Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 15:13
» Глава 15Еще раз с праздником, леди! Картинка в тему:Вот следующая глава, после которой я предаю эстафету Катюше Глава 15 Перевод: Black SuNRise Бета-ридинг: m-a-r-i-n-a, вычитка: LiskaAliska (девочки, спасибо вам за редактирование ) ХОЛЛИС ПОДНЯЛА ГЛАЗА, когда Джинни просунула голову в конференц-зал, чтобы сообщить: – Тут вас Калеб Пауэлл спрашивает. Мне его сюда направить или в один из кабинетов? – Думаю, сюда. Спасибо, Джинни, – Холлис подошла к доскам с информацией, чтобы прикрыть их, затем вернулась к своему стулу у дальнего края стола. Она немало удивилась, что он вообще захотел ее увидеть, разыскать ее здесь, в полицейском участке, да к тому же в воскресенье. Ее это определенно заинтересовало. Особенно после их прошлой встречи. – Привет, – поздоровался Калеб, входя в зал. Он не закрыл за собой дверь, а Холлис не предложила ему это сделать. – И вам привет. Что случилось? – она жестом предложила ему присесть за противоположную сторону стола. Он поколебался, затем сел. – Я хотел извиниться. – За что? – Вы знаете. Я повел себя как придурок, когда вы рассказали мне о своих глазах. Она не смогла удержать улыбки: – Вы не вели себя как придурок, просто были немного расстроены. Едва ли я могу винить вас за это, так как и сама чувствовала себя аналогично. И у меня ушли месяцы на то, чтобы привыкнуть к ним. – И все же, с моей стороны было отвратительно повести себя подобным образом. Я сожалею. – Извинения приняты. Калеб почти неосознанно поерзал на стуле. – Тогда почему у меня такое ощущения, что я разрушил… нечто… что нельзя исправить? Насмотревшись, как Изабелл и Рэйф ходят друг вокруг друга кругами, словно пара настороженных котов, у Холлис не было настроения играть в игры, – Калеб, вы кажетесь хорошим парнем, с хорошей, приносящей удовлетворение жизнью здесь, в Гастингсе. И я надеюсь, что после того как мы выполним нашу работу и уедем, вы получите назад свой милый маленький городок. Я надеюсь, что мы сможем предложить вам некое чувство исцеления после смерти Триши, поймав животное, которое ее убило. – Однако? – Однако, ничего. Больше ничего нет. На самом деле, никогда и не было. – Могло бы быть. Все еще придерживаясь откровенности, она возразила: – Что-то я в этом сомневаюсь. Не из-за того, что вы сказали или сделали, просто из-за выбора времени. – И нет смысла даже пытаться? – Я думаю… что в данный момент ваша и моя жизни настолько разные, что мы не смогли бы найти даже клочка общей территории, от которого можно было бы оттолкнуться. Честно. Вы не знаете меня, Калеб. Та известная вам малость, это всего лишь вершина довольно мрачного и тревожащего айсберга. Он со вздохом откинулся на спинку стула. – Да, я боялся, что вы скажете что-то подобное. – Признайте это. Вас освободили. – Нет. Нет, не освободили. В действительности, у меня есть четкое ощущение, что я упускаю что-то, о чем однажды пожалею. – Очень мило с вашей стороны сказать это. Он немного печально улыбнулся: – Послушайте, я пришел сюда сообщить вам еще кое-что. Показать вам. Нечто, возможно имеющее отношение к убийству Триши. У Холлис не возникло проблем с переходом от личного к профессиональному, и это о многом ей говорило. – И о чем же идет речь? – Я обнаружил это в столе. В моем столе, не ее. Это было в ящике, которым я никогда не пользовался из-за его неудобного расположения в пространстве стола, и очевидно она его использовала для хранения связанных с работой вещей, больше не нужных ей. В основном старых записных книжек. Я их просмотрел, и в них оказалось полно стенографических записей, которые она делала. Записи под диктовку, заметки о планах и назначенных встречах, – такого рода вещи. – Что в этом было необычного? – Ничего. Но когда я листал последнюю книжку – которая, кстати, на самом деле лежала сверху – из нее выпала полоска бумаги. Я думаю, что она на ней что-то записывала, разговаривая по телефону, и дата указывает на то, что дело было прямо перед тем, как начались убийства, – он полез во внутренний карман своей куртки, добавив, – мои отпечатки повсюду на бумаге, но я думаю, что это в действительности не имеет значения. Это явно личная записка, так как не совпадает ни с одним пунктом моего расписания, и я сомневаюсь, что она имеет хоть какую-то ценность в качестве улики – кроме того, что возможно направляет расследование другим курсом, – он положил небольшой клочок бумаги на переговорный стол и подтолкнул его к ней. Тем не менее, Холлис по привычке воспользовалась стирательной резинкой на конце карандаша, который держала в руке, чтобы подтянуть листок поближе к себе так, чтобы она могла изучить его. – Похоже на ее почерк, – сказала она. – Я не эксперт, но за несколько лет достаточно насмотрелся на ее почерк. Это она писала. Плюс, это тот тип каракулей, которые она обычно рисовала, когда ее мозг был занят чем-то другим. «Каракули» были довольно отчетливыми. Кошачья мордочка, пара сердец, пронзенных стрелами, лестницы, ведущие в никуда, заходящее за край бумаги солнце, испускающее лучи, женский глаз с длинными ресницами и детально прорисованной радужкой и два круга, соединенные цепочкой более мелких кружков. Бумага была явно из блокнота: неоново-зеленая с напечатанной сверху надписью: «Это работает на практике, но не в теории». – В ее столе были и другие блокноты наподобие этого, – вспомнила Холлис. – Из тех блокнотов с напечатанными на них персонажами мультфильмов или забавными поговорками. – Да. Она говорила, что они смягчают серьезный тон адвокатского офиса, однако использовала их только для личных или одноразовых записей. Холлис кивнула и внимательно посмотрела на то, что Триша написала в центре блокнотного листа. Дж. Б. Старое шоссе 7:00 5/16 Дальше следовали два больших вопросительных знака. – Триша была знакома с Джейми Брауэр? – спросила Холлис. – Если и была, то никогда не упоминала об этом. – Как она отреагировала, когда Джейми убили? – Испытывала шок и ужас, как и мы все, – ответил, нахмурившись, Калеб. – Она взяла несколько дней отгула, непредвиденно, как мне теперь кажется. – Она покидала город? – Она сказала, что собирается. Отпуск ей понадобился потому, что ее сестре сделали операцию, и Трише нужно было поехать в Огасту [1] и помочь присматривать за детьми. Холлис оттолкнула записку в сторону и перебрала папки, сложенные стопкой на столе, пока не обнаружила необходимую ей. Она, нахмурившись, просмотрела несколько страниц, затем остановилась. – О’кей. В соответствии с показаниями ее сестры к моменту смерти Триши она не видела ее больше трех месяцев. Мне кажется, я вспомнила, что уже читала это. – Триша солгала мне? – Калеб был сбит с толку. – Почему? То есть, я даже не пытался спрашивать ее, зачем ей нужен отпуск. У нее накопилось так много отпусков и больничных, я помню, что предлагал ей взять неделю или две, если надо. Но она вернулась на работу примерно… четыре дня спустя. Холлис в течение еще нескольких минут просматривала содержимое паки, задерживаясь то на одном, то на другом, и, наконец, закрыла ее. – Мы проследили жизнь каждой жертвы примерно в течение двух недель предшествовавших их убийству, а значит, у нас есть информация, которая начинает отслеживать действия Триши через несколько дней после того, как убили Джейми. – Так вы не знаете, была ли она в это время в городе или где-то в другом месте. – Нет. Хотя это будет не слишком сложно выяснить. Управляющий дома, в котором она жила, был очень услужлив, к тому же Триша была дружелюбной соседкой, поэтому ее соседи заметили ее. – Полагаю, это урок всем нам – не становиться слишком изолированными. – Можно и так на это посмотреть, – Холлис посомневалась, затем спросила. – Триша когда-нибудь показывалась на работе с необъяснимыми синяками или ожогами, что-нибудь в таком духе? – Нет. Я говорил вам, что ее бывший не подавал признаков жестокого обращения с ней. Я никогда не видел синяков, а так как она редко пользовалась косметикой, думаю, я бы заметил. – Достаточно справедливо, – улыбнулась Холлис. – Спасибо, что занесли это, Калеб. Он понял намек и поднялся на ноги. – Я только надеюсь, что записка окажется полезной. – Я дам вам знать, – пообещала она. – То исцеление, о котором мы говорили. – Спасибо, я ценю это, – он помедлил всего лишь мгновение, потом развернулся и покинул конференц-зал. Холлис уже было собралась вызвать Джинни и узнать, не желает ли младший офицер разделить с ней пиццу и устроить небольшой мозговой штурм, когда ощутила внезапный холод, словно кто-то открыл окно в зиму. Она смотрела на то, как «гусиная кожа» поднимается по ее рукам, и ей пришлось заставить себя перевести взгляд в направлении двери. Там стояла Джейми Брауэр. – Вот дерьмо, – пробормотала Холлис. Она не была из твердой плоти, но также не была и призрачным, похожим на дымку созданием, она определенно выглядела более четкой и ясной, чем когда Холлис видела ее раньше. По крайней мере, в этой форме. Выражение ее лица было озабоченным, встревоженным. Джейми произнесла что-то, или попыталась. Все что услышала Холлис – это ту особенную пустую тишину. – Прости, – сказала она, пытаясь сохранять спокойный тон. Пытаясь не чувствовать ужаса. – Я не слышу тебя. Джейми придвинулась на шаг ближе к столу и Холлис. Или точнее – и очень зловеще – подплыла ближе, так как не похоже, что она действительно физически шагнула. И снова она попыталась что-то сказать. На этот раз Холлис смогла – почти – что-то услышать. Словно несколько слов произнесли тихим голосом с дальнего конца огромной комнаты. Она сконцентрировалась, сосредоточилась: – Я просто не могу ясно расслышать… Попробуй еще раз, пожалуйста. Что тебе нужно мне сообщить? Губы Джейми задвигались, когда она попыталась заговорить, сила ее нужды была настолько очевидна, что Холлис буквально чувствовала ее как нечто давящее на нее. Выбившись из сил, Холлис потеряла и концентрацию, и желание продолжать попытки. – Мне жаль. Мне правда жаль, но я просто не могу тебя услышать, – извинилась она, голос ее дрожал. Выражение полного разочарования пробежало по красивому лицу Джейми, искажая его, и она уронила руки жестом человека, исчерпавшего все свои возможности. Половина папок на столе переговоров извергла свое содержимое в воздух. Когда дождь из бумаг и фотографий закончился, Холлис обнаружила себя сидящей посреди беспорядка. В одиночестве. Мгновением позже, удивленно оглядываясь по сторонам, в зал вошла Джинни. – Ого, выглядит так, словно кто-то потерял терпение. – Да, – подтвердила Холлис. – Кое-кто потерял. – О’кей, – сказала Пейдж, – а вот с этого момента становится жутковато. Изабеллл и Рэйф переглянулись и отпустили руки друг друга. Пейдж подняла руку и пригладила свои волосы, и они все смогли услышать потрескивание. – Господи, – пробормотала она. – Похоже, мне придется написать об этом подробный отчет. Впервые моя способность подключаться к способностям других экстрасенсов действительно проявила себя физически. – Некоторые парапсихические способности на самом деле проявляют себя физически, – напомнила ей Изабелл. – Да, но не многие. Я знаю, что так происходит с твоими видениями. Кстати, у тебя было хоть одно? – С тех пор, как я в Гастингсе, не было. – Интересно, получилось бы у тебя сейчас? – Не знаю. Предполагаю, нет, учитывая, что видения – это просто еще один аспект ясновидения. – И оба заперты за щитами, которые сгодились бы и Форт-Ноксу. – Вы серьезно? Они настолько крепки? – И даже более того. Бишоп как-то заставил меня проверить их с Мирандой щит, и тот набрал примерно 8 или 9 баллов по нашей шкале. Конечно, мы не знаем, насколько устойчив подобный тип способностей: он может в очень значительной степени быть обусловленным сложившимися обстоятельствами, то есть причиной, по которой щит используется экстрасенсом в данный конкретный момент. Когда мы ставили эксперимент, у них не было какого-то особенного мотива или побуждения защищаться. А если бы были… кто знает? Именно Рэйф был тем, кто произнес: – Так значит, если мотивы были достаточно серьезными, или экстрасенс ощутил достаточно сильную потребность защитить самого или саму себя от некоей испытываемой атаки, то щит может быть даже прочнее чем… в нормальном состоянии, – он почувствовал себя странно всего лишь использовав это слово – черт, да любое из этих слов. Но Пейдж снова безоговорочно закивала. – У человеческого разума есть сотни способов самозащиты, и он использует любой из доступных, когда бы ни потребовалось. Страх производит энергию, как и любое другое сильное чувство, как сама парапсихическая способность. Разум экстрасенса, в сущности, всегда использует эту избыточную энергию для некоего рода стены или щита. – Кроме Изабелл. Изабелл пожала плечами: – Нам никогда не удавалось разобраться, почему мои способности не защищают сами себя. Рэйф странно посмотрел на нее: – Нет? – Нет, – она хмуро взглянула на него. – Почему ты на меня так смотришь? – Просто так, – но когда он перевел взгляд на Пейдж, он слегка приподнял брови. – Даже те из нас, кто обладает сверх-чувствами, бывают невероятно слепы к некоторым вещам, – сказала она. – Кстати, продолжай в том же духе. Это работает. Изабелл недоуменно посмотрела на одного, потом на другого: – Что он делает? – Проникает сквозь свой щит. – Он? – Я? Пейдж кивнула: – Я уверена, что вы оба с этим разберетесь. Проблема в этом убийце, который не даст тебе чересчур много времени на это. – Посоветуешь что-нибудь? – сухо спросила Изабелл. – Да. Торопитесь. Холлис оперлась локтями на стол и прижала плацы к своим глазам: – Господи, я устала. И все-таки, который час? – Около девяти, – ответила ей Изабелл. – Я была готова свернуть лавочку еще несколько часов назад. Рэйф посмотрел на нее, но ничего не сказал, он вообще был немногословен с тех пор, как они оставили Пейдж в мотеле. Изабелл заполнила тишину – и, вероятно, попыталась отвлечь его – коротко обрисовав ситуацию Джинни, проблему, которую он совершенно упустил, за что нещадно корил себя, и совсем не был уверен в том, как с ней справиться. Ах, да, он экстрасенс. Точно экстрасенс. Как бы там ни было, Изабелл внесла несколько предложений, и Рэйф был более чем готов принять ее советы и одобрить ее план. Ему только хотелось, чтобы она была также откровенна с советом относительно этой новой специфической способности, которая у него, по общему мнению, была. Черт, да она даже не упомянула о ней с того момента, как они уехали из мотеля, и это беспокоило его больше, чем он был готов признать. Он понимал, что в данный момент Изабелл разбиралась со своими собственными проблемами, и осознавал, что является в ее жизни осложнением. Он был практически уверен, что для него проще всего оставить ее в покое, чтобы она смогла решить то, что должна. Но как сказала сама Изабелл, самое простое – не всегда самое правильное. Так что же тогда самое правильное? Намеренно не глядя на него, Изабелл произнесла: – О’кей, мы сошлись на том, что записка, машинально накарябанная Тришей Кейн, предполагает, что она была одной из клиенток Джейми Брауэр. – Более чем предполагает, – отозвалась Холлис. – Единственный заслуживающий внимания объект на том старом шоссе – это игровая Джейми. – Согласна, но это не означает, что Триша была клиенткой. Мы не знаем, зачем она встречалась с Джейми. Черт, может она ее рисовала. – Среди работ Триши не было набросков Джейми, или кого-либо похожего на нее. Кроме того, ты же не думаешь в самом деле, что Джейми могла заказать свой портрет в полном С&M облачении? – Нет. – Тогда по какой еще причине они могли там встречаться? – Может Триша была заинтересована в покупке здания. Оно было одним из тех объектов, которые Джейми планировала продать после случившегося с Хоуп Тесснир. – Мы это проверили, – сказала Мэллори. – По крайней мере, так тщательно, как смогли. Джейми заносила свои официальные встречи в ежедневник, в том числе встречи для показа ее собственности на протяжении пары последних месяцев. Никаких встреч, записанных на шестнадцатое мая. Наконец заговорил Рэйф, подведя итог: – Остается вероятность, что Триша была клиенткой. Или потенциальной клиенткой. Ты говорила, что как минимум один из клиентов Джейми мог быть из Гастингса. Изабелл кивнула: – Да, я действительно это говорила. Холлис заинтересованно перевела взгляд с Изабелл на Рэйфа. У нее не было возможности обсудить, что они узнали от Пейдж, т.к. и Мэллори, и Джинни находились в комнате, и другие полицейские довольно часто заходили и выходили, но чтобы ощутить напряжение между ними, шестого чувства не требовалось. Холлис раздумывала, говорить ли Изабелл о визите Джейми, хотя она уже почти решила рассказать напарнице позже, когда они останутся одни. В конце концов, едва ли она могла предоставить что-нибудь новое в плане информации или улик. Рэйф предположил: – Тогда Триша могла быть постоянным партнером. – Еще одна блондинка с тайной личной жизнью в Гастингсе? – Изабелл со вздохом откинулась на спинку стула. – А казалось бы, такой милый маленький городок. – Я сказала то же самое, – проворчала Холлис. – Это и был милый маленький городок, – сказал Рэйф. – И снова будет. Как только мы поймаем этого ублюдка. – И все, что у нас есть, чтобы помочь в его поимке, – напомнила Изабелл всем собравшимся, – это довольно бесполезный психологический портрет и то, что нам известно о жертвах. – Ты не пересматривала портрет после того как глубже вникла в расследование? – спросил Изабелл Рэйф почти по инерции. – По правде говоря, нет. Этот парень так мало оставил после себя, что единственный реальный объект для изучения – это его жертвы. Все они одинокие белые женщины, все умны и сообразительны, все успешны. А кроме того, единственная связь между жертвами, которая у нас фактически есть на данный момент, это цвет их волос. Исчезновение Черил Бейн определенно ставит важность и этой информации под вопрос. – Но уже до этого, – указала Мэллори, – мы обнаружили секрет Джейми. И ее тайную игровую комнату. Изабелл кивнула. – Что могло быть отклонением, поскольку появлялись жертвы, не имеющие абсолютно ничего общего с убийцей и его мотивациями. Но когда обнаружили тело Хоуп Тесснир, весьма вероятно ставшей… игрушкой… для нашего маньяка после своей смерти, возможно, случайной, и возможно, от руки Джейми. Связь. А теперь эта записка, довольно ясно указывающая на то, что Триша Кейн была или планировала быть вовлеченной в С&M игры Джейми. – Еще одна связь, – заметил Рэйф. – Но нет абсолютно никаких признаков того, что Эллисон Кэрролл вела интимную жизнь, отличную от традиционной. Также нет никаких признаков того, что она хотя бы знала кого-либо из других жертв. Рэйф покачал головой: – Может быть, мы что-то пропустили. А может быть, и нечего было пропускать. Может, она была также хороша в утаивании секретов, как и Джейми. Как Триша. – Касательно Триши: за последние несколько месяцев регулярных изъятий денег с ее счета не производилось, – отметила Мэллори. – Но это не значит, то она не могла продать какие-нибудь свои наброски или картины за наличные. Пара ее друзей упоминали, что она продала им несколько своих работ. Она смогла бы заплатить Джейми, не оставив никаких денежных следов. – Да, – согласилась Изабелл, – но как она вышла на Джейми? То есть откуда она узнала, что такие услуги предоставляются? Я сомневаюсь, что Джейми давала рекламу в каких-нибудь садо-мазо журналах. – Сарафанное радио? – предположил Рэйф. – Рекомендация от другой клиентки? Всем этим женщинам было что терять в смысле нежелания обнародования их… дополнительных занятий. Джейми могла быть вполне уверена в их молчании. – Кроме того, она захотела бы контролировать… – Изабелл, нахмурившись, остановилась, затем продолжила. – Погодите-ка. На тех фотографиях, что у нас есть, показана Джейми без маски. Что если именно по этой причине Эмили забрала именно данные конкретные снимки? Потому что они были единственными показывавшими лицо Джейми? Заканчивая ее гипотезу, Рэйф произнес: – Что если Джейми всегда была в маске, встречаясь с клиентками? Кроме клиентки, которой доверяла, той, что на фотографиях? Мэллори припомнила: – В соответствии со всей той информацией, которую вы, ребята, получили из Квантико по С&М сфере, это действительно имеет смысл. Для подчиняющегося не знать, кто доминирует над ней – или над ним, я полагаю – может быть важной частью опыта. Для некоторых из них это может быть даже необходимо – не знать личность их… госпожи. – Мы обязаны найти ту коробку, – сказала Изабелл. – И завтра первым делом я хочу еще раз поговорить с Эмили. Патруль все еще приглядывает за ней, не так ли? Рэйф кивнул: – Когда она выходит на улицу, они следуют за ней, когда она дома, как и было, когда я проверял в последний раз, у меня там патрульная машина припаркована через улицу от ее дома. Если кто-то спросит, им приказано отвечать, что они там находятся чтобы убедиться, что никто из журналистов не беспокоит семью. – Отличная легенда, – похвалила Изабелл. – И правдоподобная. Так как Джейми стала первой жертвой, ее семье действительно пришлось вынести повышенное внимание массмедиа. У Эллисон и Триши нет родных в Гастингсе, поэтому никто в действительности не сможет узнать, наблюдают ли также за этими семьями. – Эй, – внезапно вклинилась Джинни, – ребята, а вы хорошо присмотрелись к этим каракулям? – Я смотрела только на время и место назначенной встречи, – призналась Холлис, не желая объяснять, что образы часто становятся странно размытыми и блеклыми, когда она смотрит на них, особенно двухмерные, нарисованные на бумаге. – Что мы упустили? – спросил Рэйф у своего младшего офицера. Джинни помедлила, затем подтолкнула записку к нему через стол. – Взгляни на этот рисунок справа. Два круга соединенные чем-то вроде цепи. Рэйфу пришлось на некоторое время задержать взгляд, прежде чем он понял, что видит. – Иисусе. Наручники. – Вовремя ты закончил, – сказала Элли Тревису. – Я не обязана околачиваться возле полицейского участка в ожидании тебя, знаешь ли. У меня и другие предложения найдутся. Он ухмыльнулся ей: – Так что ж ты не приняла одно из них? – Ты становишься слишком, черт бы тебя подрал, наглым, скажу я тебе. Я тут брожу по центру города воскресным вечером, когда единственные другие женщины на улице – это бравые, не говоря уже о том, что брюнетки, проститутки… – Мне кажется, это другие репортеры, Элли. В Гастингсе нет проституток. – Ты в этом уверен? Вспоминая определенный поход в определенный дом, когда ему было шестнадцать, Тревис почувствовал, как его лицо заливает румянец. – Ну, во всяком случае, уличных. – Не говори мне, дай-ка я догадаюсь. Твой старик водил тебя в бордель для приобретения первого сексуального опыта. – Он не водил, – вздохнул Тревис. – Мой брат водил. Элли соскользнула с капота его машины, хохоча. – Тебе следует посылать ей цветы на каждую годовщину, приятель. Она оказала тебе честь. – Спасибо. Я подумаю, – он притянул ее к себе для долгого поцелуя, затем сказал, – черт, Элли, меня на самом деле беспокоит то, что ты шатаешься по городу одна, тем более в темноте, особенно после того как пропала Черил Бейн. Прошла уже почти неделя с момента последнего убийства, мы знаем, что у нас не остается времени. Каждая женщина в городе чертовски нервничает, а ты носишься по округе, словно ничего тебя не касается. – Я не блондинка. – Нам не известно, охотится ли он только за блондинками. Черил Бейн не была – не является – блондинкой. Кроме того, в других случаях он убивал брюнеток и рыжих. – «В других случаях?» Он скривился: – Ты не слышала, что я это сказал. – Послушай, я не повторю ни слова, пока ты не разрешишь. Слово скаута. Он посмотрел на ее поднятые пальцы. – Это знак мира, Элли. – Ладно, я никогда не была скаутом. Но это не значит, что ты не можешь мне доверять в том, что я буду молчать, пока не получу твое разрешение на репортаж. Он взял ее за руку и проводил к пассажирской стороне своей машины. – Думаю, что мы заедем за пакетом такос [2] и направимся ко мне. – Такос в это время? Господи, у тебя железный желудок, правда? Кроме того, разве я не видела, как в участок доставляли пиццу пару часов назад? Бедный парень шатался под весом этих коробок с пиццей. – Одна из федералов предложила заказать, – оправдывался Тревис. – Естественно, мы согласились с ее предложением. – И ты все еще голоден? – Ну, это же было пару часов назад. – Но такос? Поверх пиццы? – Это ведь ночь воскресенья в Гастингсе, Элли, у нас здесь не большой выбор. Она вздохнула и села в его машину. Дождавшись пока он сядет за руль, она произнесла: – О’кей, но только при условии, что ты расскажешь мне о том, как идет расследование. – Элли… – Послушай, или ты уже доверяешь мне, или нет. Если нет, будь добр хотя бы высадить меня возле гостиницы. – Вот значит как? Я рассказываю или прости-прощай? – Ладно тебе, Тревис, не надо ля-ля. Мы не влюбленные, мы просто вместе барахтаемся под простынями и хорошо проводим время. Это весело и нам обоим нравится, но я что-то не слышала предложения начать подыскивать нам фарфоровый сервиз [3]. Ты не собираешься отвести меня домой к своей маме, и мы оба знаем, что как только этого маньяка схватят или убьют, я отсюда сваливаю. Правильно? – Правильно, – нехотя согласился он. – Тогда нечего полыхать на меня своим праведным гневом. Я отлично провожу с тобой время, и это клево, но кроме того, у меня есть еще и работа, которую надо выполнить. Или я получаю все, что мне нужно, от тебя, или начинаю искать в каком-нибудь другом месте. – По крайней мере, ты честна в этом, – проворчал он. – Я абсолютно честна, – соврала она, не моргнув. Он пристально посмотрел на нее некоторое время и затем завел машину. – Элли, клянусь, если ты проболтаешься хоть одним единственным словом – или даже расскажешь своему продюсеру – прежде чем я позволю, я найду способ бросить твою задницу в тюрьму. Усекла? – Усекла. Нет проблем. Так кто такая Джейн Доу [4], и как она умерла? – Хоуп Тесснир, ее задушили. Она жила в другом городе в тридцати милях отсюда. – И получилось так, что она умерла здесь, потому что…? – Да чтоб я знал. Мне кажется, что шефу и федералам известно больше, чем они говорят, но они не делятся. Уж не со мной, по крайней мере. Точно истолковав тон его голоса, она спросила: – Они подключили к расследованию кого-то еще? – В узкий круг, во всяком случае, – он пожал плечами, изо всех сил пытаясь изобразить безразличие. – Джинни МакБрайер, похоже, у них в доверии, или как минимум у двух агентов. Логично. Вы, женщины, всегда стараетесь держаться вместе. – Пожалуйста, не заставляй меня называть тебя сексистской свиньей, – сухо попросила Элли. – Я не заставляю. И я не то имел в виду. Женщины общаются друг с другом иначе, чем мужчины. Вот и все. Элли взглянула на него с некоторым уважением: – Да, в действительности так и есть. Я удивлена, что ты заметил. – Я все время твержу тебе, что я не идиот, – он бросил на нее взгляд, странно улыбаясь. Тебе действительно стоило обратить внимание, Элли. – Ага, – согласилась она. – Да, полагаю, следовало. Куда мы едем, Тревис? – К тако-бару. Если я собираюсь слить всю информацию, сперва мне понадобится подзаправка. – Я и в самом деле хотела, что бы ты использовал другое выражение, – заметила Элли. – Правда. ______________ [1] Огаста – Город на юго-западе штата Мэн, на р. Кеннебек. Столица штата (с 1832), административный центр графства Кеннебек. 18,5 тыс. жителей (2000). [2] Такос – блюдо мексиканской кухни. Представляет собой сандвич из тортильи, свернутой в трубочку или конвертиком и наполненной самой разнообразной начинкой: жареным мясом, кусочками острых колбасок чорисо, луком, зеленым салатом, фасолью и даже листьями кактуса. В качестве приправы служат сыр, гуакамоле (пюре из авокадо с помидорами, луком и перцем) и острые соусы на основе перца чили. [3] Подыскивать фарфоровый сервиз – иносказательное для «выйти замуж». [4] Джейн Доу (англ. Jane Doe) – условное имя, используемое в юридических документах для обозначения неизвестной или неустановленной особы женского пола или если её имя требуется сохранить в тайне. |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 15:34
Black SuNRise, m-a-r-i-n-a, LiskaAliska спасибо за еще один подарок!!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 15:35
|
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 15:44
Картинка прикольная, мне очень понравилась.
Спасибо за продолжение. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 15:51
Наташа, m-a-r-i-n-a, LiskaAliska, спасибо, как всегда восхищена Вашим переводом!
KattyK писал(а):
Книги Хупер особой чувственностью не отличаются, тут главное - детективная и паранормальная составляющие. Всё остальное по большей части остается за кадром. Катя,, согласилась бы с Вами, кабы перед написанием предыдущей реплики не находилась под впечатлением от второй книги серии =Две женщины и мужчина=. Она настолько отличается от других книг серии, что если бы Бишоп не был задействован пятым колесом в повествовании, наполненном до краев напряжением чувственным, не в жизнь бы не соотнесла ее =книгу= с отделом особым Ноевским. _________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
elinor | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 16:08
спасибо _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 16:17
Эфир, да, вы правы. припоминаю эту книгу. Хотя я же сказала: по большей части за кадром А в той книге действительно всё на очень высоком чувственном уровне.
Могу лишь намекнуть, что в данном переводе главная всё-таки детективная тема, приправленная отношениями героев с точки зрения их способностей. Сами герои говорят, что тут они на неизведанной территории, а научиться справляться со своими способностями надо как можно скорее, так как убийца всё ближе. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Песня | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 18:05
Какой чудесный подарок к 8 марта, целых две главы!!!!!! спасибо огромное-огромное!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 23:20
Спасибо за удовольствие читать этот роман!!! Замечательный, чудесный, великолепный перевод!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 23:22
Black SuNRise, m-a-r-i-n-a, LiskaAliska, Девочки, спасибо вам за такой шикарный подарок. С удовольствием забрала его к себе на склад.
А сколько всего глав в этой книге? |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 23:25
|
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2010 23:50
Катюш, спасибо буду знать и с нетерпением ждать)) |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2010 1:19
Спасибо большое за перевод новой главы!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2010 10:15
Девочки, спасибо за продолжение!
KattyK писал(а):
осталось выложить еще 5 глав (всего 19 глав+ пролог и эпилог). И я тоже с нетерпением жду окончания книги |
|||
Сделать подарок |
|
marakesh | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2010 10:45
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 2:44
|
|||
|
[3969] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |