mariag:
24.10.09 00:00
Спасибо большое за Ваш труд!!!!
Прекрасный перевод романа Линн Керланд.
...
барышнякрестьянка:
24.10.09 09:12
Спасибо всем очень большое!
...
Moonlight:
24.10.09 11:33
Рия, KattyK, большое спасибо за ваш труд!!!
...
Catherina:
29.10.09 18:20
Спасибо огромное за такую замечательную книгу!!!Она - супер,а ваш перевод - просто высший класс!!
...
Antonechka:
07.11.09 16:24
Перевод ужасен, а книга интересная.
Спасибо. Впервые познакомилась с этим автором. Поищу другие её произведения.
...
KattyK:
07.11.09 18:18
Antonechka писал(а):Перевод ужасен, а книга интересная.
Спасибо. Впервые познакомилась с этим автором. Поищу другие её произведения.
Понимаете, начала Рия без бета-редира, поэтому, в связи с правилами сайта и особенностью системы, я, как бета, не могу поправить выложенное на форуме (первые глав 10). Но я их исправлю и вычитаю, а потом отправлю файл нашему админу. Правда, признаю. что времени у меня почти нет, поэтому файл будет не раньше, чем через месяц.
А перевод - сложное. кропотливое дело, и очень многие, переведя главу-две, завязывают с этим. Так как на добровольной основе столько времени уделять переводу получается у немногих.
Я ценю Рию за то, что она довела дело до конца, договорилась со мной и Валей (Povitrulya) и мы, начиная с 11 главы с ней участвовали в переводе этого текста.
С другой стороны, я рада, что тем не менее, вы заинтересовались этим автором. Конструктивную критику приветствую, если хотите помочь с вычиткой - пожалуйста, пишите Фиби, она вышлет тест. На основании этого, вы можете предложить помощь.
...
Елвика:
07.11.09 19:24
Не согласна. Перевод хороший, страдает немного грамматика. Однако Рия сама писала, что переводит на эмоциях. И, вообще, прежде чем критиковать сами весь текст переведите, отредактируйте, а потом других судите. Девочку, вначале работы над переводом, своей критикой обидели, она вообще хотела бросить перевод. Однако перегорела и, достаточно быстро перевела всю книгу на радость читателям.
...