Нюрочек:
Если это и был ответ, то он его разочаровал. И лучше, наверное, не "как бы", а словно. Словно ожидая ответа. Как думаешь?
...
fios:
Анечка, ты просто прелесть
...
Москвичка:
Девочки, всем спасибо!

Пойду сотворю сейчас...
...
Нюрочек:
fios, а еще "находящаяся под" тоже не оч хорошо звучит. Несколько формальное слово, тяжелое. Просто "представил обнаженную Аланнис под собой, в своей постели".
...
fios:
Анечка, у меня был такой вариант. Но смущает
под собой, в своей постели. ...
Нюрочек:
Имхо, нормально. В принципе я согласна, что за всякими "свой, ее, его" надо внимательно следить, но здесь немного другое.
...
fios:
Спасибо. Тогда вставлю этот вариант.
...
Sig ra Elena:
Нюрочек писал(а):Имхо, нормально. В принципе я согласна, что за всякими "свой, ее, его" надо внимательно следить, но здесь немного другое.
Согласна с Анютой.
fios писал(а):Но смущает под собой, в своей постели.
Идет усиление.
fios, Юля, прочитайте вслух весь абзац, следя за местоимениями. Я повторы допускаю, если они обоснованы контекстом.
...
fios:
Елена, спасибо за ответ. А то некоторые повторы меня иногда смущают и я не совсем уверенна граммотно ли это с точки зрения русского языка.
...
upssss:
Девочки, подскажите правильное выражение. Дрейк получил особняк со слугами, которых собирается распустить, а сам дом... закрыть? запереть? или как?
...
Москвичка:
Заколотить. Как самый радикальный случай.
...
upssss:
Москвичка писал(а):Заколотить. Как самый радикальный случай.
А это применимо к трехэажному фамильному особняку?
...
Whitney:
Думаю, что применимо. Он же не оставит окна и двери нараспашку.
...
Amica:
Светик, девочки правы. Вот, нашла для примера (правда, не из исторических романов

):
Цитата:Помимо многочисленных усадебных построек, оставшихся со времен Шереметевых, на территории появились корпуса в духе сталинской архитектуры. Сам дворец до недавнего времени использовался дирекцией санатория. Однако, четыре года назад он уже стоял пустым, правда, заколоченным и недоступным для разграбления.
Описание усадьбы в Михайловском (Подольский район, Московская область).
А.В. Чекмарев
Статья "Хроника вандализмов – 2004"
Цитата:Возможно, в один прекрасный день мистер Фарр вернется, как гончий пес, взявший
старый след, но, по недосмотру мистера Уидмера, решит, что ее дом заколочен,
задвинут в прошлый век, -- и уйдет восвояси в полном неведении.
Цитата:"А она-то отзовется? -- гадал он. -- Удостоит ли его своим вниманием,
сделает ли шаг навстречу? Или так и останется в доме без лестницы, с
заколоченным крыльцом: будет расхаживать к дверям и обратно, притворяясь, будто
не слышит?"
Рэй Брэдбери - Далёкая гитара (A Far-away Guitar), 1950
Переводчик: Елена Петрова
...
upssss:
Спасибо тем, кто откликнулся!
...