Антея:
Влада, чудесная песня и стихи.
Леночка, пора передавать эстафету по ассоциациям.
Сильфида спасибо, что рассказала ещё об одной трагической странице войны.
Вечная память этим людям, погибшим , защищая нашу Родину.
Ассоль, хотя и с опозданием поздравляю тебя, дорогая, с Днём рождения!
Мне понравилось стихотворение Аполлона Майкова
Под дождём
Помнишь: мы не ждали ни дождя, ни грома,
Вдруг застал нас ливень далеко от дома,
Мы спешили скрыться под мохнатой елью
Не было конца тут страху и веселью!
Дождик лил сквозь солнце, и под елью мшистой
Мы стояли точно в клетке золотистой,
По земле вокруг нас точно жемчуг прыгал
Капли дождевые, скатываясь с игол,
Падали, блистая, на твою головку,
Или с плеч катились прямо под снуровку.
Помнишь - как всё тише смех наш становился.
Вдруг над нами прямо гром перекатился -
Ты ко мне прижалась, в страхе очи жмуря.
Благодатный дождик! золотая буря!
...
Елена-Леночка:
Здравствуйте девочки!!!
Алла,
Антея,
Ассоль,
Аня, спасибо за ваши отзывы к моей ассоциации!!!
lisitza писал(а):Белая ночь
Какого цвета ностальгия? -
Белесой летней ночи.
Мне нравятся цвета другие,
Алла , какое красивое, мелодичное стихотворение!!!
Стасечка писал(а):А наши души вместе уж давно:
Встречают утро счастьем на ладонях,
И чай зеленый с медом и лимоном
Тихонько пьют, смотря в одно окно...
Ах, как вблизи друг друга им тепло...
Настя, замечательная находка
Sad Memory писал(а):А я принесла скопом, свои конкурсные:
Аня, ещё раз с победой!!!
Vlada писал(а):Чужая женщина, чужой мужчина.
Столкнулись взглядами. А в чем причина.
А просто женщина любила сказки,
Забыла женщина мужские ласки.
Vlada, такое стихотворение... проникновенное, за душу взяло!!!
Сильфида писал(а):Девушки, всем привет! Пропажу назад принимаете?
Сильфи, с возвращением!!! Очень рада видеть!!!
Антея писал(а):Леночка, пора передавать эстафету по ассоциациям.
Антея, передаю эстафету тебе!!!
...
Ассоль:
Всем привет!
Антея,
Огромное спасибо за поздравление, как говорится - лучше поздно, чем никогда
lisitza писал(а):
Белая ночь
Какого цвета ностальгия? -
Белесой летней ночи.
Мне нравятся цвета другие,
Извини, что пропустила твое стихотворение, такое милое и близкое мне.
Понимаю, как ты скучаешь по родному городу, а особенно по белым нашим ночам
Влада, Сильфида, Антея, спасибо за прекрасные стихи
...
lisitza:
Нина, Лена, спасибо за добрые слова.
Нина, с прошедшим тебя.
А я тут нашла прошлогодние конкурсные переводы и решила их выставить.
Мелинда Миллс-Деннис. Дева моих грез
Из темноты ночной внезапно вышла дева,
Чей образ соблазнял меня и звал.
Как пламя в волосах ее горело!
Как изумрудом взгляд ее мерцал!
Лицо подобно было ангельскому лику,
А голос тихий слезы навевал.
Тот нежный голосок меня окликнул,
Когда я прочь от девушки бежал.
Не знаю, наяву ли было это,
Я грезил, спал ли в той ночи -
Я полюбил, того приметой
Сердце, что как безумное стучит.
Но как любить ее - я не готов, не знаю,
Я недостоин, мне не суждено.
Ведь девушка ниспослана из рая,
И небо за нее ответ нести должно.
Но все ж поцеловал я сладостные губы,
Нежнейшей кожи аромат вдохнул.
И вдруг... "В мечтах твоею буду",-
Мне милый голосок ее шепнул.
Энн Бронте. Мечты
Когда в одинокой постели лежу,
Я редко одною себя нахожу.
Фантазии пОлнят глаза мне во сне,
И счастье внезапно приходит ко мне.
Тогда я лелеять могу на груди
Дитя, что в мечтах только может придти.
Ему улыбаться, беречь и хранить,
Ему материнское сердце открыть.
Беспомощным видеть его и отдать
Себя целиком, как способна лишь мать.
И согревая ребенка собой
Блаженствовать в знании: он только мой.
Восторгом встречать его любящий взгляд -
Глазенки, как солнце дневное горят.
Нежные ручки ладонью накрыть,
Себя в нем узнать и о прошлом забыть.
Но лишь пробуждаюсь, и вновь его нет.
Мечта улетела, оставив лишь след.
Я вновь нелюбима, я вновь одна
И лишь пустоте этой серой нужна.
Создатель, зачем же ты мне подарил
Горячее сердце и любящий пыл?
Затем ли, чтоб видеть лишь только во сне,
Что радость любви доступна и мне?
...
Антея:
Алла, меня твой перевод "Девы" поразил, такой поэтичный! Дело в том, что я тоже переводила это стихотворение, и оно поучилось у меня таким тяжеловесным, что я и выставлять его не стала.
Леночка, спасибо за доверие, завтра выставлю картинки.
Я в мае написала стихотворение
Расцвели одуванчики,
солнечные зайчики,
светятся в траве,
зелёной мураве.
Бабочка-лимонница
безмятежно кружится,
тянет к ней ручонку
крошечка-девчонка.
С серёжками нарядные
стоят берёзки ладные,
в облаке зелёном
листвы новорождённой.
Скрипят качели старые,
под облака взлетая,
и детвора качается,
от счастья замирая. ...
Vlada:
Я тоже вспомнила про наш так и не состоявшийся конкурс((

и нашла стих и песню, к которым попыталась сделать стихотворный перевод
Dreams of Long Ago
Serene and reflective the old woman sits
warming her legs by the fire.
Calm and objective, her mem'ry selective,
past lovers and wanton desire.
Serene and reflective, a touch retrospective,
the ghost of a smile on her lips.
Her thoughts contemplative, warmth almost sedative,
she raises her teacup and sips.
Serene and reflective, the days of her youth
skip vividly inside her head.
Seems like just yesterday that he went away
with so many words left unsaid.
Serene and reflective, a little subjective
she wallows in times long gone by.
Then returns to the present, a life not so pleasant
and puts down her cup with a sigh.
грёзы/Мечты о (далёком) прошлом
Безмятежная/Спокойная/Невозмутимая и задумчивая/погружённая в размышления, сидит старая/пожилая женщина,
Грея (свои) ноги у огня.
Спокойная и беспристрастная/непредвзятая, её память выборочна/избирательна,
(Вспоминает) бывших возлюбленных и безудержную страсть/желание/жажду/вожделение.
Безмятежная/Спокойная/Невозмутимая и задумчивая/погружённая в размышления, немного/слегка ретроспективная/обращённая в прошлое,
Тень/Призрак улыбки на её губах.
Её мысли созерцательны/пассивны, тепло - почти успокаивающее,
Она поднимает (чайную) чашку и отпивает (маленький) глоток.
Безмятежная/Спокойная/Невозмутимая и задумчивая/погружённая в размышления, дни её юности Быстро проносятся в её голове.
Кажется, будто только вчера он ушёл,
И так много слов остались невысказанными.
Безмятежная/Спокойная/Невозмутимая и задумчивая/погружённая в размышления, немного/слегка субъективна/призрачна/нереальна,
Она предаётся/упивается временами/тяжело передвигается/ковыляет по временам, давно ушедшим.
Затем возвращается в настоящее, в жизнь, не такую приятную,
И опускает/отставляет свою чашку, вздыхая/со вздохом.
А вот что у меня получилось
***
Невозмутима, погрузилась в размышленья,
сидит старушка, грея ноги у огня.
И в беспристрастной памяти ее день ото дня
Лишь тот, кого любила и к кому знавала вожделенье.
Невозмутима, погрузилась в размышленья
О прошлом, тень улыбки бродит на губах,
И - маленький глоток из чайной чашки, что в руках.
Пассивны мысли стали, но тепло дает успокоенье.
Невозмутима, погрузилась в размышленья,
Дни юности мелькают быстро в голове.
И, кажется, что он вчера ушел из дома вне,
Не высказав ни слова, к сожаленью.
Невозмутима, погрузилась в размышленья,
Воспоминаниям о прошедшем предается,
Вернуться к настоящей жизни тяжело дается.
Вздохнула, чашку опустив. Мечты - в забвенье…
И еще захотелось сделать перевод всем известной песни Роксетт "Слушай свое сердце"
Roxette - Listen to your heart
I know there's something in the wake of your smile
I get a notion from the look in your eyes yea
You've built a love but that love falls apart
Your little piece of heaven turns too dark
Listen to your heart when he's calling for you
Listen to your heart there's nothing else you can do
I don't know where you're going and I don't know why
But listen to your heart before you tell him goodbye
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
The precious moments are all lost in the tide yea
They're swept away and nothing is what it seems
The feeling of belonging to your dreams
Listen to your heart when he's calling for you
Listen to your heart there's nothing else you can do
I don't know where you're going and I don't know why
But listen to your heart before you tell him goodbye
And there are voices that want to be heard.
So much to mention but you can't find the words.
The scent of magic, the beauty that's been
When love was wilder than the wind.
Listen to your heart when he's calling for you
Listen to your heart, there's nothing else you can do
I don't know where you're going and I don't know why,
But listen to your heart before you tell him goodbye.
Listen to your heart mhmmmmm
I don't know where your going and I don't know why
Listen to your heart before you tell him goodbye
Текст по версии Sentido.Ru:
http://www.sentido.ru/translations.php?id_translation=152#ixzz1xTikBXVh
Подстрочный перевод песни:
Я знаю, что-то немного в твоей улыбке
Я смотрю тебе в глаза, да
Ты построил любовь, но что любовь разваливается
Твой маленький кусочек рая оказывается слишком тёмным
Слушай свое сердце, когда он зовет тебя
Слушай свое сердце, когда больше ничего ты не можешь сделать
Я не знаю, куда ты идёшь, и я не знаю, почему
Но послушай свое сердце, прежде чем сказать ему (ей) "прощай"
Иногда ты сомневаешься, имеет ли смысл эта борьба
Драгоценные моменты все погибли в волнах, да
Их смело и ничто не то, чем кажется
Чувство принадлежности к своей мечте
Слушай свое сердце, когда он зовет тебя
Слушай свое сердце, когда больше ничего ты не можешь сделать
Я не знаю, куда ты идёшь, и я не знаю, почему
Но послушай свое сердце, прежде чем сказать ему (ей) "прощай"
Есть и голоса, которые хотят быть услышанными
Столько всего можно отметить, но ты не можешь найти слова
Запах магии, красоту, которая была
(Красота, которая была)
Когда любовь была более дикой, чем ветер
Слушай свое сердце, когда он зовет тебя
Слушай свое сердце, когда больше ничего ты не можешь сделать
Я не знаю, куда ты идёшь, и я не знаю, почему
Но послушай свое сердце, прежде чем
Ой, слушай свое сердце, когда он зовет тебя
Слушай свое сердце, когда больше ничего ты не можешь сделать
Я не знаю, куда ты идёшь, и я не знаю, почему
Но послушай свое сердце, прежде чем сказать ему (ей) "прощай"
**
Внимание: автор попыталась подстроить текст перевода под мелодику песни, поэтому не выдерживала размер. Лучше слушать и петь! Ссылка на песню
http://www.youtube.com/watch?v=m1tyNrTNg8M Roxette - Listen to your heart
Я знаю, что-то есть в улыбке твоей.
Смотрю в твои глаза и вижу я, да,
Что ты построил любовь не прочней,
Чем кусочек неба. Темнота…
Слушай сердца стук, когда он позовет,
Слушай сердца стук, больше не обещай.
Я не знаю, куда путь тебя приведет.
Слушай свое сердце - не говори «прощай».
Ты сомневаешься, нужна ли борьба,
Все лучшее жизнь унесла за волнами.
То что, смыто – не то, чем кажется, да,
А ты опять в погоне за мечтами.
Слушай сердца стук, когда он позовет,
Слушай сердца стук, больше не обещай.
Я не знаю, куда путь тебя приведет
Слушай свое сердце - не говори «прощай».
Ты можешь слышать, как звучат голоса,
Но не находишь совсем нужных слов.
Исчезли запахи, исчезла краса,
Сильнее ветра была любовь.
Слушай сердца стук, когда он позовет,
Слушай сердца стук, больше не обещай.
Я не знаю, куда путь тебя приведет
Слушай свое сердце - не говори «прощай».
...
Антея:
Влада, понравились твои переводы.
Девочки, выставляю картинки для ассоциаций
...
Антея:
Надеюсь, ассоциаций будет море!
Понравилось стихотворение Леонида Бульдыгерова
Леонид Бульдыгеров
Расколовшись
Рассыпалось небо...
Брызги солнца легли на росу
За окном захмелевшее лето...
Заблудилось в волшебном лесу...
Пахнет мятой и скошенным сеном
Запах мёда висит над землёй...
Дети снова испачкались мелом
На асфальте рисуя рукой...
А потом побежали по полю
Окунувшись в густую траву
Лето дало им полную волю..
Проводить своё время в раю.....
...
Ассоль:
ОДИНОКИЙ СТАРИК
Тоска зеленая заела старика,
И он с бутылкой подружился.
Ну, под шафе сидит слегка,
Так это ж сон дурной приснился.
Как будто молод он и полон сил,
Девицы взглядом призывают,
Когда-то он их как траву косил,
Теперь его пьянчугой называют.
Гитары тихо струны зазвенели,
И хриплый голос песню затянул,
-Ах, как давно веселых песен мы не пели
Хоть ты б, Трезорка, подтянул.
Антея,
очень интересные и разнообразные ты выставила картинки, но меня эта зацепила с первого взгляда.
Антея писал(а):Понравилось стихотворение Леонида Бульдыгерова
И мне очень понравилось, такое образное и яркое.
Антея писал(а):Скрипят качели старые,
под облака взлетая,
и детвора качается,
от счастья замирая.
Чудесно
Где ты детство? Улетело в даль,
оставив нам лишь легкую печаль.
Алла, Влада, какие красивые стихи
Алла, спасибо
...
Антея:
Ассоль, ты великолепна!

В таком небольшом стихотворении вместить целую жизнь.
...
Сильфида:
Ассоль писал(а):ОДИНОКИЙ СТАРИК
Ассоль, прекрасная ассоциация!
Ну раз все начали выкладывать переводы, то и я присоединюсь
Джеймс Мёрсер Лэнгстон Хьюз
Dreams
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.
Мечты
Ты окружи мечты добром.
Им стоит умереть –
Жизнь, птицей с раненым крылом,
Не сможет в даль лететь.
Ты знай, мечту от бед храня,
Когда она уйдёт
Жизнь, как бесплодные поля,
Снегами занесёт.
Мелинда Миллз-Деннис
Maiden Of My Dreams
One night this maiden walked out of the mist,
Enticed and awed her lips I wanted to kiss.
Her hair flowed red with emerald green eyes,
Her face was that of an angel, a voice to make you cry.
She pleaded to me softly and asked me to stay,
Just as I turned an started to walk away.
I had to be dreaming it just couldn't be real,
My heart was beating faster as my love was hers to steal.
This lady was special for this I knew,
But how to love her I had not a clue.
I wasn't worthy and surly it wasn't meant.
For there was no doubt this maiden was heaven sent.
Yet I pulled her close and kissed her sweet lips,
Her skin was so soft, scented with rose hips.
I knew I had to be dreaming, this angel can't be mine,
When she whispered yes you are and in your dreams I will be thine.
Дева моей мечты.
Из дымки ночной дева вышла однажды,
Как губы её я хотел целовать!
Глаза – изумруды, а волосы – яшма,
Был ангельским лик её, голос и стать.
Она умоляла тихонько – останься,
Когда я уже был исчезнуть готов.
Пригрезилось. Это не может быть явью!
Но в сердце моем поселилась любовь.
Я знал – она ангел, во всём идеальна,
И я не достоин такой красоты,
Что небо послало её специально,
Что б мне показать, как прекрасны мечты!
И всё же к губам в поцелуе прижался,
Где нежная кожа и роз аромат,
Я знал – это сон, и мой ангел признался:
"Ты спишь, но я буду твоей до утра".
...
Елена-Леночка:
Здравствуйте девочки!!!
Моя ассоциация:
- Пройдемся по небу, забыв на мгновенье о боли,
Всходящему солнцу свои адресуем улыбки,
Сокрытые в душах порывы отпустим на волю,
И думать не будем, как в мире всё сложно и зыбко.
- А ты не боишься упасть, окрыленный полётом,
Разбиться о землю под гнётом проблем и ошибок,
Не проще ли жить осторожно, как все, неприметно,
Не делая ложных, опасных и сложных попыток…
- С подходом таким лучше сразу с мечтой распрощаться,
Нельзя без борьбы отрекаться от лучшего мира,
Ты можешь и дальше «как многие» жить попытаться,
А я буду рваться вперед , я для этого чувствую силы!
Антея писал(а):Расколовшись
Рассыпалось небо...
Брызги солнца легли на росу
За окном захмелевшее лето...
Такое яркое, по-летнему красочное стихотворение!!!
Ассоль писал(а):ОДИНОКИЙ СТАРИК
Ниночка, замечательная ассоциация, такая жизненная и немного грустная
Алла ,
Vlada , какие у вас красивые строки-переводы получились, здорово!!!
...
Sad Memory:
Ассоль писал(а):ОДИНОКИЙ СТАРИК
Мне очень понравилось, правда
Сильфида - переводы просто замечательные
Елена-Леночка писал(а):- Пройдемся по небу, забыв на мгновенье о боли,
Красивая ассоциация
А это моя, маленькая ассоциация
На цветке, как на перине мягче белых облаков,
Сладко маленькая фея из твоих волшебных снов
Спит.
Тихо крылышки трепещут и играет ветерок.
Крепко держит не сгибаясь, её ласковый цветок.
Хранит. ...
Ассоль:
С пятницей Вас, с окончанием рабочей недели!
Сильфида,
мне очень понравились твои переводы
Леночка,
отличная ассоциация-размышление!
Аня,
прекрасно!
Антея, Алла, Сильфида,Леночка, Аня,
Спасибо
...
Антея:
Сильфи, замечательные переводы!

Я поражаюсь, как тебе и Алле удалось, так изящно, так свежо передать суть этого стихотворения!
И второе по смыслу очень интересное!
Цитата:
Ты окружи мечты добром.
Им стоит умереть –
Жизнь, птицей с раненым крылом,
Не сможет в даль лететь.
Леночка, так вдумчиво написала
Цитата: - А ты не боишься упасть, окрыленный полётом,
Разбиться о землю под гнётом проблем и ошибок,
Не проще ли жить осторожно, как все, неприметно,
Не делая ложных, опасных и сложных попыток…
- С подходом таким лучше сразу с мечтой распрощаться,
Нельзя без борьбы отрекаться от лучшего мира,
Аня, так нежно написала, и ритм необычный
Цитата: На цветке, как на перине мягче белых облаков,
Сладко маленькая фея из твоих волшебных снов
Спит.
Сильфи, Алла, жду ваших ассоциаций! Бунин писал, что писать необходимо каждый день. Каждый день - это конечно слишком, но раз в неделю можно.
Маша, Оксана, Метелица, Стасечка, Амика, Верочка, Лана, где вы? Ждём ваших ассоциаций.
Я написала небольшое стихотворение
Пусть закроют глаза фонари,
и звёзды из влажной мглы
протянут лучи ко мне,
а я подарю их тебе.
Что за белые облака?
То черёмуха расцвела,
аромат горьковато-нежный,
плывёт над землёю вешней,
Рядом так с тобой хорошо:
говорить и молчать в ночи.
Подхватил вдруг на руки легко,
долго смех наш звенит в ночи. ...