Black SuNRise:
Лорик, привы!
Lorik писал(а):То, что я нашла - это "be going some" - успешно/быстро продвигаться вперед. Не знаю, может, дело пойдет быстрее, учитывая ее достижения? Как-то не понимаю я все-таки, о чем она думает. В чем он там ей помог, что за дело, какую она ошибку совершает?
Попробую прояснить ситуацию

Насчет "помог", не заморачивайся, он ей просто в машину помогал садиться. Ошибка. Она боится, что снова довериться этому человеку будет ошибкой. Послужной список. У героини несчастливая история отношений с мужчинами, со всеми, начиная отцом и братьями и заканчивая мужем и вот этим новым мужчиной, может в этом дело.
Тогда здесь наверное "Это был бы шаг вперед, учитывая твой послужной список"?
Лорик,
Ира,
Катя, спасибо огроменное
...
makeevich:
Потерялась немного:
Her prowling walk drew more than one appreciative glance from some men and a
dagger or two from the women with those men, but on a ship filled with beautiful people she fit seamlessly.
Что там женщины посылают? Кинжальные взгляды?
...
Москвичка:
Ничего не поняла, но если "кинжальные взгляды" женщин - может, дамы
глазками стреляют? Или там
убийственные взгляды мечут?
...
LuSt:
Нет, ну каким словом называют, когда дама идет с мужиком, видит, что тот засмотрелся на привлекательную прохожую, и вот дама на прохожую смотрит таким взглядом? Собственническим? Ревнивым? Вылетело из головы, я ею сегодня об лед приложилась, не соображаю ничего :(
...
Москвичка:
Ласт, а что, в этом случае
убийственный не подходит разве? Ну... ещё можно
смертоносный... Но это, по-моему, не туда немного.
...
makeevich:
Москвичка писал(а):Ничего не поняла, но если "кинжальные взгляды" женщин - может, дамы глазками стреляют?
Может, и убийственные... Я вот засомневалась: dagger и кинжал и "расположенное диагонально" - может, косые взгляды?
Хотя нет, выкопала на мультитране:
look daggers at sb. сверлить взглядом, бросать гневные взгляды
look daggers злобно смотреть
look daggers метать молнии
look daggers смотреть волком
наверное, все-таки злобные...
...
Москвичка:
"Злобные" - неинтересно. Недаром же в оригинале "кинжал". Вон сколько много разных "острых" накопала. Кстати, "косые" совсем неплохо (если там "диагональ" - самое то).
Но всё это рассуждения в отрыве от контекста - тебе должно быть видней.
...
ЛаЛуна:
Девушки, здравствуйте. Я к вам за помощью.
Два места в одной главе не дают мне покоя.
Подвыпивший глав.герой благодарит добродушную даму, которая подменила его на работе.
Цитата:"I'm grateful to you.I know I left things turned 'round here."
"If a body can't indulge himself foolishly now and again, what's the point?"
Что она ему отвечает? Что-то вроде: «Если организм бастует против собственной глупости, зачем его мучить?» Нет?
Дальше. Те же. На этот раз дама радуется за г.героя и его возлюбленную, которых она знает с пеленок.
Цитата:"It's a pretty business seeing the two of you starting to dance in the same direction."
And a mouth, he thought, that flapped like a sheet in a gale. "Ah, the thing of it is, Mrs. Duffy—and I'm hoping you'll take this as delicate as it's meant—if, as things are, she hears any talk of the two of us… dancing in the same direction, as you put it, she'll do a very fast jig the opposite way."
У меня пока такой вариант.
- Приятно видеть, что вы начали танцевать в одном направлении.
"Теперь все косточки перемоют", - подумал он. - Дело в том, миссис Даффи, - и я надеюсь, что вы отнесетесь к этому с пониманием, - что если до нее дойдут разговоры о нас двоих... танцующих в одном направлении, как вы выразились, она очень быстро спляшет джигу в противоположную сторону.
Не уверена я про косточки. Притянула их за уши, но сдается мне, что он опасается слухов.
Извините за много букв, но лучше сразу спрошу.
...
laflor:
ЛаЛуна писал(а):
Подвыпивший глав.герой благодарит добродушную даму, которая подменила его на работе.
Цитата:"I'm grateful to you.I know I left things turned 'round here." "If a body can't indulge himself foolishly now and again, what's the point?"
Что она ему отвечает? Что-то вроде: «Если организм бастует против собственной глупости, зачем его мучить?» Нет?
ЛаЛуна, я бы перевела как-то так:
если ты не можешь оторваться по полной при любой возможности, то какой смысл (вообще затевать что-либо)?
другой вариант:
если ты не можешь побаловать себя просто так (как в голову стукнет) при любой возможности...
...
ЛаЛуна:
laflor писал(а):если ты не можешь побаловать себя просто так (как в голову стукнет) при любой возможности...
laflor, спасибо.
Буду думать в этом направлении.
...
makeevich:
Теряю каламбур... Герои переругиваются:
“Asshole!
Numb-nuts!”
While she was down he freed her from the chair, and just as swiftly cuffed her to his left wrist. He picked her up and half-placed, half-dropped her on the bed. “
Leave my nuts out of this,” he said as he dropped the key into the drawer of the bedside table, then got in bed beside her and turned out the lamp.
Ломаю голову, но литературной аналогии никак не могу подобрать :( Разве что яйца заменить мозгами...
...
Bad girl:
makeevich писал(а):Asshole! Numb-nuts!”
Только "конь с яйцами" приходит в голову )))))
...
makeevich:
Нюрочек писал(а):Однозначно брать "коня с яйцами"!
Таша, блестяще!!! Ржу как конь, только без оных

))))

Интересно, как он ей тогда ответит? "А вот мои яйца попрошу не трогать"
Ржунимагу сама
...
Bad girl:
Нюрочек писал(а):Однозначно брать "коня с яйцами"! Таша, блестяще!!! Ржу как конь, только без оных))))
makeevich писал(а):Ржунимагу сама
*краснея* У нас просто так говорят про не самых приятных и доставучих представителей мужеского полу ))))
...
Amica:
Судя по определению,
Цитата:The metaphoric comparison of a useless un-inteligent person to useless sterile testicals.
An incredibly stupid person.
яйца там бесполезны.
В "Городе переводчиков" предложили
Цитата:тупарь с отмороженными "тестикулами"
Естественно, можно и яйца оставить.
Кстати, если можно не придерживаться, то в голову приходит "Задница тупая!"
Тогда можно безболезненно продолжить про неё, которую трогать нельзя.
Или вот ещё, нашла в "Словаре русского сленга":
Цитата:членопотам - человек с атавизмами

Тогда можно и на мужской орган сослаться.
...