Anna Verdi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Сен 2010 21:50
Pat писал(а):
Правда я не знала что эту часть перевели А я дочитываю 3-ю часть! У Уорд все эротические сцены очень чувственны.. _________________ пусть нам ни дна не будет, ни покрышки,
пусть жизнь, как спичка, гаснет на ветру, СЕЙЧАС Я ПРИКУРЮ ОТ ФОТОВСПЫШКИ — И НЕ УМРУ! |
|||
Сделать подарок |
|
JuJu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 9:36
Да уж, я тоже не ожидала, что меня может зацепить что-то в духе Уорд. И вы знаете, это действительно впечатляет. Очень чувственные интимные сцены. Огромное спасибо ВСЕМ за совет!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Pat | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 9:44
О да, я правдла только одну часть прочитала, но блин она это очень красиво описала! _________________ Люди свободнее младших богов, ибо им дана счастливая возможность не ведать, что они творят, и плевать на последствия. Поступать, как велит сердце, – роскошь, доступная только человеку. (с) Тиамат. |
|||
Сделать подарок |
|
CMETAHKA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 11:35
mrslen писал(а):
Dana Marie Bell - Sweet Dreams и 2 часть этой серии с начала это причитайте Dana Marie Bell - The Wallflower.
а где можно почитать этот роман на русском языке? а то английским не владею,а сцена такая... прям ух какая _________________ Люблю,люблю, скрывать не стану, да не тебя, дурак, Сметану! |
|||
Сделать подарок |
|
Tincha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 16:31
CMETAHKA писал(а):
mrslen писал(а):
Dana Marie Bell - Sweet Dreams и 2 часть этой серии с начала это причитайте Dana Marie Bell - The Wallflower.
а где можно почитать этот роман на русском языке? а то английским не владею,а сцена такая... прям ух какая Книга переводится на WorldSelena. Переведено только 3 главы. |
|||
Сделать подарок |
|
Мимопроходящая | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 17:31
Я совершенно точно читала вторую книгу Уорд про Рейджа и Мэри на русском, целиком. Девочки, полазийте по сети, где-то она выложена. Надо свои архивы проверить, может где на русском завалялась.
ПС: ага, нашла, 700 страниц и все на русском. Не помню откуда брала, но если кому надо - вышлю почтой. _________________ We spend money that we do not have, on things we do not need, to impress people who do not care... |
|||
Сделать подарок |
|
Anna Verdi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 17:34
У меня есть первые три книги из "Братства..." (Тёмный, Вечный и Пробужденный любовники )Если кому-нибудь будет нужно кричите в личку)) _________________ пусть нам ни дна не будет, ни покрышки,
пусть жизнь, как спичка, гаснет на ветру, СЕЙЧАС Я ПРИКУРЮ ОТ ФОТОВСПЫШКИ — И НЕ УМРУ! |
|||
Сделать подарок |
|
CMETAHKA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 18:09
Tincha писал(а):
CMETAHKA писал(а): Книга переводится на WorldSelena. Переведено только 3 главы.mrslen писал(а): а где можно почитать этот роман на русском языке? а то английским не владею,а сцена такая... прям ух какая Dana Marie Bell - Sweet Dreams и 2 часть этой серии с начала это причитайте Dana Marie Bell - The Wallflower. получается не переведена полностью ни первая ни вторая книга?((((( _________________ Люблю,люблю, скрывать не стану, да не тебя, дурак, Сметану! |
|||
Сделать подарок |
|
Мимопроходящая | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 20:26
CMETAHKA писал(а):
получается не переведена полностью ни первая ни вторая книга?((((( На русский полностью переведены первая, вторая и третья, Anna Verdi написала же, что можно к ней постучаться, никому не откажет ;) _________________ We spend money that we do not have, on things we do not need, to impress people who do not care... |
|||
Сделать подарок |
|
Tincha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 20:52
Мимопроходящая писал(а):
CMETAHKA писал(а):
получается не переведена полностью ни первая ни вторая книга?((((( На русский полностью переведены первая, вторая и третья, Anna Verdi написала же, что можно к ней постучаться, никому не откажет ;) Кто о чем!!!!???? У Дж. Уорд Переведено 4 книги: 1-Темный любовник(Роф и Бет), 2-Вечный любовник(Рейдж и Мери), 3-Пробужденный любовник (Зейдист и Бэлла) и 6-Отец мой( про рождение дочери у Зейдиста). А у Dana Marie Bell книг много, переводят одновременно первые две, и готовы в обоих случаях по 3 главы! |
|||
Сделать подарок |
|
Anna Verdi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2010 21:13
Tincha писал(а):
Кто о чем!!!!???? хахха! Не поняли друг друга леди. Бывает. Tincha писал(а):
Переведено 4 книги: 1-Темный любовник(Роф и Бет), 2-Вечный любовник(Рейдж и Мери), 3-Пробужденный любовник (Зейдист и Бэлла) и 6-Отец мой( про рождение дочери у Зейдиста). Кто-нибудь видит логику в переводе 6-й книги в то время, как не переведены 4-я и 5-я? К слову, у меня есть "Отец мой" и руки чешутся её почитать, но неззззяяя пока. Там СПОЙЛЕРЫ! ЗЫ что-то мы отклонились от основной темы разговора. Дабы мой пост не приняли за флуд прилагаю отрывок из моей самой пресамой любимой книги "Неотразимый бродяга" Джанет Дейли. Все ее существо противилось его прикосновению. Результат нетрудно было предвидеть. Ее антипатия была такой же сильной, как в юности. В глазах Дианы бушевало пламя. – Я пожалела бы всякого, кому достался такой отец! – Она вложила в ответ всю накопившуюся ненависть. Теперь уже оба ее плеча попали в стальные капканы. Пальцы Холта грубо сжимали ее тело. Он притянул ее к себе, заставив приподняться на цыпочки. Она вцепилась руками в его вздувшиеся бицепсы, пытаясь оттолкнуть от себя. Его лицо было совсем близко, худое и суровое, первобытно жестокое и мужественное. – Ах ты, злобная маленькая сучка. – Его голос был негромким и зловещим, как отдаленные раскаты грома. – Гай, конечно, считает тебя богиней, а ты просто слеплена из глины, грязной податливой глины, которую любой может мять, как хочет. Сердце ее тревожно забилось. Резко повернувшись, Диана выскользнула из его рук, порвав при этом рукав блузки. Она стянула разорванную ткань, взглянув на него в упор широко раскрытыми глазами. – Думаешь, Гай поверит, что на этот раз была моя очередь неловко упасть? – гневно спросила она. Холт, ничего не отвечая, угрожающе шагнул вперед, и Диана отпрянула, пожалев, что намеренно разозлила его. Диана бросилась бежать – не только от него, но и от себя. Но не успела она сделать и десяти шагов, как Холт догнал ее. Диана попыталась вырваться, но, запнувшись о его ноги, потеряв равновесие, она повалилась на землю, увлекая за собой Холта. Придавленная весом его тела, она отчаянно извивалась и выворачивалась, стараясь освободиться. Но Холт держал ее, пресекая все попытки выскользнуть из под него. В поисках опоры пальцы Дианы отчаянно цеплялись за каменистую почву, но необыкновенная сила Холта не позволяла ей сдвинуться ни на сантиметр. Он перевернул ее на спину, и в этот момент она умудрилась бросить пригоршню песка ему в лицо, на мгновение ослепив безжалостного противника. Но Холт пришел в себя прежде, чем Диана успела высвободиться из его железных объятий. Он крепко сжал пальцами ее запястья и вытянул руки девушки над головой, продолжая прижимать ее к земле веем своим телом. Диана видела, как Холт часто моргает и трясет головой, чтобы избавиться от последних попавших в глаза песчинок, но она не жалела о том, что сделала. Извиваясь всем телом, она не прекращала попыток сбросить мужчину с себя. Ее бурное дыхание прерывалось редкими отчаянными вскриками. Холт продолжал держать Диану, пока силы ее окончательно не иссякли. Сердце Дианы как безумное выскакивало из груди. Наконец руки ее затрепетали и обмякли – она прекратила попытки высвободить свои запястья из железных тисков. Она взглянула в невозмутимое лицо державшего ее мужчины. Обессиленная, она тяжело дышала. Когда она инстинктивно провела кончиком языка по пересохшим губам, Холт заметил это. быстрое возбуждающее движение. Зрачки его потемнели, и в напряженном взгляде промелькнули короткие молнии. С губ Дианы еще успел сорваться слабый протестующий стон. Но она не могла ни пошевелиться, ни даже повернуть голову, чтобы уклониться от его приближающихся губ. Теплые и жаждущие, они уверенно прижались к ее чувственному рту. Буря ощущений всколыхнулась внутри ее. Ей было неудобно на твердой земле, острые камни больно впивались в тело. Пальцы Дианы поскребли по камням, когда он потянул ее руки вниз. Она чувствовала на языке соленый вкус пота, стекавшего по его верхней губе. Их тесно прижатые друг к другу тела, казалось, сплавились вместе, от жары еще больше усилился исходивший от него мужской запах, резкий и возбуждающий. Их сердца бились в бешеном ритме. Сладострастная волна прокатилась по всему телу Дианы, несмотря на ее попытки справиться с собой. Замужество высвободило в ней ранее дремавшую чувственность, которую не затронули жаркие, но неумелые ласки Гая. Давно уже к ней не прикасался мужчина, знавший толк в искусстве обольщения. И надо же было статься, чтобы этим человеком оказался ее давний враг. Диана решила: если это и поражение, то она будет наслаждаться им. Губы ее дрогнули, отвечая на поцелуй. Это едва заметное движение сыграло роль спички, поднесенной к сухому хворосту. Вспыхнувшее пламя поглотило их обоих. Язык Холта исследовал укромные уголки ее рта, и от этого по телу Дианы пробегали неудержимые волны наслаждения. Онемевшими пальцами она неловко расстегивала его рубашку, чувствуя, как он проделывает то же самое с ее блузкой. Собственное тело казалось ей невесомым, когда он приподнял ее, чтобы освободить от мешающей им обоим одежды. Прикосновение его рук к груди Дианы было таким решительным и уверенным, будто он всегда так ласкал ее. Потревоженные соски мгновенно отвердели под его жесткими ладонями, готовые к мучительным поцелуям. Все поплыло вокруг нее, когда он провел по ним языком. Руки Холта ни на мгновение не останавливались, блуждая по телу девушки, с наслаждением разминая податливую глину ее плоти. В безумном вихре желания она чувствовала, как он освобождается от остатков одежды, ошеломленная тем, что скоро их тела больше ничто уже не будет разделять. Ее руки гладили спину Холта, ощущая неровные шрамы и перекатывающиеся под влажной кожей стальные мускулы. В момент полного слияния Диана приподняла бедра ему навстречу и, как довольная кошка, впилась ногтями в тело своего мучителя. Она тонула в океане восторга. Никогда еще ей не доводилось испытывать такого. Все унеслось куда то прочь, кроме всепоглощающей пучины экстаза, в которую он погрузил ее, и той бесконтрольной страсти, с которой она ему отвечала. Но всему приходит конец. Казалось, они в исступлении стремительно взмыли на невообразимую высоту, а затем, плавно кружась, опустились на землю. Вот так как то. _________________ пусть нам ни дна не будет, ни покрышки,
пусть жизнь, как спичка, гаснет на ветру, СЕЙЧАС Я ПРИКУРЮ ОТ ФОТОВСПЫШКИ — И НЕ УМРУ! |
|||
Сделать подарок |
|
Tasmin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2010 15:33
М-да!Хорошо написано!
Мне нравится,когда женщины малость сопротивляются,а мужчины пытаются сломить то самое сопротивление. На этом построен почти весь интим в любовных романах.Наверное было бы не интересно читать мол... "-Хочешь? -Да,хочу! -Ну тогда начнём? -О,да!Конечно! |
|||
Сделать подарок |
|
Amfitri | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2010 19:35
Горячая сцена... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Беата-София | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 10:03
Вем привет!mrslen так откуда всетаки эта сцена от 28.10.2010 "Ей снился самый лучший сон за всю её жизнь. Жёсткие, требовательные руки ласкали её грудь, возбуждая соски. ............и т.д."??????????????????? |
|||
Сделать подарок |
|
CMETAHKA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 20:26
Дорогие Леди, прочла только что роман Дж. Денисон "Устоять невозможно" и прибываю в легкой эйфории... Прочла его по совету из этой темы, и если тут все такие чувственные и откровенные романы, то... то... это замечательно! наверно... Вообщем, словарный запас заметно сократился, а моральный настрой находится в расплавленном состоянии [/b] _________________ Люблю,люблю, скрывать не стану, да не тебя, дурак, Сметану! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 15:54
|
|||
|
[2344] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |