Озгуд Герард Мартин:
Бродячий цирк
Стоя посреди шумной площади, Озгуд бережно обнимал свою Королеву и внимательно осматривал то место, куда их занесло. Неожиданно обнаружилось, что их спутники по путешествию в нагорье Будрока куда-то пропали, будто их и не было. Зато узрел другую компанию: верного собутыльника принца Элгара - Подрика, стоящую рядом с ним Матильду, королеву Двора Красного Берилла, и еще одну пару - Эрика Талариона, советника двора Черного Мориона и Олвен Лаириэль, фрейлину королевы Химены.
Оставалось лишь надеяться, что с пропавшими фейри все в порядке.
Мир людишек, что некогда изгнали фейри со своих земель...
Много лет назад Оз был озлоблен на них, сейчас же, держа в объятиях ту, что являлась для него всем, понимал, почему они поспешили избавиться от фейри.
Боязнь потерять то, что было смыслом жизни, боязнь снова страдать, думая, что все фейри по своей природе одинаковы - вот основа того, почему они решили сделать из этого народа изгнанников.
Мимо их небольшой компании, которая выглядела довольно странно в подобном месте, пробежал зазывала.
- Спешите! Знаменитый цирк "Колпак жонглера"! Всего одно выступление в Эвердане! Жонглёры, иллюзионисты и факиры, маленькие уродцы и дрессированные тигры с голубой окраской шкур, человек-великан, метатель молний, - всё это и многое другое ждёт зрителей в сегодняшнем представлении! Спешите! Спешите на пустырь Святой Беатрисы! Всего одно представление!
Проследив за ним взглядом, все увидели, как человечишко шустро направляется к самому высокому из шатров.
- Может быть, и нам стоит посетить это странное место раз уж мы оказались тут? - Озгуд посмотрел в лицо своей Королевы, а после обвел всех вопросительным взглядом.
- Замечательная идея, - согласилась Лоуриэнн, поглаживая пальцами медальон, что подарил ей киллмулис.
- Правда, не совсем уверен, что мы не привлечем ненужного внимания к своим персонам, - Оз красноречиво обвел всех озадаченным взглядом.
Одежда многих была перепачкана. Про свою сбрую он вообще решил промолчать, хотя и был без кольчуги. Но акетон выглядел ужасно: разодранный от сражения с медведем, в пятнах крови.
Рана на боку затянулась, но в том была заслуга нежных рук той, которую он сейчас трепетно обнимал.
Прошлой ночью, убаюканный треском огня, Оз забылся беспокойным сном. Сквозь него и почувствовал мягкие прикосновения к ноющей ране. Не смея показать, что проснулся, ибо боялся напугать Лоуриэнн тем, что не спит, лишь слушал ее тихий шепот и наслаждался близостью и заботой. Но когда Королева дотронулась до его обнаженной груди, едва сдержался, чтобы не открыть глаза и тут же притянуть к себе. Он все еще чувствовал сладость ее губ после того поцелуя, который украл на ристалище в день турнира. Едва сдерживая себя, Оз всеже совладал с собственными мыслями и телом.
Когда же Лоуриэнн снова уснула, Оз удобнее устроил ее на своей груди. Спать не хотелось, потому он любовался своей Королевой.
- Нужно переодеться во что-то более подходящее для этого места, - согласился сэр Эрик, прижимая к себе леди Олвен.
- О, силы эльфийские! - взвизгнула Королева Матильда, глядя на подол своего наряда. - Вы только посмотрите, что с моим платьем! Где моя фрейлина?!
Подрик тут же принялся утешать монаршую особу:
- Ваше Величество, я избавлю вас от этого платья! Вернее, я раздобуду вам другое, звезда моего сердца! - Подрик воспользовался моментом и прижался к королеве.
Лоуриэнн, поглядывая на Подрика лишь прыснула от смеха, старательно пряча улыбку, спрятав лицо на груди своего рыцаря.
Улыбнувшись вслед за ней лишь уголками губ, Оз протянул ладонь к ее волосам и заправил за ушко выбившуюся прядку, вмиг посерьезнев.
_______
Моя Королева, - стоя на колене и держа в руке ладонь своей красавицы, коснулся губами тонких пальчиков. - Прошу простить вашего пропащего рыцаря. Готов понести любое наказание от ваших нежных и заботливых ручек. ...
Хитклиф О`Ши:
Лесные игры
Сакса Селениэль писал(а):Принцесса вместе с Хитклифом и его верным слугой находились на поляне со всех сторон окруженной высокими, мрачными деревьями.
- Давай твой слуга пройдет вперед, посмотрит, может здесь где-нибудь тропинка, выход, а мы подождем здесь,- я так устала.
Сакса как бы невзначай прижалась к рыцарю и замерла, испугавшись своей смелости.
После волнений на кладбище, Сакса и впрямь выглядела уставшей. Принцессе, росшей во дворце в неге и роскоши, трудно было привыкнуть к условиям походной жизни. Хитклифу было жаль, что ей пришлось пройти такие испытания и надеялся, что скоро все завершиться и Сакса опять окажется в привычной обстановке.
Вытащив из сумки плащ, Хит бросил его на траву, полагая, что принцесса хоть немного отдохнет. Когда он выпрямился, Сакса , сраженная усталостью, на мгновение прижалась к нему. Волна тепла прошла по телу Хитклифа, ему неудержимо захотелось обнять принцессу, почувствовать ее дыхание. Скупые ласки, которые он позволял себе до этого, не могли удовлетворить его разгорающегося желания обладать именно этой женщиной. Он боялся увидеть ужас в ее глазах, когда поддавшись влечению, он опять почувствует за своей спиной крылья. Ведьма обещала боль, но в пылу драки со жнецами, Хит не почувствовал ничего. Но теперь...
Только своим присутствием рядом Сакса разрушала все стены, которые Хитклиф воздвиг вокруг себя, чтобы не подпустить к себе женщину, которую он сможет полюбить.
И вот, стоя среди развалин своего защитного блока, он в порыве нежности, не умея да и не желая удерживать свои чувства, крепко прижал Саксу к себе. Услышав ее частое биение сердца, замер, а потом, его прорвало. Найдя губы любимой, он погрузился в самый сладкий, самый желанный поцелуй в своей долгой жизни. Не было никаких сил прекратить его, и только боязнь задушить своими крепкими объятиями и поцелуями Саксу, заставила его ослабить кольцо рук, но он продолжил целовать ее глаза, зардевшиеся щеки, завитки волос у виска.
Сакса Селениэль писал(а):- Сэр Хитклиф, обратилась она,- скажите как я выгляжу, только честно!
Она не собиралась напрашиваться но комплимент, просто хотела воспользоваться вместо зеркало его глазами.
Ответ она поняла по его глазам еще до того как он успел что-либо ответить.
- Ты прекрасна. Твои глаза горят, словно звезды, лицо зарделось ярким румянцем зари, а волосы цвета золота струятся по твоим плечам ласковой волной. И я завидую им, потому что не могу касаться твоих плеч так же часто, как они, отвлекаемые лишь ветром.
Как много он хотел ей еще сказать, как долго хотел бы держать в объятиях, но голос королевы Мии, бегущей к ним, вернул Хитклифа на землю и он с сожалением отошел от Саксы.
...
Мартина Ван де Берг:
Ярмарка
Мартине было неудобно переодеться вместе с леди Этель и Талимирой. У нее не было пышных форм и отточенной фигуры, скорее, она была несколько угловатой. Повязав платок на манер банданы, облачившись в простое платье и фартук, куда она спрятала остатки лекарств, девушка вышла к мужчинам. В их компании прибыло. Их нашел Рольф Гилмор.
- Идем на ярмарку. Затеряемся среди людей. Дождемся, когда вынесут кольчугу и украдем ее. - принц Элгар был краток. Но это подействовало лучше, чем долгие объявления.
Они пришли. Вокруг был шум и гам. Народ веселился. Огромное колесо обозрения стояло посреди ярмарки.
- Надо бы прокатиться и осмотреть все сверху. - сказала Мартина, глядя в небо.
...
Талимирой Сеймур:
Локация "Ярмарка в Лисьем Носу"
Этель писал(а):Довольные девушки возвращались к путникам, как вдруг позади раздался вопль:
- Ворю-юги! - кричала на всю округу бабулька, грозно размахивая костылем и мчась за ними следом. - Держите воров!
Ничего не оставалось как прибавить скорость и скрыться в близлежащем густом лесу.
Когда позади них раздались крики Держи вора, прекрасные озорницы подхватив юбки и не выпуская из рук добычу понеслись по огородам почти не касаясь земли и задыхаясь от смеха и бега скрылись в лесу.
-
Этель, кажется мы молодцы! -
Тали с Этель перебирали одежду, когда к ним подошла остальная компания.
Дамиан писал(а):-Вы уверены, что люди отдали вам эти платья добровольно? - мои брови от изумления поползли вверх. - Может быть, это уловка, и взамен они потребуют отработать на огороде - прополоть шесть соток. Или возьмут денег за прокат. Но раз уж вы добыли одежду, вам нужно переодеться. Вон те кусты довольны высокие и густые, давайте по очереди устроим там гардеробную.
Талимирой улыбнулась Дамиану
- Конечно уверена, а иначе зачем они там её повесили? - Девушка гордилась, что ей удалось внести свой вклад в общее дело.
А вот
Дамиан ко всему добыл не только петуха, которого к сожалению отдали Волку за информацию, но и морковь и омлет, но и ещё один небольшой запас одежды.
-
Дамиан, я восхищаюсь вами все больше. Вы просто кладезь достоинств. Можно мне морковку?
Девушка ждала пока остальные переоденутся и задумчиво грызла овощ. Где-то сейчас её королева, гвардеец и Советник. В глубине души её снедало беспокойство за свою королеву, ведь
Матильда была такая нежная и неприспособленная и ещё Тали очень переживала за королеву
Химену. Их так неожиданно разбросало в разные стороны, кто теперь поддержит Химену. Но старалась не показывать своих переживаний.
Дамиан писал(а):Пока девушки отправились переодеваться, я раздел в огороде пугало и заполучил его костюм: полотняные штаны свободного покроя (прощай, гульфик!), рубаху с разрезом на груди из такой грубой материи, что она напоминала мне вериги, и помятую шляпу с дырчатыми краями. В подобной одежде можно просить милостыню, а это весьма доходный бизнес у людей, как я слышал. Стараясь войти в роль человека, я протянул руку и жалостливо прохрипел:
- «Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод.* Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы».
Талимирой рассмеялась, так забавно получилось у
Дамиана просить милостыню, что она сняла с пальчика перстень и протянула ему.
- Держите,
добрый сэр, может это ненадолго утолит ваш голод.
Она была очень благодарна Королевскому шуту, хотя и не воспринимала его никогда как более низкого. Это был самый достойный фейри, бесстрашный, умный и сообразительный.
Этель, Мартина быстро переоделись в приготовленную для них одежду и вышли из леса.
Фрейлины выглядели просто очаровательно в одежде людей.
Мужская часть их компании выглядела не менее колоритно.
- Принц
Элгар, какую одежду вы предпочтёте для Ярмарки? - Со смешинкой поинтересовалась Талимирой. - Вам бы подошёл наряд разбойника, но тут только юбки и блузки. Хотя вот из этого можно сделать повязку на глаз. - Она протянула принцу чёрный чулок и снова хихикнула.
Теперь им предстояло новое испытание. Каким-то образом добыть кольчугу.
Мартина Ван де Берг писал(а):Повязав платок на манер банданы, облачившись в простое платье и фартук, куда она спрятала остатки лекарств, девушка вышла к мужчинам. В их компании прибыло. Их нашел Рольф Гилмор.
- Идем на ярмарку. Затеряемся среди людей. Дождемся, когда вынесут кольчугу и украдем ее. - принц Элгар был краток. Но это подействовало лучше, чем долгие объявления.
Принц
Элгар предложил затеряться среди людей, сэр
Рольф поддержал его предложение и уже готов был затеряться
-
Леди и джентльмены, главное - не потерять друг друга. Мне не хотелось бы остаться здесь одной.- Девушка поёжилась и взглянула на Дамиана. Ему очень шла одежда с деревянной вешалки в огороде.
Тали только не понимала, почему вся одежда людей хранилась не в гардеробных, а на открытом воздухе...
Небольшой и тёплой компанией из шести фейри, они прибыли на Ярмарку.
Вокруг было столько интересного, что Талимирой только и успевала мысленно ахать и охать. Всё-таки чуден и необычен этот мир.
У леди
Мартины, как всегда, нашлось дельное предложение. Увидев колесо обозрения, она предложила произвести наблюдения оттуда и поискать местонахождения кольчуги.
