Тема обсуждения: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2579553#2579553
|
---|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Микаэла писал(а): Девушка не спеша брела через поле и вдруг увидела женщину гаджо с маленькой девочкой на берегу реки. Микаэла писал(а): - Какая красивая девушка!- Алиша улыбнулась ей.- Я не понимаю вас, милая. Вам помочь? - Чем мне может угрожать разговор с цыганкой, она, как мне кажется, вполне дружелюбная .Но все же хорошо, что мы не одни в такое приятное утро
Алиша с малышкой остановилась недалеко от берега и взяла с мольберта рисунок
- Дэвэс лачо, - поприветствовала она их. мисс Чарити Уилстон писал(а): Девочка прижалась к материнской юбке и застенчиво улыбнулась)))
Там уже была леди Алиша с дочкой и вчерашняя цыганка.
- Доброе утро, - поздоровалась девушка со всеми, - привет, малышка, - Черри улыбнулась дочке Леди Алиши. - Мисс Чарити! Какая встреча! Рада вас видеть. Простите, не успела с вами договорить вчера после службы... - Алиша приветливо улыбнулась мисс Уилстон _________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Августа Прайд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
Чашка звякнула о блюдце... Леди Виола удивлённо подняла брови... Я поставила свою тихо, без звука, и посмотрела на тётушку, которая о чём-то оживлённо говорила с Грейс. леди Виола Фитцпатрик писал(а):
- Завидуете мне? Чему же? Поверьте, тут завидовать совершенно нечему. - Как бы печально не было то, что произошло с вами, леди Виола, теперь вы свободны в своих действиях. Моей же жизнью управляют мужчины... - Я перевела взгляд на окно, - Я бы не задумываясь предпочла бы провести свою жизнь в провинции, совершенно одна, чем делать то чего мне не хочется, но чего от меня ждут и требуют. _________________ Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении молчу. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Ивонн де Монпеза | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Йорк, Северный Йоркшир |
![]() лорд Дерек Дарлингтон писал(а):
- Благодарю вас, мисс, со мной, всё в полном порядке. Надеюсь и у вас всё хорошо. - Типичный Вы, - негромко заметила Ивонн, но тем не менее она была уверенна, что мужчина ее слышал. - Нагрубить, а потом стыдливо сбегать... Как мальчишка... Напустив на себя вид скучающего безразличия, мисс де Монпеза снова уставилась в книгу. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а): - Так вот зачем она подошла...- подумала леди Алиша.
Микаэла писал(а): - И вам дэвэс лачо, моя леди, -улыбнулась Микаэла. - Не хотите узнать свою судьбу, моя леди. Всю правду скажу, ни слова не совру.
- Хочу, - вдруг неожиданно для самой себя выпалила Черри, - очень хочу, а что для этого нужно? Вдалеке группа мальчиков во что-то играла. Под деревом беседовала пара... мисс Ивонн де Монпеза писал(а):
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): - Благодарю вас, мисс, со мной, всё в полном порядке. Надеюсь и у вас всё хорошо.
- Типичный Вы, - негромко заметила Ивонн, но тем не менее она была уверенна, что мужчина ее слышал. - Нагрубить, а потом стыдливо сбегать... Как мальчишка... Напустив на себя вид скучающего безразличия, мисс де Монпеза снова уставилась в книгу. - Черри! Ты уверена? - тихонько спросила отважную девушку леди Алиша. Она держала дочку за руку, а верная Элси воинственно смотрела на необычную девушку в такой яркой одежде. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
- Черри! Ты уверена? - тихонько спросила отважную девушку леди Алиша. -Уверена, не знаю, зачем, но мне это нужно _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
Микаэла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
Я не понимаю вас, милая. Вам помочь? - Дэвэс лачо - значит добрый день, моя леди, - улыбнулась Микаэла. - А помочь? Скорее я вам помогу... мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Хочу, - вдруг неожиданно для самой себя выпалила Черри, - очень хочу, а что для этого нужно? - Дэ васт. Только ваша рука, моя леди, да монетка, если не жалко - Улыбнулась девушка. _________________ Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева... |
|||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Августа Прайд писал(а):
- Как бы печально не было то, что произошло с вами, леди Виола, теперь вы свободны в своих действиях. Моей же жизнью управляют мужчины... - Я перевела взгляд на окно, - Я бы не задумываясь предпочла бы провести свою жизнь в провинции, совершенно одна, чем делать то чего мне не хочется, но чего от меня ждут и требуют. Леди Виола молча смотрела в свою чашку... - Всё познаётся в сравнении, Августа... Если не считать глупости, совершённой папой, то я не могла пожаловаться на... - голос прервался, - Так что я бы с радостью променяла бы свою теперешнюю свободу, на то чтобы они ко мне вернулись и продолжали управлять моей жизнью... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
лорд Дерек Дарлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Кэллоу Холл |
![]() Покинув поляну, Дерек скакал без остановки, пока не достиг другой стороны озера. Только увидев пёстрые кибитки он понял, что приехал на то место, где вчера расположился цыганский табор.
Ну что ж, раз уж он всё равно здесь, можно повидать старого барона и лично переговорить с ним о том, что вчера он поручил своей дочери. Отмахнувшись от назойливых приставаний, Лорд Дарлингтон быстро решил и это дело. Время близилось к обеду, и он направился в Честерфилд. Похоже зря он порадовался утром наплыву новых лиц. Преследовавшее его белокурое наказание, похоже, тоже было чьей-то гостьей. По дороге в город у ручья он заметил местных дам. Посчитав не приличным проехать мимо и не поздороваться со старыми знакомыми, Дерек направился в их сторону. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Чарити Уилстон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Черстерфилд |
![]() Микаэла писал(а):
- Дэ васт. Только ваша рука, моя леди, да монетка, если не жалко - Улыбнулась девушка. - Вот - Чарити подала цыганке монетку и со страхом протянула ей свою руку, казалось, что попросив о гадании она сама сознательно решает сделать шаг в новую жизнь, иную жизнь, без Дика. Он останется в ее памяти и в сердце, а она, она будет жить дальше. Наверное, она сама тоже изменится, но, может быть, это к лучшему? _________________ Есть смеси, что на смерть обречены,
Но если наши две любви равны, Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. (Джон Донн) |
||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Адам всю ночь не мог уснуть.
Он до утра ворочался на неудобном гостиничном матраце и проклинал все на свете: постель, храпящего рядом на полу Джона, полнолуние, Честерфилд... И в то же время прекрасно понимал, что причина его бессоницы кроется совсем в другом. "Надо уезжать!" - думал Адам, вспоминая глаза леди Алишы и ее чуть застенчивую улыбку, - "Это точно до добра не доведет". Под утро он все-таки заснул, а, проснувшись, вдруг понял, что проспал чуть ли не до обеда. Бедный Джон оправдывался, как мог, но, судя по тем красноречиво жарким взглядам, которыми его камердинер обменивался с гостиничной служанкой, Адам был готов поклясться, что проходимец специально не стал его будить, - в надежде задержаться еще на один день в Честерфилде. "Любовь - это болезнь!" - саркастически думал Адам, проверяя стремена своего коня и насмешливо наблюдая за тем, как Джон с мученмческим выражением на лице пристегивает их багаж к седлам. - "Эпидемия! Стоит заболеть одному, как ее тут же подхватывают остальные! А заболев, становятся не в себе." Так что пока еще не поздно, ему надо бежать - пока он способен размышлять здраво - острая терапия только пойдет на пользу Джону! Да и ему - Адаму - тоже! С этими мыслями Адам вскочил в седло и пришпорил своего коня. Да, скорость! - вот то, что ему сейчас необходимо. И чем быстрее, тем лучше! Адам, словно ветер, пронесся по улица Честерфилда и, вырвавшись за пределы городка, свернул на проселочную дорогу, к реке. |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Эмили Уайт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() С утра у Эми было много дел. Матушке нужно было помочь написать несколько писем своим дальним родственникам в Шотландию и одно письмо сестре, любимой тетушке Эмили, Луизе. Она сейчас проживала на континенте, в Италии. Признаться Эми очень скучала по своей тете. Она была женой одного высокопоставленного человека, и жила почти круглый год в Лондоне. Но каждое лето приезжала в Честерфилд к сестре и любимой племяннице. А вот год назад тетя Луиза с мужем уехали за границу, и теперь Эми очень по ней скучала. Кто знает, может в ответе на это письмо тетя наконец сообщит дату своего приезда? Покончив наконец с письмами, Эми решила прогуляться к пруду. Надев сверху свою шляпку она вышла из дома. |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Августа Прайд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
- Всё познаётся в сравнении, Августа... Если не считать глупости, совершённой папой, то я не могла пожаловаться на... - голос прервался, - Так что я бы с радостью променяла бы свою теперешнюю свободу, на то чтобы они ко мне вернулись и продолжали управлять моей жизнью... - Всё это пустое. - Я отодвинула от себя чашку, - Чего бы не желали, каждой приходится жить своей жизнью. Посмотрела на леди Виолу, - Вы скучаете по жизни в столице? _________________ Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении молчу. |
||
Сделать подарок |
|
лорд Дерек Дарлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Кэллоу Холл |
![]() Подъехав поближе Дерек увидел, что мисс Чарити и леди Алиша с дочкой увлеченно беседуют о чём-то со вчерашней цыганкой.
- Добрый день, - поздоровался он с ними. |
||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Августа Прайд писал(а):
Посмотрела на леди Виолу, - Вы скучаете по жизни в столице? - По столице - нет... А вот по некоторым людям... даже очень... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Чарити Уилстон писал(а):
- Вот - Чарити подала цыганке монетку и со страхом протянула ей свою руку, казалось, что попросив о гадании она сама сознательно решает сделать шаг в новую жизнь, иную жизнь, без Дика. Он останется в ее памяти и в сердце, а она, она будет жить дальше. Наверное, она сама тоже изменится, но, может быть, это к лучшему? Алиша смотрела на девушек, и переживала за милую Черри, ее жених погиб так же как и муж леди Алиши. лорд Дерек Дарлингтон писал(а):
По дороге в город у ручья он заметил местных дам. Посчитав не приличным проехать мимо и не поздороваться со старыми знакомыми, Дерек направился в их сторону. мистер Адам Брук писал(а): Два всадника приближались к стоявшей у ручья группе женщин.
С этими мыслями Адам вскочил в седло и пришпорил своего коня. Да, скорость! - вот то, что ему сейчас необходимо. И чем быстрее, тем лучше!
Адам, словно ветер, пронесся по улица Честерфилда и, вырвавшись за пределы Честерфилда, свернул на проселочную дорогу, к реке. Алиша приложила ладонь козырьком и сердце ее радостно затрепетало. Навстречу мчался мистер Брук. Остановится ли он, что скажет, что скажу ему я? Пусть он в моих глазах все прочтет, а уста пусть улыбаются _________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14979] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |