|
Валерия Ильященко | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2015 21:38
Виктория В писал(а):
Лерочка, приветствую! Викуся, добрый вечер) Я прям по тебе соскучилась) Виктория В писал(а):
Твои опасения обоснованы. Ой, уже страшно. Как ужасно все-таки зависеть от кого-то. Виктория В писал(а):
Даже если Мейбелл удастся удачно сбежать, она все равно останется в Англии, полностью подвластной королю Якову. Его точно нужно прикончить, иначе житья никому не даст. Кровожадная я))) Виктория В писал(а): Ух ты! Какая великолепная новость! Жду с большим нетерпением! Вдохновения тебе и хорошего настроения твоему Музу))) Насчет продолжения не волнуйся. Мой Муз уже отправился к вышестоящим товарищам совещаться как устроить судьбу моих героев. _________________ Спасибо за красивую аватарку НатаЛис!) |
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2015 21:47
Leksi-Laike писал(а):
Впрочем, Альфред ей под стать! Вот уж идеальная пара. Две страстные натуры с духом авантюризма. Но это и хорошо! Это позволяет им оставаться сильными и бороться за друг друга. Лекси, я очень рада, что тебе искренне нравятся мои герои, я уже начала бояться, что их можно принять прежде всего за очень безнравственных личностей. Спасибо тебе за отзыв, благодаря твоим теплым словам я чувствую, что пишу "Возлюбленную распутника" не напрасно! Валерия Ильященко писал(а):
Викуся, добрый вечер) Я прям по тебе соскучилась Лерочка, взаимно! Буду стараться часто выходить на связь. Валерия Ильященко писал(а):
Его точно нужно прикончить, иначе житья никому не даст. Кровожадная я))) Королей еще можно обуздать с помощью революций и лишения престола. К этому я и веду. Так что, обойдемся без смертоубийства. Спасибо за пожелания, буду думать над сюжетом. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2015 16:43
|
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2015 21:16
Элинор писал(а):
Викуля, а когда уже будет продочка? Даша, скорее всего в начале следующей недели. Черновик я пишу, но сначала мне не понравился первоначальный вариант, я захотела переписать все заново. Затем в прошлую субботу была годовщина гибели моего любимого короля Ричарда Третьего, и я мыслями была в 15 веке, а не в 17-том. Но на выходные думаю снова серьезно взяться за приключения Мейбелл. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2015 21:24
|
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2015 21:29
Элинор писал(а):
Вдохновения тебе и успехов Очень жду проду) Дашенька, спасибо за пожелания! Непременно запрягу Муза на выходные! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 18:10
» Глава 17 НачалоМейбелл остановилась возле россыпи маргариток, звездочками белевших в густой траве, и ее сердце радостно затрепетало. Навстречу, по садовой дорожке, шел Альфред Эшби. Его лицо выражало такую безграничную любовь к ней, что девушка почувствовала себя на седьмом небе от счастья. Упоение присутствием любимого человека грозило окончательно оторвать ее от действительности, когда раздался голос ее спутника, разрушивший ее радужное настроение.- Дорогая моя, это слишком жестоко с вашей стороны отказывать мне в свидании, - сказал он. Мейбелл от удивления хлопнула своими длинными ресницами - как Альфред может обвинять ее в том, что она не стремится к встрече с ним, если он знает насколько ее сердце полно любви к нему. Но в следующую минуту жестокая реальность полностью развеяла все ее сладостные грезы. Рядом с нею находился не Альфред Эшби, - ее любимый по-прежнему находился в тауэрской темнице, - а Джон Черчилль, герцог Мальборо. К изумлению Мейбелл, он всерьез воспринял ее заигрывания с ним при их первой встрече, которые обычно воспринимались как своего рода светская любезность, и теперь желал еще больше сблизиться с нею, не смотря на вероятный гнев короля Якова. А она после разговора с Джорджем Флетчером настолько уверовала в свое желанное воссоединение с графом Кэррингтоном, что видела его мысленным взором в тех местах, где его не было! Герцог Мальборо пытливо всматривался в нее, стараясь угадать ее потаенные мысли. Но свойственная Мейбелл находчивость не подвела ее и на этот раз. - Джон, милый, вы же знаете мое беспокойство о вас, - ласково сказала она ему, всем своим видом демонстрируя ту привязанность, которой он ждал от нее. - Его величество не простит, если заподозрит, что нас влечет друг к другу. - Мейбелл, у меня достаточно возможностей для того, чтобы укрыть вас в одном из своих поместий, - начал пылко уверять ее герцог Мальборо. - Нужно только твое согласие, и я избавлю тебя от его величества. Я же вижу, как тебя тошнит от этого старика! - Джон, ты такой смелый! - деланно восхитилась девушка. - Но лучше всего подождать, пока страсть короля ко мне остынет. Тогда я без помех смогу встречаться с тобой. - Невозможно терпеть так долго! - взволнованно проговорил герцог Мальборо, и угрюмо добавил: - К тому же я сомневаюсь, что король разлюбит тебя. - Но я окружена шпионами его величества, которые следят за каждым моим шагом, - девушка развела руками, показывая, что в данном случае она бессильна и им нужно смириться с судьбой. - Дайте мне подумать, - герцог Мальбор потер свой лоб в мучительном размышлении. Затем его лицо прояснилось, и он уверенно произнес: - Но одно свидание можно устроить без опаски. - Вы думаете обмануть лучших королевских сыщиков, но как? - с любопытством спросила его Мейбелл. - Через шесть дней в Хэмптон-корте будет бал-маскарад, - объявил ей герцог Мальборо. - Об этом мне сказала утром королева, не скрывающая своего неудовольствия тем, что ее английские подданные так подвержены светским праздникам. Во время завязавшейся маскарадной кутерьмы мы вполне можем увидеться в подходящем месте этого сада. Что вы скажете об этом укрытии? И герцог указал Мейбелл на садовую беседку, построенную из высоких трельяжей, по которым вились белые розы, усыпающие землю благоуханным снегом своих ароматных лепестков. Место выглядело поистине заманчивым для любовного свидания, тем более, что неподалеку журчал удивительной красоты фонтан, полный бронзовых тритонов и сирен. - Это вы, Джон, хорошо придумали, - поддакнула своему собеседнику Мейбелл, не зная, как ей отвертеться от навязываемой ей любовной встречи. Заключив по словам Мейбелл, что он уже достиг желанной цели, герцог Мальборо облегченно вздохнул, и с улыбкой произнес: - Значит, мы договорились, дорогая моя Мейбелл. В таком случае пойду на примерку своего маскарадного костюма. Портной должен прийти в три часа дня. Напоследок он поцеловал Мейбелл руку, и ушел, оставив ее в глубокой задумчивости. Девушка размышляла как ей, в свою очередь, воспользоваться намечающимся маскарадом, и что ей следует предпринять, чтобы отвадить от себя герцога Мальборо. Последние десять дней ей то и дело приходилось искусно лавировать между ним, королем Яковым и Марией Моденской, стараясь при этом не вызвать неудовольствия этих могущественных персон. Это было довольно затруднительно, поскольку у каждого из них были свои взаимоисключающие планы на ее счет, и напряженная ситуация не потеряла своей остроты с переездом королевского двора из Сент-Джеймского дворца в загородную резиденцию Хэмптон-корт. Мейбелл тяжело вздохнула и решила перестать мучиться сомнениями. Джордж Флетчер обещал устроить ей побег в одно время с графом Кэррингтоном, и девушка надеялась, что это время не за горами. Они с Джорджем условились, что он сообщит ей об этом в своей записке, а вести переписку они будут с помощью дупла старого дуба, растущего возле садового Лабиринта Хэмптон-корта. В этой части сада мало кто отваживался прогуливаться, поскольку извилистые дорожки в нем были расположены таким образом, что выйти из них без посторонней помощи было невозможно. К счастью, Мейбелл обладала хорошей зрительной памятью, и она могла гулять по всему саду без помощи опытного гида, не опасаясь заблудиться. Но она опасалась злобного соглядатая, который с недавних пор пристрастно следил за нею, личного карлика его величества Джефа, который никак не мог простить ей того, что из-за нее он утратил милость своего господина. Шут Джеф был пренеприятнейшим существом, отравлявшим жизнь многим придворным Якова Второго. Злобные гримасы, разорванные любимые книги и испачканная одежда были самыми невинными его проделками по отношению к людям, которых он по каким-то причинам решал преследовать. Любовницы короля не были исключением из установленных им правил; Джеф так или иначе давал им понять, что он тоже является значительной персоной, и с ним нужно дружить. Наивная Мейбелл не догадывалась, что злобными проделками Джеф вымогает взятку, и сначала пыталась исправить дурной нрав карлика мягкими увещеваниями. В ответ шут, уверенный в своей безнаказанности, демонстративно помочился на ее стул в королевской приемной. Мейбелл ничего не оставалось, как обратиться к королю с просьбой унять не в меру распоясавшегося карлика. Стул заменили, а шута Яков собственноручно отстегал своим охотничьим хлыстом. Джеф прекратил пакостить Мейбелл, но она заметила, что стала объектом пристальной слежки с его стороны, и без сомнения он докладывал королю обо всех ее поступках, которые могли вызвать неудовольствие его величества. Поэтому Мейбелл немного покружила по саду и, только убедившись в том, что за нею никто не следит, она приблизилась к старому дубу, поднялась на цыпочки и пошарила рукой в дупле. Дупло было пустое, и девушка чуть не расплакалась от огорчения. Прошло уже три дня как она оставила письмо Джорджу; на ее взгляд, ожидание ответа затягивалось непозволительно долго. В расстроенных чувствах Мейбелл вернулась в свои апартаменты, отведенные ей в той части дворца, которая примыкала к Фонтанному двору, для переодевания к обеду. Кроме нее и ее горничной Салли, которая помогала ей переодеваться, в спальне находился еще истопник, подготавливающий камин к отопительному сезону. Он чистил камин тщательно, но был довольно неловок - от его неосторожного движения ведро с сажей опрокинулось и в воздухе повисло облачко темной пыли. Мейбелл не удержалась и предостерегающе крикнула ему: - Осторожнее, друг мой! Если ты так будешь чистить камин, то моя спальня превратится в некое подобие дымохода. - Простите, миледи, - сдавленным голосом прохрипел истопник, и сделал попытку собрать рассыпанную сажу обратно в ведро. Однако при этом он умудрился толкнуть и рассыпать второе ведро с сажей. Салли негодующе охнула, а Мейбелл, не решаясь больше обращаться к неуклюжему малому, который чем больше старался, тем больше творил бед, сказала служанке: - Салли, голубушка, разыщи веник и тряпку, а также скажи Летти, чтобы она помогла тебе здесь убрать. - А еще, Салли, захвати мне кружку эля, - как ни в чем не бывало, потребовал истопник. - В нос забилась пыль, в горле пересохло. - Ах, тумаков бы тебе надавать, а не эль подносить, безрукий бездельник, - начала ругаться на него Салли. - Ладно, Салли, не сердись. Принеси нам всем кувшин сидра и стаканы. Мы все пострадали, и нужно смыть огорчение хорошим вином, - улыбаясь, сказала ей Мейбелл. - Хорошо, миледи, - смягчилась Салли. - Только я недавно в этом дворце, не знаю, что тут и как, придется вам подождать. С этими словами она исчезла за дверью. Мейбелл хотела тоже выйти вслед за нею, переждать чистку камина в гостиной, но истопник быстро преградил ей дорогу к двери, не давая выйти. Девушка испуганно попятилась от чумазого парня, не зная чего ей еще от него ожидать, но он, смеясь, сдернул со своей головы большую шляпу с оборванным краем, и Мейбелл узнала своего друга Джорджа Флетчера с измазанным как у трубочиста лицом. - Джордж, ты как чародей, появляешься в самый неожиданный момент! - радостно всплеснула руками девушка. - Пришлось еще раз прибегнуть к маскараду ради встречи с вами без посторонних глаз, леди Мейбелл. Тот способ переписки, который мы с вами выбрали, оказался очень ненадежным, - объяснил Джордж. - Но почему? - удивилась Мейбелл. - Позавчера вечером я намеревался забрать письмо от вас, спрятанное в дупле, но меня опередил маленький плюгавый человечек с неприятной физиономией, который, взобравшись на ветку дуба, забрал бумагу, - стал объяснять ей молодой офицер, принявший облик истопника. - Как только он прочитал ваше письмо, в котором вы просите меня устроить вам свидание с графом Кэррингтоном, то сильно обрадовался, и злая улыбка окончательно так изуродовала его очень далекое от красоты лицо, что я преисполнился к нему отвращением. Я поймал негодяя, дал ему пару затрещин, и отнял у него ваше письмо. Тогда же я решил, что больше мы дуплом старого дуба пользоваться не будем. - Это Джеф выследил меня! - в ужасе произнесла Мейбелл, и испуганно схватила Флетчера за рукав. - Джордж, что же делать? Мне посчастливилось, что вы вовремя отняли у шута мое письмо, но он его прочитал, и он знает мою тайну! - Не беспокойтесь, Мейбелл, без серьезных улик против вас карлик к королю не пойдет, - он до сих пор помнит вкус хлыста, которым его величество знатно его попотчевал, - успокаивающе сказал ей Джордж. - А я позабочусь, чтобы в руки Джефа не попали доказательства, уличающие вас в измене королю. Поэтому больше никакой переписки, встречаемся и обговариваем наши действия при личной встрече. На этот раз я переоделся истопником, чтобы сказать вам, дорогая леди Мейбелл, нынче вечером я дежурю в тауэрской тюрьме и могу устроить вам свидание с лордом Альфредом. Остается только решить, каким способом вы можете незаметно отлучиться из дворца на несколько часов. - Я знаю как! - радостно сказала Мейбелл. Обещание Флетчера скорого свидания с любимым заставило ее забыть все свои недавние тревоги и снова воспрять духом. - Сегодня его величество задержится допоздна на совещании со своими министрами, и я вполне могу посетить в это время театральное представление. - В таком случае жду вас сегодня в восемь часов вечера, - улыбнулся Джордж Флетчер. Он снова нахлобучил себе на голову шляпу истопника и покинул комнату, захватив с собою скребок с ведрами. Было полседьмого, когда Мейбелл и Летти, одетые в одинаковые платья, подъехали к театру Томаса Киллигру "Рояль". Для начала Мейбелл решила показать себя широкой публике, чтобы ни у кого не возникло сомнений насчет ее местонахождения, а ее преданная Летти должна была ее подменить и сыграть в театре роль своей госпожи. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Irenie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 18:37
Викуля, девочки, всем привет!
Глава такая интересная и в то же время печальная! Мейбелл, бедняжка, истосковалась уже по любимому, он видится ей в каждом встречном... Так жалко её! Но она не унывает, ищет способы наконец-то воссоединиться с Альфредом... Спасибо, конечно, её верному рыцарю - может, и впрямь поможет? Но меня не покидает тревога за нашу героиню - она, конечно, барышня хитрая и умная, но с королём лучше не шутить, а то так недолго и без головы остаться... Вика, спасибо за главу! Но я всё равно не успокоюсь, пока Мейбелл и Альфред не будут вместе! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1199Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Leksi-Laike | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 18:47
Вика, спасибо за продолжение!!!
Ситуация все больше обостряется, и Мейбелл ходит по тонкому стеклу. И навязчивые ухаживания Джона Черчилля, радости не доставляют. Не очень то легко предаваться флирту, улыбаться и вести беседы, когда и мысли и сердце заняты любимым и мечтами о встрече с ним. А еще кругом шпионы короля, оставляющие не много-то пространства для возможности выбраться из этой золотой клетки. Да и с королем шутки плохи... Все же надеюсь на помощь Флетчера и свидание состоится. Мейбелл оно просто необходимо, хотя бы для того, чтобы не потерять надежду и присутствие духа. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Валерия Ильященко | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 19:01
Викуся, привет! Спасибо за главу! Надеюсь, что у Мейбелл все удастся и она увидится с Альфредом. Как бы от назойливости Джона не возникла у нее проблем. Итак недоброжелателей хватает. волнуюсь за нее и с нетерпением жду, что будет дальше. Не осудит ли ее Фред за то, что она стала любовницей короля? _________________ Спасибо за красивую аватарку НатаЛис!) |
|||
Сделать подарок |
|
Irenie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 20:13
Валерия Ильященко писал(а):
Не осудит ли ее Фред за то, что она стала любовницей короля? О! Кстати! А вопросик-то интересный... Какому мужчине понравится делить свою даму с другим, пускай и с королём? Я не думаю, чтобы Альфред до такой степени патриот! А если вспомнить о его положении, то очень даже наоборот! Я бы, конечно, хотела искренне надеяться, что он её приголубит и пожалеет, прижмёт к своей широкой груди и утешит, но как бы не случилось другого... полностью противоположного! Вика, хоть намекни, как оно там, а? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1199Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Margot Valois | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 20:39
Викуся, девушки, всем доброго времени суток!
Спасибо за продолжение Какую опасную игру затеяли Мейбелл и Джордж, учитывая наличие влиятельных недоброжелателей. Если вдруг их интрига раскроется, то гнев короля будет страшен. А тут ещё этот кавалер Джон тоже добивается своего. Не позавидуешь нашей девочке - тут уже ставки настолько высоки, что проиграть она не имеет права. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1312Кб. Показать --- Доброго вечора, я з Харкова! |
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 20:42
» Глава 17 ПродолжениеТеатр был наполнен шуршанием шелков, трепетом многочисленных вееров, шорохом накрахмаленных кружев и колыханием перьев. Десять канделябров, в каждом из которых горело по шесть высоких свечей освещали сцену, тогда как еще шесть свечей выстроились в два ряда вдоль рампы, отчего в зрительном зале повисла легкая сизая дымка. Напротив сцены стояли несколько девушек с корзинами. Они громко выкрикивали названия своих товаров - прохладительных напитков, апельсинов, засахаренных фруктов, продавая их по повышенным ценам.Над партером, обычно занимаемым молодыми дворянами и проститутками, был балкон, разделенный на ложи, в которых сидели пышно разодетые и усыпанные драгоценностями дамы из светского общества со своими мужьями или любовниками. Выше был устроен еще один балкон для публики попроще. Как только Мейбелл заняла центральную ложу, все головы в завитых париках оказались повернутыми в ее сторону. Она явно вызывала больший интерес, чем уже начавшееся представление, и даже актеры прервали свою игру, чтобы поглазеть на новую фаворитку короля. Мейбелл, улыбаясь, поприветствовала несколько своих давних знакомых, затем она надела белую бархатную маску, закрывающую все ее лицо, давая понять, что столь повышенное внимание к ее персоне ей неприятно. Зеваки несколько угомонились, и снова обратили свое внимание на сцену. Девушка понадеялась про себя, что комедия Бена Джонсона "Молчаливая женщина" увлечет зрителей, и, улучив момент, когда занавес поднялся на новом акте, выскользнула из ложи. Ее место заняла Летти, одетая в точь-точь как она. и с такой же бархатной маской на лице, а Мейбелл с тепещущим сердцем уселась в карету, которая должна была отвезти ее к Альфреду Эшби. Громаду Тауэра уже окутал вечерний мрак, и Мейбелл, вступившая во двор крепости, не могла разглядеть его как следует. Чтобы попасть в тюрьму ей нужно было вслед за факельщиком, присланным Джорджем Флетчером пройти по узкому темному коридору. Тюрьму никогда не освещал солнечный свет, поскольку узкие окна, прорезанные в ее толстых стенах, выходили в темные переходы. Факелы и сальные свечи в коридорах горели не переставая не только ночью, но и днем, и тюремные смотрители постоянно меняли их. Запахи - результат векового гниения - были густыми и почти осязаемыми, непереносимыми для непривычных людей. Мейбелл ее путешествие начало казаться бесконечным; в этом мрачном лабиринте запуталось не только ее тело, но и душа, угнетаемая безнадежностью этого места. Но нужно было миновать один этаж, и почти полностью пройти другой, прежде чем она добралась до камеры Альфреда Эшби. Наконец ее провожатый остановился возле окованной железом двери, незаметной в ряду остальных таких дверей. Тут содержали особо опасных преступников. Дверь открылась с натужным, протестующим скрипом, и тюремщик с видимым усилием толкал ее внутрь. Мейбелл вошла с сильно бьющимся сердцем. Это место до того не вязалось в ее представлении с блистательным образом графа Кэррингтона, что девушке казалось ее привели сюда по ошибке, или, что хуже, ее заманили в ловушку с неведомой для нее целью. При свете жалкого огарка свечи она увидела грубый стол, расшатанные стулья и еле тлеющий очаг, над которым висел закопченный чайник. На небольшой кровати, покрытой старым матрацем и какими-то остатками пожелтевшего постельного белья спал осунувшийся узник. По его тяжелому, прерывистому дыханию можно было догадаться о том, что он болен, и его болезнь была сильно запущена. Его щеки были покрыты двухдневной щетиной, но этот гордый, словно вырезанный искусным ювелиром профиль Мейбелл не могла спутать с другим, настолько глубоко и прочно он врезался в ее сердце. - Альфред! - воскликнула она, падая перед ним на колени. - Миледи, у вас полчаса времени, - шепнул ей ее провожатый, ставя на стол еще одну свечу. Мейбелл покорно кивнула ему головой; она была согласна на все, лишь бы ее оставили наедине с любимым. Исполняя ее желание, тюремщик вышел из камеры. Мейбелл осторожно склонилась над Альфредом Эшби, с любовью и жалостью рассматривая его сильно исхудавшее лицо, покрытое бисеринками пота. Сбылась ее мечта, она наконец-то увиделась со своим возлюбленным, и пусть эта встреча проходит не так, как ей хотелось, главное - это то, что она находилась рядом с ним. Мейбелл нежно провела рукой по голове своего любимого мужчины. От этого движения и от шепота ее ласковых слов лорд Эшби пробудился. Моргая, словно от яркого света, он уставился на нее долгим взглядом, и неуверенно спросил: - Мейбелл, это ты? - Да, Фред, я пришла к тебе, как и обещала, - Мейбелл счастливо рассмеялась сквозь слезы. - А обещала я тебе никогда подолгу не расставаться с тобою. Тогда граф Кэррингтон поверил, что его любимая в самом деле находится рядом с ним, и она не плод его разгоряченного воображения. Он порывисто прижал ее к своей груди, и с усилием проговорил: - Теперь я ни о чем не жалею, Мей, ведь ты со мною, - после чего зашелся в жестоком кашле. - Как ты себя чувствуешь, Фред? Определенно тебе нужен врач, - быстро произнесла Мейбелл, с тревогой глядя на него. - Мне уже намного лучше, дорогая. Джордж меня поит каким-то своим чудодейственным зельем, - успокаивающе похлопал ее по руке граф Кэррингтон. - Его еще осталось немного в чайнике. Мне нужно сделать несколько глотков, и болезнь отступит. Мейбелл быстро налила из чайника дымящейся жидкости в глиняную кружку, и поднесла ее ко рту Альфреда. После приема лекарства больному графу Кэррингтону полегчало, и он снова сосредоточил все свое внимание на девушке. - Как ты жила без меня, любовь моя? - стал он допытываться у нее. - Расскажи мне все, не утаивая. Я хочу знать все подробности твоей жизни. У Мейбелл екнуло сердце, - она-то как раз не хотела, чтобы ее любимый знал подробности той жизни, которую она вела в последнее время. Но в то же время девушка понимала, что часть правды ей нужно рассказать для объяснения своего пребывания в столице. - Фред, я приехала в Лондон, чтобы добиться наказания для капитана Руперта Дрейфуса, - быстро сказала она, инстинктивно опасаясь ненароком выдать себя и сказать своему возлюбленому больше, чем ему нужно было знать для сохранения их любви. - Мне удалось добиться того, чтобы его приговорили к смертной казни. Лицо графа Кэррингтона омрачилось при этих ее словах. - Тебе не следовало вмешиваться, Мейбелл, месть - это мужское дело, - с упреком проговорил он. - Капитан Дрейфус должен был умереть от моей руки, а так он слишком легко отделался. Во мне все кипит от сознания того, что я не сумел должным образом отомстить убийцам моей жены! - Прости меня, Фред, я не подумала о том, как много для тебя значит это дело чести, - с раскаянием проговорила Мейбелл, с боязливым трепетом глядя на его нахмуренные брови. - Но я отомщу за смерть Сары королю Якову, когда выйду на свободу, - с угрозой в голосе произнес Альфред Эшби. - Это он несет ответственность за действия своих палачей, безжалостно расправившимися не только с моими боевыми товарищами, но и с их семьями. - Альфред, откажись от мести королю! Этот пагубный замысел приведет тебя прямо на плаху, - в ужасе закричала Мейбелл, с мольбой смотря на своего любимого. Сумрачная улыбка скользнула по губам графа Кэррингтона. - Мейбелл, теперь эта месть - главное дело моей жизни, - признался он любимой девушке. - Яков Второй сделался мне столь ненавистным, что для нас двоих уже нет места на белом свете. Мейбелл хотела и дальше уговаривать своего возлюбленного отказаться от опасного замысла, но тут в камеру быстро вошел Джордж Флетчер и почти насильно принялся отрывать ее от него. - Леди, вам уже пора уходить, - торопил он ее. - Не нужно ставить наши планы побега под угрозу ради лишней минуты свидания. Мейбелл пришлось подчиниться настойчивому другу, и на прощание она бросила отчаянный взгляд на покидаемого ею узника. Альфред Эшби не делал попытки удержать ее, но в его глазах, неотступно следивших за нею, застыло безграничное страдание. Мука Альфреда настолько угнетающе подействовала на Мейбелл, что она не выдержала и разразилась слезами прямо в тюремном коридоре. - Джордж, ну почему ты так неумолим?! - воскликнула она, в отчаянии колотя его в грудь. - Неужели трудно было дать нам побыть вдвоем еще несколько минут! - Эти несколько минут вполне могли продлиться целую ночь, - я это знаю, поскольку сам влюблен, - бесстрастно ответил ей Джордж Флетчер, быстро ведя ее к выходу. - Представление в театре "Рояль" закончилось десять минут назад, леди Мейбелл. Вам нужно торопиться в Хэмптон-корт, если вы не желаете. чтобы ваше длительное отсутствие вызвало ненужные вопросы у его величества. - Джордж, но мне нужно поговорить с вами, - протестующе произнесла Мейбелл. - Хорошо, в таком случае встречаемся завтра в кофейне "Менз" после полудня, - кивнул головой в знак согласия ее собеседник. Обнадеженная его словами Мейбелл села в карету, твердо намереваясь добиться исполнения своих желаний на следующий день. Ей повезло, что в эти дни королю Якову было не до нее, и она могла свободно распоряжаться своим временем. В назначенный час Мейбелл вошла в кофейню "Менз", где уже насчитывалось несколько посетителей, постоянно посещавших это заведение. Выбрав маленький уединенный столик, она села за него и огляделась вокруг. Джорджа Флетчера еще не было, но хозяин по его предварительному заказу подал Мейбелл чашку дымящегося кофе и тарелку пирожных с густым кремом. После того как девушка съела одно пирожное, появился Джордж Флетчер в своем обычном блестящем облике светского офицера. Он дружелюбно улыбнулся радостно приветствовавшей его девушке и, в свою очередь, уселся за столик. - Так, леди Мейбелл, что вы хотели мне сказать? - спросил он. - Джордж, я прошу вас, немедленно устройте Альфреду побег, - Мейбелл молитвенно сложила свои руки, глядя на него. - Вы сами видите, Альфреду нельзя больше оставаться в тюрьме, в этом гиблом месте! Молодой офицер с сожалением посмотрел на взволнованную Мейбелл, и мягко сказал: - Моя задача осложняется тем, что одновременно я должен устроить ваш побег, леди Мейбелл. А это не так просто - правильно подобрать время и обстоятельства, чтобы оба побега прошли удачно. - О, Джордж, главное, чтобы Альфред был на свободе, - решительно произнесла Мейбелл, с сожалением подумав при этом, что ее пребывание во власти короля затянется, и еще долго его величество будет тереться своими щетинистыми щеками об ее обнаженные ступни. Яков почему-то особенно любил ласкать женские ножки, но она готова была терпеть дальше эту неприятную щекотку, лишь бы ее любимый был на свободе и в безопасности. - Но, Мейбелл, в этом случае мне уже нельзя будет показываться в Лондоне, - предупредил ее Джордж. - А без моей помощи вам будет очень рискованно совершить побег. - Что же вы предлагаете? - спросила Мейбелл. - Для начала нужно подождать, пока лорд Альфред окрепнет, - предложил Флетчер. - На это уйдет примерно пять дней. - А через шесть дней в Хэмптон-корте будет бал-маскарад, - радостно сообщила ему Мейбелл, и в восторге захлопала в ладоши. - Самое время, чтобы сбить с толку соглядатаев короля. - Да, маскарад может стать хорошим вариантом, - заинтересованно произнес молодой офицер. - Скорее всего, нам нужно приступить к решительным действиям в самый разгар бала-маскарада. - И я наконец воссоединюсь с Альфредом Эшби, - мечтательно проговорила Мейбелл. У Джорджа Флетчера, смотревшего на нее, от восхищения перехватило дыхание. Мейбелл имела вид небесного грациозного создания, которому нет дела до грешного земного мира, но при этом она всем своим обликом напоминала мужчинам, что на земле существуют любовь и красота. - Дорогая леди Мейбелл, а вы признались графу Кэррингтону, что являетесь любовницей Якова Второго? - невольно спросил он ее. - Боже упаси, Джордж, нет конечно, - Мейбелл ужаснуло одно предположение, что Альфред может узнать насколько близка она была с королем Яковым. - Лорд Эшби никогда не любил его величество, а после смерти графини Сары вовсе возненавидел его смертельной ненавистью. Скажи я ему правду, и его негодование наверняка будет настолько велико, что мне вряд ли удастся оправдаться перед ним. - Мейбелл, но вы же понимаете, вряд ли от графа Кэррингтона удастся скрыть этот прискорбный факт, - мягко заметил ей Флетчер. - Кто-нибудь непременно расскажет ему о той благосклонности, которой одарил вас его величество. - Но пусть Альфред узнает об этом не сейчас, а потом, когда пройдет время и я выберу подходящий момент, чтобы открыть Альфреду правду об своих отношениях с королем, - живо проговорила Мейбелл, и смущенно улыбнулась: - Я знаю, обманывать нехорошо, но мужчинам далеко не всегда можно говорить правду. Они от нее любо чахнут, либо звереют. - Не нужно обобщать, леди Мейбелл, - отрицательно покачал головой Джордж Флетчер. - Я никогда, ни при каких обстоятельствах не подниму руку на женщину, и при этом я не собираюсь чахнуть, ибо привык философски относиться к несовершенству нашего мира. - Джордж, далеко не все так благоразумны, как вы, - Мейбелл умоляюще посмотрела на молодого человека. - Вы же не скажете графу, что я любовница короля? - Миледи, вашу тайну я свято сохраню, - Джордж встал и отвесил ей шутливый поклон. - Не беспокойтесь об этом. Сейчас наша главная забота - это подготовка к побегу. Мейбелл была очень тронута благородством молодого офицера, и от избытка чувств поцеловала его в щеку. Девушка не догадывалась о том, что она сделалась чрезвычайно дорога Джорджу Флетчеру, и его участие к ее судьбе переросло рамки дружеского расположения. Но молодой Флетчер умел хорошо владеть собою и редко выдавал окружающим людям волнующие его страсти. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 21:17
Irenie писал(а): Ириша, рада, что ты заинтересовалась.
Викуля, девочки, всем привет! Irenie писал(а): Ничего, скоро станет весело, когда Мейбелл сбежит из дворца.
Глава такая интересная и в то же время печальная! Irenie писал(а): Вот, никогда не надо унывать! Мейбелл в такую переделку попала, и не плачет!
Мейбелл, бедняжка, истосковалась уже по любимому, он видится ей в каждом встречном... Так жалко её! Но она не унывает, ищет способы наконец-то воссоединиться с Альфредом... Irenie писал(а): Оно-то так, с королем не шутят, но рыцарь у нее действительно есть, выручит.
Спасибо, конечно, её верному рыцарю - может, и впрямь поможет? Но меня не покидает тревога за нашу героиню - она, конечно, барышня хитрая и умная, но с королём лучше не шутить, а то так недолго и без головы остаться... Irenie писал(а): Спасибо, что оценила!
Вика, спасибо за главу! Irenie писал(а): Правильно, успокаиваться рано! Но я всё равно не успокоюсь, пока Мейбелл и Альфред не будут вместе! Leksi-Laike писал(а):
Ситуация все больше обостряется, и Мейбелл ходит по тонкому стеклу.
И навязчивые ухаживания Джона Черчилля, радости не доставляют. Не очень то легко предаваться флирту, улыбаться и вести беседы, когда и мысли и сердце заняты любимым и мечтами о встрече с ним. А еще кругом шпионы короля, оставляющие не много-то пространства для возможности выбраться из этой золотой клетки. Да и с королем шутки плохи.. Лекси, ты как всегда очень тонко и проникновенно анализируешь сложившуюся ситуацию. Но любовь приносит не только страдания Мейбелл, она дает ей внутренние силы пережить выпавшее на ее долю испытание. А твое желание, чтобы Мейбелл и Альфред встретились, я исполнила - оно в следующем продолжении. Спасибо за прекрасный отзыв! Валерия Ильященко писал(а):
Викуся, привет! Спасибо за главу! Надеюсь, что у Мейбелл все удастся и она увидится с Альфредом. Как бы от назойливости Джона не возникла у нее проблем. Итак недоброжелателей хватает. волнуюсь за нее и с нетерпением жду, что будет дальше. Лерочка, очень рада, что ты так быстро откликнулась! Ты права, от назойливых поклонников одни проблемы, но Мейбелл сумеет обернуть ситуацию себе на пользу! Irenie писал(а):
Валерия Ильященко писал(а):
Не осудит ли ее Фред за то, что она стала любовницей короля? О! Кстати! А вопросик-то интересный.. Ириша, осудит конечно. Мужчины считают в порядке вещей, если они изменяют, но их Прекрасная Дама, как жена Цезаря, должна быть вне подозрений. Граф Кэррингтон не из тех благодушных мужей, которые будут терпеть женскую измену. Но тем интереснее будет наблюдать, как в его сердце будет бороться любовь и ревность. Margot Valois писал(а):
Спасибо за продолжение
Какую опасную игру затеяли Мейбелл и Джордж, учитывая наличие влиятельных недоброжелателей. Если вдруг их интрига раскроется, то гнев короля будет страшен. А тут ещё этот кавалер Джон тоже добивается своего. Риточка, спасибо, что заглянула, приятно, что ты волнуешься за моих героев. Мейбелл и Джордж в самом деле ведут опасную игру, но риск у них в крови, и по правде говоря, они не очень-то боятся тех опасностей, которые их подстерегают! Margot Valois писал(а):
Не позавидуешь нашей девочке - тут уже ставки настолько высоки, что проиграть она не имеет права. Ну, я сделала Мейбелл победительницей по своей природе. И хотя на ее долю выпадет много испытаний, она все же добьется своего. Девочки, дорогие, вы меня извините, случилась такая неприятность, что я послала текст по ошибке на середине выкладки. Поэтому получилось два продолжения. Надеюсь на Ваше понимание и снисходительность. Любимым и верным читательницам полные охапки ромашек! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Margot Valois | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2015 21:36
Викуся, спасибо ещё раз!
Дело усложняется тем, что Альфред подорвал здоровье, а Мейбелл находится под наблюдением соглядатаев и шпионов его величества. Реакция Альфреда вполне предсказуема - уж точно, у него не прибавилось поводов полюбить короля, остается вопрос - как он отреагирует на известие о благосклонности Якова к любимой им женщине. Точно подмечено - уж он то не настолько философски и благоразумно отнесется - как бы эта весть не послужила причиной новых препятствий в отношениях героев. И, знаете, ещё что - мне даже немного жаль Джорджа - он влюбляется в Мейбелл без надежды на взаимность. Это мне напомнило маркиза д’Андижоса (вот, после чьей гибели, я реально плакала - так и хотелось сказать "ну, как же так? за что благородного человека убили?" ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1312Кб. Показать --- Доброго вечора, я з Харкова! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 9:39
|
|||
|
[19780] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |