Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Виктория Александер "Урок супружества"


nato-nata:


Аннотация интересная. Уже читаю. Большое спасибо переводчицам нашим. И САМОЕ ГЛАВНОЕ: СКОРО НОВЫЙ ГОД. Ar Ar Ar [size=18] С Н А С Т У П А Ю Щ И М.......................................................Н О В Ы М..........................2011............................Г О Д О М...................................... [img]https://webnice.ru/forum/images/advsmiles/1_heart.gif[/b]

...

Моррар:


да-да, с наступающим)) и чудес всем побольше))

...

Evelinka:


Только что закончила читать...Замечательный роман!!!!!

...

Natochka:


Спасибо за перевод!!! Very Happy

...

Queen of the Ice:


Спасибо, девочки! Было очень интересно прочитать!))) Узнать бы, есть ли роман про Бекки...

...

Бархатная Ночь:


О, спасибо за перевод!
Этот роман попался под настроение, и впечатлил
Ok

...

valentinaD:


[ С удовольствием прочитала. Спасибо за прекрасный перевод! Very Happy

...

Нина-Л:


Спасибо за перевод!!!

...

Rinaa:


Спасибо за перевод романа! Flowers

...

L i l u:


Спасибо за перевод! Flowers

...

Fantastic Lady:


Прочитав аннотацию книги, ожидала от романа намного больше приятных впечатлений. Книга ожиданий не оправдала! Несмотря на местами проскальзывающий удачный юмор, повествование не удалось оживить и действия, мысли героев вызывали удивление. Историю их отношений можно было уместить в меньший формат без потери смысла, как такового. Герои отличаются от привычных образов своей нетипичностью, что героиня, что герой немного странные люди, пребывающие в своих мечтах и фантазиях. Он горе-поэт в душе, она писательница, которая любит приключения и из-за них попадает в нелепые истории. Понравились слова из романа, точно характеризующие весь смысл книги: «Приключение, моя дорогая, как и всё прочее — это состояние души. Можно объехать весь мир и не найти ничего волнующего, а оно у тебя под носом — только руку протяни. Оставайся верна себе, но пойми, счастье не всегда можно найти, следуя намеченному пути, скорее, оно отыщется в непредвиденных жизненных поворотах. Не закрывай свой разум и сердце от внезапных зигзагов жизни. Именно эти неожиданные повороты могут привести к самым большим приключениям из всех».
Роман очень спокойный, милый, курьезные ситуации вызывают улыбку.
Спасибо большое девушкам за перевод книги!

...

heilen:


Спасибо большое всем, кто участвовал в переводе. Flowers
Очень милый, простой и какой-то домашний роман. В самый раз читать его с горячим какао и под теплым пледом. Хотя после героев Мэри Джо "наши" выглядели больше как дети, с их логикой, суждениями и проделками. Все равно получила удовольствие и заряд позитива.
Еще раз спасибо!

...

Таня Баклина:


Большое спасибо за перевод! Люблю этого автора.

...

svetik-gav:


Спасибо, очень весело было следить за приключениями героев... Flowers

...

Natala:


Великолепный роман. Огромное спасибо за перевод и редактуру. Flowers

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню