Начнем-с:
Стиль повествования на мой сугубо непрофессиональный взгляд не самая сильная сторона данного произведения. Скорее наоборот.
Местами рассказ кишит неуместной "официальщиной", как например здесь:
Цитата:Она умерла от онкологического заболевания...
Но чаще, наоборот, сводится к отталкивающе пафосной патетике, вроде:
Цитата:казавшаяся чистой и светлой любовь отца перекрасилась в низменный темный цвет... цвет грязи... цвет подлости... цвет коварного предательства?
Цитата:Его последние слова о том, что я обуза, все еще причиняют сильную боль, они навсегда прибиты гвоздями к сердцу.
Цитата:Проплывает над моей головой черной тучей и вонзается в душу электрическими молниями.
Цитата:Которые выплывали из глубин памяти на поверхность и будоражили кровь, вгрызаясь острыми иголочками в вены.
Ну зачем же так высокопарно?
Цитата:диплом кровавого цвета
чем героине диплом-то, кстати, неугодил, что она даже его цвету придает столь мрачные характеристики?
Кроме того, автор нередко грешит неуместными прилагательными, которые на деле выглядят обыкновенными стилистическими штампами.
Дабы не быть голословной, вот примеры того, что я имею ввиду:
Одна "обширная кровать" чего стоит...
Далее
Цитата:цвет коварного предательства
В чем коварность? Отец ей вроде бы козней за спиной не строил, а просто выставил с чемоданом за порог, где ее уже ждали... Или Вы имели ввиду, что он ее "коварно" продал? И снова слово не вяжется с действием. Скорее уж "безжалостно".
Допускаю, что автор таким словосочетанием, действительно, хотел выразить отношение героини к презрению во взгляде отца. Но в таком случае все же логичнее было написать: "Презрение во взгляде отца вызывало у меня омерзение". Или даже: "От презрения в его взгляде становилось мерзко на душе".
Но автор написал так, как написал. И поэтому скажу, уж извините, но слово "мерзкое" не слишком подходит в роли качественной характеристики к презрению. "Демонстративное", "красноречивое", "унизительное", "оскорбительное" и т.д. и т.п. - пожалуйста. Но "
мерзкое" ... хм... Не то прилагательное.
Ведь само по себе презрение - это уже некое подобие омерзения (точнее мягкая его форма), вызванное неприятием поступков, образа жизни существа, на которое это самое чувство нацелено. Понимаете о чем я говорю?
И такого рода словосочетаний в рассказе множество.
Опять же ряд выссказываний не то, чтобы заставляют спотыкаться, а как минимум повторно перечитывать, чтобы правильно их понять. Например:
Цитата:заломил мне руки за спину и связал крепкими узлами.
Закралось подозрение, что сами руки были завязаны в узел.
Цитата:Упираться взглядом вперед не хотелось
Много и других погрешностей - мелких и не очень.
В частности, почему одна из подкатегорий названа "
Экспериментаторами", если они не проводят эксперимены, а выступают в роли подопытных? Странно... Или в таком наименовании надо искать иронию?
ЧТо могу сказать о стиле в целом ? Лексикон-то у автора богатый. Только значение употребляемых слов он, видимо, часто не до конца понимает. В итоге вместо эффекта образности, получается обыкновенное нагромождение не слишком уместных слов.
Извините, автор... Без пряника, зато честно.
Хотя потенциал у вас явно есть и неплохой.
Теперь о сюжете и логичности повествования.
Прежде всего, вызвало легкое недоумение даже не поведение отца, а то, как оно подано читателю.
Сначала идет речь о мерзком презрении во взгляде и что героиня не уловила момента, когда оно появилось. И в следующем же абзаце:
Цитата:В тот день я, как обычно, около двух часов дня...
Итак, вот же оно уже абсолютно конкретное указание времени.
Из того же, кстати, куска мы понимаем, что для героини такое поведение отца было шоком. И никаких предпосылок она не видела, искренне ждала поддержки и одобрения с его стороны, даже придумала слова, которые тот бы ей, по своему обыкновению, сказал. Более того, теперь уже об упомянутом ранее презрении во взгляде не идет и речи. Зато есть совсем другие эмоции - ненависть и злоба. Извините, почти диаметрально противоположные презрению.
Опять же в этом куске ни словом, ни полсловом отец не обмолвился о причинах, вызвавших его негодование. С чего героиня вдруг решила, что дело в ее выборе профессии?
Дальше по тексту бросилась в глаза вот такая нестыковка:
Цитата:Не пройдет и года, как все события прошлой жизни выветрятся из сознания, и я потеряюсь в темном пространстве лжи и подчинения. Скоро меня настигнет участь других Носителей Плода, и я превращусь в такого же зомби, с потухшими глазами и бледным лицом
.
Цитата:Сегодня я смогла выпросить у Нелли маленькое зеркальце, которое она получила в качестве подарка за рождение Плода (ненавижу, когда их так называют; я никому не позволю так обзывать мое дитя. У него будет свое имя).
И чуть ранее:
Цитата:одна из них, высокая брюнетка, взяла меня за руку и поприветствовала. Нелли, девушка из Лондона, находилась здесь уже 7 лет и многое знала. Именно она посвятила меня в тайны Всемирной Зоны Вахаса. Зоны, которая имеет отдельные штабы по всему миру и управляет всем на Земле и даже в Космосе.
Что-то слабо вяжется все сказанное о Нелли с Зомби...
Потом (в записях относящихся к 2010 году) нам, читателям, действительно показывается то, что Надя забыла и ребенка своего, и, вероятно, все прочее.
Но! Извините, в таком случае в начале рассказа имеет место т.н.
"глюк ограниченной точки зрения". Когда Надя в апреле 2007 года пишет о Зомби, хотя еще не может знать о том, что происходит в конечном итоге с Носителями Плода, ведь основной поставщик инфы, т.е. Нелли забывает о своем ребенке лишь в июле 2007. А до этого весьма детально описывает и подробности истинного мироустройства, а заодно и сообщает, что она из Лондона и что живет в описываемом месте уже 7 лет. Не похоже на потерю памяти... согласитесь.
Дальше. Дневник, конечно, неплохой ход. Но в ряде случаев он накладывает некие ограничения. Как, например, здесь:
Цитата:Сентябрь 2007
Спазмы. Болезненные. От них перехватывает дыхание, а изо рта постоянно течет кровь. Вспоминаю слова Нелли и боюсь. Но ты не переживай, я обязательно рожу тебя. Чем я хуже Нелли? Неужели она сильнее меня? Нет, нет и нет. Ты будешь жить, как и я. Мы станем друг для друга опорой, светом и якорем спасения.
Только благодаря тебе я смирилась с ужасной действительностью и нашла в себе силы жить дальше...
Боже, что это?
Кажется, ты просишься на волю... и воды... они отошли... неужели... не может быть... слишком рано...
Скажите мне, пожалуйста, а как вы себя представляете процесс написания дневника в ходе описываемых событий? Ну да ладно... разное бывает...
ЧТо я могу сказать про описанный мир? В целом для меня вроде бы не осталось зияющих пустотой пятен. Мозаика сложилась воедино. Оригинален ли он? Наверное... Хотя что-то он мне все же напомнил... смотрела я примерно в начале 90х по кабельному ТВ что-то в этом роде. Но несмотря на то, что детально могу описать сам процесс просмотра, где и когда это было, а заодно и то, чем занималась после, сам фильм я помню очень смутно и даже обрывочно. Даже название не скажу.
Понравилось ли мне? Скорее да, чем нет... Но текст нуждается в серьезной правке особеннов начале. Да и кусок про предательство отца, на мой взгляд, стоит переписать. В идеале полностью убрать все до фразы
Цитата:В тот день я, как обычно, около двух часов дня...
Но это лишь мое ИМХО. У автора, конечно, свое собственное мнение на этот счет.