Клуб закрыт в связи с отсутствием преподавателей. Желающие возобновить работу клуба напишите администрации |
---|
tysia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Дек 2010 19:33
Мечта, спасибо за подсказку. Я вспомнила это правило. Вроде все правила учишь, а применять на практике никак не получается. Вот вспомнила, что where - это исключение.
Значит, в начале слова буква о читается как ʌ . А в каких же словах о читается как ɔ? Только в тех, где один слог? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Дек 2010 20:27
Лин, Лорик, написала The green leaves, а почему тогда про четыре ножки артикль не ставится?
Fjur, Амика, не знаю, кто из вас достал мультик про Маззи, но спасибо . Я вспоминала свое детство и как учила английский по этому мультику (где-то даже были рисунки, которые я по нему рисовала). _________________ Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… Если тебе моют кости — благодари! Артроза не будет… Если тебе плюют в спину — гордись! Ты впереди… Если в жизни что-то не клеится, выбрось клей. Возьми гвозди. ЗАБЕЙ НА ВСЁ... |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2010 7:35
Aleco писал(а):
Fjur, Амика, не знаю, кто из вас достал мультик про Маззи, но спасибо . Я вспоминала свое детство и как учила английский по этому мультику (где-то даже были рисунки, которые я по нему рисовала). у меня полный курс. так что буду вкладывать этот видео-курс в наши уроки по мере продвижения вперед. _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
tysia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2010 13:05
А мне так никто и не объяснит, почему в слове businessmen такая транскрипция?
Катя, а что больше не будет в уроках видеообъяснений материала? Было такое приятное ощущение, что я сижу в классе за партой. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2010 19:21
» Произношение слова BUSINESS.tysia писал(а):
А мне так никто и не объяснит, почему в слове businessmen такая транскрипция?
Катя, а что больше не будет в уроках видеообъяснений материала? Было такое приятное ощущение, что я сижу в классе за партой. Спасибо буду конечно. Но не на все лекции. Некоторые лекции идут без особых дополнительных объяснений. Просто прочтение и запись материала. Где-то требуется именно прочитать, посмотреть воочию. А где-то можно и послушать. Там, где требуется "посещение аудиторных занятий", а их будет не мало, лекции будут в видео tysia писал(а):
А мне так никто и не объяснит, почему в слове businessmen такая транскрипция? Произношение МФА: ед. ч. [ˈbɪznəs], мн. ч. [ˈbɪznəsiz] Этимология От др.-англ. (нортумбр.) bisignisse «забота, беспокойство», далее от др.-англ. bisig «озабоченный, беспокойный; занятый»; дальнейшая этимология неясна. . В знач. «работа, занятие» — с 1387 г., в знач. «торговая, коммерческая деятельность» — с 1727 г. Современная форма произношения (в два слога) — с XVII века. O.E. bisignes (Northumbrian) "care, anxiety, occupation," from bisig "careful, anxious, busy, occupied, diligent" (see busy) + -ness. Sense of "work, occupation" is first recorded late 14c. Sense of "trade, commercial engagements" is first attested 1727. Modern two-syllable pronunciation is 17c. Business card first attested 1840; business letter from 1766. _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2010 19:23
Я скорее писала по памяти, чем по правилам (ну вот помню, что есть слово busy (бизи) - занятой, и так и писала).
Туся, я с тобой полностью согласна, мне тоже нравятся видеоуроки. _________________ Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… Если тебе моют кости — благодари! Артроза не будет… Если тебе плюют в спину — гордись! Ты впереди… Если в жизни что-то не клеится, выбрось клей. Возьми гвозди. ЗАБЕЙ НА ВСЁ... |
|||
Сделать подарок |
|
tysia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Дек 2010 21:25
Ведь было нормальное слово - bisignisse. Четко видно букву i. Зачем нужно было менять ее на u, чтоб продолжать читать i. Англичане с большим приветом.
Этимология - это, конечно, интересно, но как я понимаю правило здесь не работает? Нужно запомнить как читается это слово? Fjur писал(а):
Там, где требуется "посещение аудиторных занятий", а их будет не мало, лекции будут в видео Это очень приятная новость. Желательно таких лекций в видео побольше. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Дек 2010 14:27
» Как появилось слово OK?tysia писал(а):
Ведь было нормальное слово - bisignisse. Четко видно букву i. Зачем нужно было менять ее на u, чтоб продолжать читать i. Англичане с большим приветом.
Этимология - это, конечно, интересно, но как я понимаю правило здесь не работает? Нужно запомнить как читается это слово? НУ нормальное или нет, но было такое, стало таким. произношение при этом не изменилось, а буква каким-то образом поменялась. собственно, именно поэтому это слово и читается так, как оно сейчас читается. Причин, по которой произошла замена букв, может быть куча. Одна из них, как я полагаю, это языковая реформа. Так же может присутствовать простейшая ошибка переписчика. И таких случаев в истории много. Один из них попал также в анекдот "selebrate" и "selebate". Например, слово "OK", так уж всем полюбившееся в современном языке, и уже не только в английском, на самом деле ни что иное, как ошибка немца, который просто очень плохо знал правописание английского языка. И, поскольку, он был человеком высокой должности, он все время ставил на своих документах положительную резолюцию словом OK - что на его языке означало - ol korekt - all correct. Вот так вот опус неуча вошел в историю и в обиход почти половины земного шара. На самом деле, если мы посмотрим на реформы в русском языке, то они тоже не упростили язык, а усложнили его, удалив из языка необходимые для понимания конструкции, окончания и буквы. _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
хризантема | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Дек 2010 15:03
» Вопросы и ответы по Уроку 8 (продолжение).Дорогие наши учителя, простите, что повторно пишу свои вопросы, надеюсь чо на них ответят хотя бы частично. Мне очень стыдно, что я каждый урок задаю вопросы, хотя и очень стараюсь этого не делать, пользуюсь дополнительной литературой, пытаюсь сама находит ответы на свои вопросы, чтобы не отнимать у вас время, но к сожалению не всегда все понятно. Я наверное одна из самых бесталковых здесь, постоянно со своими вопросами. .Возникло несколько вопросов к 8 уроку: 1. Here they are. They are here. Если смотреть по тексту, то эти два ответа на вопросы предполагают разный смысл. (эти два предложения переводятся по-разному), но я до конца не могу понять, в чем здесь разница? 2. What letter are you writting? Кому вы пишите письмо? Мне не понятно, почему здесь стоит "What", a "Who" и какое вопросительное слово употреблять тогда при вопросе: Какое письмо вы пишите? ( имеется ввиду обычное, срочное или большое, маленькое). 3. Study. learn - изучать, учить. I am stydying at the university. НО I am learning English? Есть ли какие-то отличия при употреблении этих глаголов? 4. Others are waiting for other trains. Я так понимаю, что после "other" должно стоять существительное, а "others" используется самостоятельно? Большое спасибо за помощь. _________________ Никогда не будь прочитанной книгой |
|||
Сделать подарок |
|
Fjur | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Дек 2010 18:50
хризантема писал(а):
Дорогие наши учителя, простите, что повторно пишу свои вопросы, надеюсь чо на них ответят хотя бы частично. Мне очень стыдно, что я каждый урок задаю вопросы, хотя и очень стараюсь этого не делать, пользуюсь дополнительной литературой, пытаюсь сама находит ответы на свои вопросы, чтобы не отнимать у вас время, но к сожалению не всегда все понятно. Я наверное одна из самых бесталковых здесь, постоянно со своими вопросами. . не надо извиняться кто больше задает вопросов, тот больше знает И СТРЕМИТСЯ! это своего рода позитивная оценка преподавателю, если студент задает вопросы. значит ему интересны занятия хризантема писал(а):
Возникло несколько вопросов к 8 уроку: отвечаю хризантема писал(а):
1. Here they are. They are here. Если смотреть по тексту, то эти два ответа на вопросы предполагают разный смысл. (эти два предложения переводятся по-разному), но я до конца не могу понять, в чем здесь разница? Это как в русском языке: 1. Они находятся здесь. 2. Ну вот они! наконец-то! Здесь разница видна? так вот: 1. They are here. - Они (находятся) здесь. (простая констатация местонахождения) 2. Ну вот они! - Here they are. (то есть, их ждали, и вот они приехали туда, где их ждут). хризантема писал(а):
2. What letter are you writting? Кому вы пишите письмо?
Мне не понятно, почему здесь стоит "What", a "Who" и какое вопросительное слово употреблять тогда при вопросе: Какое письмо вы пишите? ( имеется ввиду обычное, срочное или большое, маленькое). Здесь правильнее перевести Who are you writing to? - who .... to? - это вопрос с послеслогом. Поскольку мы этот элемент речи ещё не проходили, то как правильный вариант дано предложение What letter are you writing? - что за письмо вы пишите? хризантема писал(а):
3. Study. learn - изучать, учить.
I am stydying at the university. НО I am learning English? Есть ли какие-то отличия при употреблении этих глаголов? Отличия есть: 1. Study - изучать предмет обширно. 2. Learn - учить что-то конкретное. Вот если вы изучаете языки в университете, то вы английский язык study, то есть, вы изучаете литературу англоязычных стран, изучаете историю языка и страны, изучаете лексикологию и т.д. все сопутствующие дисциплины. А если вы учите английский, вот как вы сейчас его учите в Клубе, то вы его learn. то есть: учите конкретные предмет. Поэтому, учить наизусть learn by heart, поэтому учиться в колледже, университете, институте - study at the Univercity. хризантема писал(а):
4. Others are waiting for other trains.
Я так понимаю, что после "other" должно стоять существительное, а "others" используется самостоятельно? Не обязательно, но в ед. числе, обычно, чтобы не допустить частого повторения одного и того же слова в контексте, в английском языке употребляются слово-заменитель one.. То есть: Other one is waiting for another train. Ну, либо существительное Если тавтология отсутствует. хризантема писал(а):
Большое спасибо за помощь. На здоровье!!! задавайте вопросы! и никогда за это не оправдывайтесь. _________________ …что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2010 17:39
» Вопросы и ответы по Уроку 9 (продолжение).У меня вопросы по ДЗ Урока 9:1. В предложении Рядом с этим министерством находится школа. - There's a school not far from this ministry. рядом переводится как not far from, почему именно этот оборот? (Я написала near to - почему этот оборот не подходит?) 2. The men and women were near the house. - Я написала вместо near - about, почему это неправильно? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sharon | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2010 17:48
Я скачала сегодня утром десятый урок, проблем не было, но урок закачивался где-то около часа.
Спасибо большое учителям за такую интересную идею в виде мультика! Прямо настроение поднялось и захотелось сесть за домашнее задание И у меня тоже есть один вопрос: чем отличаются слова other и another, и когда какое надо использовать? Я никак не могу разобраться. Заранее спасибо! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2010 20:54
Дорогие учителя, у меня большие проблемы с предложением Выпей две таблетки аспирина. - кажется, здесь должно быть отражено что-то из темы урока, но никак не пойму что именно и как. Помогите, пожалуйста. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2010 22:40
Sharon , кажется вся загвоздка в том, что одно слово пишется в утвердительных предложениях (other), а другое (another) в отрицательных и вопросительных (вроде так). Посмотри в 9 уроке лекцию про неопределенные местоимения.
Кали , а как ты думаешь, в английском таблетки пьют или едят? А у меня другой вопрос возник. Насколько я помню со школы, у англичан принято считать этажи по-другому. Т.е. 1 этаж у них считается (?)цокольным, а счет они начинают вести со второго, т.е. у них он будет первым. А нам переводить просто как второй этаж? _________________ Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… Если тебе моют кости — благодари! Артроза не будет… Если тебе плюют в спину — гордись! Ты впереди… Если в жизни что-то не клеится, выбрось клей. Возьми гвозди. ЗАБЕЙ НА ВСЁ... |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Дек 2010 0:02
Aleco, не знаю. Они их могут даже принимать. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2024 19:28
|
|||
|
[9486] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |