Тема обсуждения: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2579553#2579553
|
---|
лорд Реймонд Коулфилд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лидс, Йоркшир |
![]() Реймонд с трудом разлепил глаза. В окна ярко светило солнце, немилосердно бьющее в глаза.
- И какой идиот раскрыл шторы? - раздражённо простонал Коулфилд. Голова раскалывалась: последняя бутылка вчера определённо была лишней. Или две?.. Да кто их считал? Ещё Натан и Ричард вчера куда-то исчезли и пришлось пить одному, устроясь в кабинете. Теперь они поди, бодры и веселы, а он страдай. Еле встав, Реймонд затребовал ванну, камердинера с бритвой, и со скрипом начал приводить себя в порядок. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
мисс Ивонн де Монпеза | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Йорк, Северный Йоркшир |
![]() Ивонн беззаботно наслаждалась увлекательной книгой, как вдруг рядом возникла мужская фигура и раздался хруст бумаги.
- Аккуратнее! - спохватилась девушка, видя, что на вторую книгу, которую она отложила чуть в сторону от себя, наступили. Она бережно подняла пострадавшую книгу с покрывала, когда чьи-то длинные ноги были с нее сняты. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
мисс Августа Прайд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
А каким ветром сюда принесло именно вас? Замешкавшись на мгновенье я ответила как и всем остальным: - Я навещаю свою тётушку Аделаиду. У вас очень уютно, леди Фитцпатрик! - Я решила перевести разговор на другую тему, - Вы кажется говорили о чае? _________________ Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении молчу. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Софи Хортон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мистер Адриан Конолли писал(а):
-Моё хобби запредельно простое: марки, Марки? Какие марки с такими вопросами. Ну хорошо мистер, пусть будут марки. Пока пусть будут марки. мистер Адриан Конолли писал(а):
- А вы более ничего не хотите на поведать про учебу, Софи? Я бы с интересом послушал что-нибудь еще. -Думаю что нет. Ничего интересного или особенного за время моей учебы там не произошло. Да уж, не произошло. Воспоминания роем нахлынули, перебивая друг друга. Кое как сдержав улыбку, отодвинув воспоминания на более удачное время решила перевести разговор - Как жили вы, Адриан, после нашей последней встречи?,- сделав ударение на слове " Встречи", продолжила,- Чем занимались? |
|||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Августа Прайд писал(а):
- Я навещаю свою тётушку Аделаиду. У вас очень уютно, леди Фитцпатрик! - Я решила перевести разговор на другую тему, - Вы кажется говорили о чае? - Да, конечно, Грэ...! - но Грэйс уже вкатывала в комнату маленький столик, сервированный к чаю... Старинный сервиз из веджвудского фарфора остался ещё со счастливых времён... - Пожалуйста, угощайтесь. Вам с молоком? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
лорд Дерек Дарлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Кэллоу Холл |
![]() Наступив на что-то, Дерек чуть не упал.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
- Аккуратнее! Подняв глаза на говорившую, он выругался про себя (хотя, может, он сделал это вслух? Не важно). Отступив на пару шагов молодой человек почувствовал, как заныло больное бедро, вчера, неудачно спрыгнув с лошади он разбередил старую рану. Непроизвольно Дерек начал его массировать, чтобы унять боль. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Ивонн де Монпеза | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Йорк, Северный Йоркшир |
![]() Услышав какой-то подозрительно знакомый голос, Ивонн подняла взгляд и...
Не может быть, этого просто не может быть... - проносилось в голове девушки, когда она слушала ругательства уже знакомого незнакомца. - Как любезно и благородно, - выслушав весь поток брани, саркастично ответила мисс де Монпеза. Она уж было хотела изобразить полное безразличие и снова уткнуться в книгу, но обратила внимание на то, что с мужчиной что-то не так... - С Вами все в порядке? - проклиная себя за нотки беспокойства, выдала Ивонн. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
мистер Адриан Конолли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Софи Хортон писал(а):
-Думаю что нет. Ничего интересного или особенного за время моей учебы там не произошло. Я посмотрел с прищуром, но принял такой ответ: я же тоже ей сказал немного. мисс Софи Хортон писал(а):
- Как жили вы, Адриан, после нашей последней встречи?,- сделав ударение на слове " Встречи", продолжила,- Чем занимались? Я посмотрел на Оливера, но тот нас не замечал или усердно делал вид, что не замечает. - Друг, ты еще с нами? Получив в ответ кивок и заметив некую рассеянность взгляда, я снова повернулся к Софи и ответил: - Мотался по свету, старался заменить отца в работе, но выходило не слишком хорошо. Потом отучился у его старого приятеля два года, и вот теперь дело отца пошло в гору, - сказал я с гордостью в голосе, - А жил я хорошо, - коварно улыбнувшись, - все время вспоминал нашу последнюю встречу,- я тоже поставил ударение на слове "встречи", показывая, что я тоже её помню. Даже слишком хорошо, - особенно ваши большие и красивые глаза. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Кэтрин Морган писал(а): - Мисс Морган! Вы сама как фея! И вам всего доброго!- Алиша с улыбкой наблюдала за дочкой, которая нюхала скляночку.- А мне признаться всегда коричный запах нравился... Вы торопитесь? Конечно у вас много дел, но может вы завтра вечером заглянете к нам с тетушкой на чашечку чая?- Доброе утро, леди Эллджер-Айк, мисс Алвена – я взглянула на мольберт – У вас чудесно выходит и я рада, что мисс Алвена здорова, вот – я вытащила из кармана небольшую скляночку с гвоздичным маслом, открыла крышку, давая девочке почувствовать аромат
- Пахнет, как цветок, правда? – я улыбнулась – Знаете, мисс Алвена, в детстве, когда у меня тоже болели зубы, мой отец говорил, что на гвоздиках живут особые феи и именно они делают такое волшебное масло, стоит им воспользоваться, и боль как рукой снимает. И кто знает, может эти феи действительно есть? Порхают вокруг нас в цветах и травах… мисс Кэтрин Морган писал(а): - Еще увидимся, дорогая мисс Кэтрин. - Алиша помахала ей вслед рукой. Ей понравился мой рисунок, как это приятно! - улыбнулась она.Приятного вам дня, леди
_________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Августа Прайд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
- Да, конечно, Грэ...! - но Грэйс уже вкатывала в комнату маленький столик, сервированный к чаю... Старинный сервиз из веджвудского фарфора остался ещё со счастливых времён... - Пожалуйста, угощайтесь. Вам с молоком? - Нет, без. Спасибо! - Я приняла чашку из рук леди Виолы и не сдержавшись выпалила, - Я немного завидую вам! _________________ Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении молчу. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() ![]() Утром у Чарити было много дел - вчера она слишком засиделась в кондитерской, но все дела когда-нибудь кончаются, и наконец, посчитав себя свободной девушка решила выйти с книгой на речку. Там уже была леди Алиша с дочкой и вчерашняя цыганка. - Доброе утро, - поздоровалась девушка со всеми, - привет, малышка, - Черри улыбнулась дочке Леди Алишы. _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Августа Прайд писал(а):
- Нет, без. Спасибо! - Я приняла чашку из рук леди Виолы и не сдержавшись выпалила, - Я немного завидую вам! Чашка звякнула о блюдце... Леди Виола удивлённо подняла брови... - Завидуете мне? Чему же? Поверьте, тут завидовать совершенно нечему. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Микаэла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Со стороны города показалась еще одна гаджо.
мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Доброе утро, - поздоровалась девушка со всеми, - привет, малышка, - Черри улыбнулась дочке Леди Алишы. - И вам дэвэс лачо, моя леди, -улыбнулась Микаэла. - Не хотите узнать свою судьбу, моя леди. Всю правду скажу, ни слова не совру. _________________ Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева... |
|||
Сделать подарок |
|
лорд Дерек Дарлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Кэллоу Холл |
![]() мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
- Как любезно и благородно, - выслушав весь поток брани, саркастично ответила мисс де Монпеза. Дерек понял, что скорей всего выразил все свои мысли по поводу её внезапного появления вслух. Поступок мягко говоря не джентльменский, но учитывая все обстоятельства, вполне оправданный. В любом случае извиняться перед ней он не намерен. Приняв самый любезный вид, на который был способен, Лорд Дарлитнгтон, отвесив лёгкий поклон, словно они сейчас находились не в деревенской глуши, а на светском приёме в Лондоне, произнёс: - Всегда к вашим услугам, мисс,- он вложил в эти слова весь сарказм, на который был способен. Развернувшись, свистом подозвал своего коня и, несмотря на боль, буквально взлетел в седло. Отъезжая Дерек услышал мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
- С Вами все в порядке? - проклиная себя за нотки беспокойства, выдала Ивонн. Удивлённо подняв бровь, Дерек тем не менее ответил: - Благодарю вас, мисс, со мной, всё в полном порядке. Надеюсь и у вас всё хорошо. С этими словами он пришпорил лошадь. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() Микаэла писал(а):
- И вам дэвэс лачо, моя леди, -улыбнулась Микаэла. - Не хотите узнать свою судьбу, моя леди. Всю правду скажу, ни слова не совру. - Хочу, - вдруг неожиданно для самой себя выпалила Черри, - очень хочу, а что для этого нужно? _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14979] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |