Virgin:
сун писал(а):La comtesse писал(а):Заинтересовали, девочки! А где можно найти перевод этого романа ("Ложь во спасение")?
Вот адрес. Эту книгу переводили на форуме. Щелкни на название.
Ложь во спасение
сун, спасибо от меня - лентяйки.
...
Иса:
Carlyn писал(а):Люблю сюжеты а-ля "Выжить любой ценой", понравились герои, развитие их любовной истории...
Я вот тоже люблю такие сюжеты, и герои понравились, уважение вызывают. Но удручало многократное повторение то в мыслях героини, то в мыслях автора, что они почти в безвыходной ситуации, и как трудно-трудно-трудно, повторение уже разжёванных деталей...
Carlyn писал(а):Это не перевирание, а локализация. Уместна она или нет в каждом конкретном случае - спорить можно долго. Но это довольно-таки повсеместная практика, как в отношении книг, так и кино и пр. И тут "вина" даже не переводчика, а издателей и их маркетологов.
Как слона не назови, слоном он быть не перестанет. К тому же, судя по иностранным обложкам, и в Германии, и во Франции, и в Испании и т.д., названия книг переводят близко к оригиналу (т.е. почти слово в слово) - но наши издательства (в частности АСТ, про который я и писала), видимо, считают себя умнее. И приклеивают набившие оскомину тривиальнейшие названия. Может большинство так лучше покупает? А я то самое меньшинство, которое не купило бы книгу с таким скучным названием, если б не форум, который любит и советует Ховард?

Кстати, переделанные названия фильмов меня тоже раздражают. И полный дубляж я поэтому терпеть не могу в том числе.
...
golden flower:
Девочки, вы так интересно обсуждаете "Ложь во спасение", что я тоже решила за него взяться
читаю пока только первую главу

ммм... любопытное начало
...
Lapunya:
golden flower писал(а):читаю пока только первую главу ммм... любопытное начало
да, роман интригующий и очень интересный. Больше всего меня поразил герой, вернее, КАК он полюбил Героиню
Filicsata писал(а):Но, все равно, читать было очень интересно.И Ховард всегда удается так реалистично передать чувства героев.
...
Angel:
Слезы изменника

А вы уверены, что это писала
Ховард?! Потому что на протяжении всей книги мне казалось, что я читаю "малышку", причем не лучшего качества, а отнюдь не роман одной из популярнейших писательниц этого жанра

Я, конечно, не знакома со всем творчеством Ховард, но по тому, что я у нее успела прочесть, у меня сложилось совершенно иное впечатление в первую очередь о ее героях. В этом же романе
Корд такой неуправляемый "альфа", что даже мне, любительнице такого типажа, было крайне неуютно о нем читать

Честно, настолько бескомпромиссные герои встречались мне нечасто.
Сьюзан впечатления не произвела. На фоне
Корда она просто мямля мямлей. При всем при этом герои - это только полбеды. Роман сам по себе какой-то жутко примитивный!

Особенно убого смотрелись размышления
Сьюзан после двух дней знакомства с
Кордом о том, что вот этого-то мужчину она смогла бы полюбить, и еще через день - что таки полюбила! Когда?!

За что?!

Непонятно! А высокопарные фразы, присутствующие в половине текста, на фоне всей этом примитивщины ничего, кроме смеха, у меня не вызвали.
В общем, я разочарована и в то же время очень рада, что этот роман не попался мне первым.
Оценка:
2 ...
Мария Ширинова:
Angel писал(а):Слезы изменника
Ого!
Ты меня прям расстроила таким отзывом. Я-то книгу еще не читала... и все равно прочитаю... Но вот жалко будет, если не получу от книги привычную порцию удовольствия.
Ты уверена, что это Ховард так написала, или может это так "тупо" перевели?
Спасибо, за отзыв!
...
Angel:
Уверена, что "постаралась" Ховард. Характер героя точно не переводчик придумывает.
...
Мария Ширинова:
Angel писал(а):Уверена, что "постаралась" Ховард. Характер героя точно не переводчик придумывает.
Не скажи.. могут так исказить суть, что книга на себя не похожа. Я с такой трактовкой только на днях у Лори Фостер встречалась.
...
гелена:
Я думаю, что просто не надо ждать от книги слишком многого, Она написана в
1985 году
У всех авторов вначале были не очень удачные романы, т. н. "проба пера"
Да и само понятие "любовн. роман" тогда было совсем иным. С тех пор они очень изменились.
В этом жанре появилась более качественная литература!(это естественно моё мнение)
...
очаровашка:
Angel спасибо за отзыв, хоть и отрицательный!
...
filchik:
Angel, спасибо, вы как всегда, так сказать, на "передовой" с новинкой
Жаль, что роман слабенький, но не может же автор только шедевры выдавать из-под своего пера, увы
...
Силк:
Девочки, а "Слезы изменника" уже в продаже появились? Как новинка, роман заявлен давно, но я еще ни разу книгу не видела.
...
Angel:
Силк писал(а):Девочки, а "Слезы изменника" уже в продаже появились? Как новинка роман заявлен давно, но я еще ни разу книгу не видела.
Я читала на бумаге, так что появился.
Filchik, а чего это вдруг я стала "Вы"?
...
Янюта:
Angel писал(а):Слезы изменника
Angel спасибо за отзыв, не всегда нам может нравится, что то из нашего любимого автора, согласна есть вещи и по слабее, но все равно почитаем
...