете просветить меня по некоторым вопросам. Видите ли, насколько мне известно, судно «Балтимор Мери» встало на якорь и выгрузило товар в рекордно короткие сроки. Ожидалось, что будут проведены ремонтные работы и взят груз на обратный рейс. Вместо этого корабль снялся с якоря и отплыл каких-то пару дней спустя, оставив мистера Кинкайда в порту.
– Да, но разве тот не был уже мертв?
– Был. Однако на «Балтимор Мери» об этом не знали. По крайней мере, у меня сложилось впечатление, что не знали, поскольку предприняли все возможное, чтобы разыскать пассажира, и даже, ожидая Кинкайда, чуть было не пропустили прилив.
Джаспер Кокс прищурился от пыли, поднятой кружившими по арене птицами.
– В толк не возьму, какое отношение все это имеет ко мне?
Черно-серый петух ринулся в атаку, бойцы схлестнулись в драке, полетели перья. Истекая кровью, рыжий отступил.
– Не понимаете? Видите ли, дело в том, что вы – единственное связующее звено, которое мне удалось обнаружить между Кинкайдом и Россом.
– Это лишь ваше предположение, что подобная связь существует.
– О, несомненно, существует.
– Разрази меня гром, если я таковую вижу.
Оглушенный ударом, рыжий петух упал.
– Не имеете на примете никого, кто мог бы желать Россу смерти? – спросил виконт.
Коммерсант не сводил глаз с арены. С его бойцом было кончено.
– По правде сказать… – через какое-то мгновение отозвался он, но тут же тряхнул головой: – Нет, о таком нелепо даже подумать.
– О чем именно?
Быстро оглядевшись, Кокс придвинулся ближе и понизил голос:
– Мне как-то шепнули – только не спрашивайте кто, все равно не скажу. Ходят слухи, что Ясмина Рамадани, супруга турецкого посланника, покорила не одного представителя дипломатического корпуса, и что Росс – в числе ее любовников.
Девлин уставился в мясистое и потное лицо собеседника. Из всех уже выслушанных виконтом версий эта была самой смехотворной.
– Вы всерьез полагаете, что Александр крутил интрижку с женой турецкого посла? – Подобное поведение являлось не просто запредельно неблагоразумным и безрассудным, но граничило с самоубийством.
– Госпожа Рамадани чрезвычайно красива, – двинул плечом Кокс.
– Вы ее видели?
– О, да, она частенько прогуливается в парке. Дама вовсе не такая затворница, как можно было бы предположить. Насколько мне известно, она гречанка из Коринфа и, к тому же, христианка.
– И вас не встревожило, что молва приписывает вашему будущему зятю связь с чужой женой?
– Разумеется, встревожило. Но я узнал об этом совсем недавно и только намеревался предъявить Россу претензии, как он внезапно умер. Какой был смысл дальше ворошить это дело? Сабрина, бедная девочка, и без того убита горем. Пускай хранит образ благородного возлюбленного, безвременно сошедшего в могилу. Зачем чернить сладостные воспоминания?
– И правда, зачем? – сухо отозвался Себастьян. – Хотя не вижу, каким образом увязать госпожу Рамадани с вашим торговым агентом.
– Это вы утверждаете, что между смертями Кинкайда и Росса имеется связь, а не я.
– А вы что предполагаете? Что турецкий посланник расправился с женихом вашей сестры в припадке ревности?
– Разве такое невозможно?
Виконт скептически хмыкнул и поднялся со скамьи.
– Кстати, а где вы были в ночь смерти Александра?
– Бог мой, думаете, я помню?
– Хотите сказать, что не помните?
Лицо собеседника залилось сердитым багрянцем.
– На самом деле, отлично помню. Я присутствовал на ужине в доме лорд-мэра, на Ломбард-стрит.
– Это будет несложно проверить.
– Пожалуйста, – огрызнулся Кокс, – проверяйте на здоровье.
* * * * *
Покинув петушиные бои, Девлин пошел по Бердкейдж-Уолк, блуждая взглядом поверх темневшего в стороне парка.
Первым побуждением виконта было напрочь отмести предположение, будто Росс имел любовную связь с супругой турецкого дипломата. Оно противоречило всему, что Себастьян узнал о покойном, о его честности и порядочности. Тем не менее…
Тем не менее, Девлин знавал и других уважаемых членов общества, у которых были связи на стороне. Разве у того же графа Гендона не родилась дочь от актрисы-содержанки? А скандально известные похождения родной матери, очаровательной и неверной?
Себастьян решительно переменил направление своих мыслей.
Спору нет, для госпожи Рамадани в силу ее общественного положения и культурных традиций было опасно принимать знаки внимания от постороннего мужчины. Если Ясмина и Александр действительно являлись любовниками, каждый из них сознательно подвергал себя огромному риску. Маловероятно? Да. Однако они оказались бы далеко не первыми, кто счел любовь дороже жизни.
Мысли виконта то и дело возвращались к бесспорному факту, что поведанная Коксом сплетня довольно точно вписывалась в слышанное ранее.
Нечто породило враждебность между Россом и турецким послом, и Александр предпочел не сообщать причину своему русскому другу.
В итоге Себастьян решил, что, пока не выяснится наверняка, чем было это «нечто», следует держать свой ум открытым.
Вернувшись на Брук-стрит, он обнаружил записку от Пола Гибсона, гласившую:
«Осложнения». Слово было жирно подчеркнуто.
Торопливо опрокинув бокал вина, виконт велел подать коляску и в очередной раз отправился на Тауэр-Хилл.
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) Первая в Британии арена для проведения петушиных боев была построена еще Генрихом VIII. За ней последовали другие, и на карте Лондона слова «петушиная арена» (cockpit) часто встречаются в названиях улиц, переулков, дворов и зданий. Большими любителями боев были английские короли Иаков I, Карл II, Вильгельм III и Гeopг IV. Арена, упоминаемая в книге, была местом проведения самых главных поединков и просуществовала до 1816 года. Поскольку плата за вход составляла 5 шиллингов, заведение было недоступно для низших классов общества.
...