...
Озгуд Герард Мартин:
Бродячий цирк
Отправившись на поиски какого-нибудь строения, где худо-бедно все привели себя в божеский вид, снова повернули назад - в сторону шатров, что влекли к себе яркими огнями и веселой музыкой. Матильда сияла, позабыв о испорченном платье.
Подрик окружил ее своей заботой, играя из себя верного пажа, и Королева Красного берилла манерно наслаждалась его внимание.
Сэр Эрик о чем-то ворковал с леди Олвен и та смущенно краснела.
Его же Королева, молчаливая и задумчивая, время от времени долго смотрела на Оза, тут же пряча глаза, едва он перехватывал ее взгляд.
- Сэр... Озгуд, - Лоуриэнн первой нарушила неловкое молчание между ними. - Я беспокоюсь про вашего питомца. Что-то давно не видно его.
Оз совсем позабыл о своей собаке, которая тоже словно провалилась сквозь землю. Либо пес потерялся, как и их бывшие друзья по несчастью в нагорье, либо сновал где-то поблизости, разведывая обстановку, а еще чем бы побаловаться. Хотя было маловероятно, что в мире простых смертных случится даже ничтожная возможность встретить пикси или гнома.
Оз коротко свистнул. Справа от случайных путешественников, за невысоким забором какой-то лачуги, послышался грохот, а после из приоткрытых воротцев показалась довольная, перепачканная цветочной пыльцой морда Шарзи. Этот разгильдяй даже в мире смертных умудрился отыскать любимое лакомство.
- Ах ты шельмец! - Оз поманил пса к себе, понимая, что для мира простых людей тот выглядит довольно устрашающе. Потому нужно было придумать, как бы скрыть его истинную сущность. Единственный выход - слиться с местностью, обратившись в песчаную пыль, следуя везде за путешественниками.
Оз щелкнул пальцами, и пес тут же начал трансформироваться. Однако что-то привлекло его внимание и Шамзи, возбужденно шевеля рогами, зарычал. К ним приближался огромный волк, держа в пасти какой-то свиток. Мужчины, спрятав за своей спиной женщин, стали на изготовку, готовые в любой момент ринуться на зверя, если тот вдруг бросится на них. Матильда тут же лишилась чувств, свалившись в руки Подрика, чему тот был только рад. Однако волк и не думал атаковать - мягко ступая по земле огромными лапами, направился в сторону Озгуда, из-за спины которого испуганно выглядывала Лоуриэнн. Волк, подойдя на расстояние пары шагов, смиренно замер, а после положил на землю свиток и носом подтолкнул его вперед.
- Видимо, какое-то послание, - озвучил догадку сэр Эрик.
Шамзи рыкнул на волка, тот ответил ему долгим взглядом желтых глаз, а после ретировался, скрываясь в густых зарослях кустов.
Оз поднял свиток и передал его Лойриэнн. Королева развернула свиток и зачитала его вслух.
Цитата:- Слушайте же меня, отважные фейри, идущие на бой с Аелуном, и слушайте внимательно, ибо повторять я не буду. Мы все пришли в Землю изгоев, и я, одинокий, убитый скорбью, скитался по пустошам, не зная, к какому Двору примкнуться. Не найдя себе места ни в одном из них, я остался в этой юдоли, наедине с мглистым туманом и стаей волков. Лишь только старый Угмус заходит ко мне и скрашивает мой унылый досуг, но старик слишком много спит и слишком часто теряет нить разговора. Ум его затухает, словно гаснет огонёк в темноте. Вскоре я останусь здесь совсем один, но я буду исполнен счастья, зная, что вы, единый народ фейри, одержали победу нам Аелуном и на дали погрузиться Ильмариону во мрак! Проводя время в раздумьях, прислушиваясь к своим мыслям и разгадывая видения, я понял, как нужно его победить. Пойдите в мир смертных, найдите сына Королевы Матильды. Кстати, скажите ей, что искатели её – оболтусы. Седрик был у них под самым носом, а они не заметили. Заставили бедную женщину страдать. Пусть бросит пить свою настойку, а то составит компанию Угмусу… Так вот, друзья мои, найдите Седрика, магическое оружие, чтобы удержать силу Аелуна, вставьте камни в скипетр и направьте руку Избранного на колдуна! Он исчезнет навсегда, а вы вернётесь домой. Да, вы не ослышались. Руку Седрика придётся направлять. Больше я не скажу ничего. Вот свитки, в которых я описал всё, что нужно для поисков. Возьмите свой, к остальным вашим фейри я направлю волков-вестников.
- Найти сына Королевы Матильды? - тихо проговорила Лоуриэнн и бросила обеспокоенный взгляд на королеву, которая начала приходить в себя. - Он - решение всех проблем, что свалились на несчастные головы нашего народа. Вот почему мы оказались здесь!
- Но как же отыскать его, не ведая, как он выглядит? - не менее взволнованно отозвалась леди Олвен.
Оз раздумывал всего пару секунд.
- Сейчас весь городок отправился на представление, поэтому самым логичным представляется направиться именно туда. Мы все равно собирались посмотреть на выступление. Сейчас же сделаем это с целью отыскать Седрика. Попытка не пытка.
- Но как мы узнаем его? - проговорил сэр Эрик.
- Сердце подскажет, - мягкий голос Королевы Лоуриэнн поставил точку в этой беседе.
- Значит, спешим, пока не опоздали! - Оз протянул Королеве руку. - Шамзи, за нами - песчаной пылью.
...
Дамиан:
Но ты помнишь, как давно по весне
Мы на чёртовом крутились колесе,
Колесе, колесе…
А теперь оно во сне.
(из песни «Чертово колесо»)
Ярмарка в Лисьем Носу
Мой первый опыт деревенского попрошайки принес свои плоды. Миледи Талимирой сняла со своего пальца перстень и с улыбкой протянула мне.
- Держите, добрый сэр, может это ненадолго утолит ваш голод.
В ее взгляде, полном лукавства, не было ни тени насмешки. Нежный румянец покрыл девичьи щеки, когда я взял из ее рук перстень и надел на свой мизинец.
- Это слишком щедрый дар, миледи, чтобы я мог расстаться с ним, продать или заложить. Я буду хранить его, - и с этими словами я поклонился, снимая дырявую шляпу и расшаркиваясь.
В нашу пеструю компанию фейри влился сэр Рольф, как и мы переодетый в другую одежду. Все вместе мы напоминали группу кочующих комедиантов, которые готовы в любой момент разыграть маленькую пьесу. Ярмарка отличное место для комедиантов!
- Леди и джентльмены, главное - не потерять друг друга. Мне не хотелось бы остаться здесь одной, - вздохнула Талимирой.
- Держитесь так, будто мы бродячие комедианты, миледи. И да хранят нас высшие силы!
Ярмарка была похожа на те, что мы проводили в Кахалонге и других землях Ильмариона. Ничего особенного, повсюду торговые места и палатки, много людей, как видно из соседних деревень, запах еды и людской гомон. Мы направлялись к огромному колесу обозрения посреди ярмарки, это была единственная возможность узнать, где может быть кольчуга, которую нам предстояло добыть. Посадив в открытую кабинку дам, мужчины запрыгнули в нее на ходу. Кабинка медленно поползла вверх, открывая чудесный вид. Должен признать, мир людей не так безобразен, как мне казалось. Мы начали задевать верхушки деревьев, под нами были крыши домов, крытые соломой или черепицей, люди внизу становились все мельче.
буду вечером, тушкайте на здоровье, я с вами мысленно) ...
Хитклиф О`Ши:
Лесные игры
Расположившись у ручья, Хит проводил взглядом королеву Мию и ее мужа, которые тихо переговариваясь, отошли под сень деревьев.
Прохладная вода ручья утолила жажду, но возбудила аппетит. Сакса торопливо срывала ягоды с куста, ведь им так и не удалось поесть у "гостеприимных" банши.
Хитклиф не знал, как скоро им удастся раздобыть еду, на ягодах девы долго не продержатся. Можно было бы поохотиться, но как к этому отнесется магический лес?
От размышлений его отвлекло ворчание Гроша, который рылся в бездонной сумке.
- Ну где она? Я точно знаю, что положил ее рядом с плащом-самогрейкой.
- Что ты ищешь? Плащ я доставал для Саксы и положил его в другую сумку.
- Вот ничего тебе доверить нельзя! Где взял, туда и вернуть надо было! Сбиваешь честных гномов с толка!
- Грош, твои стенания напоминают ворчание сварливой жены, - умиротворенно произнес Хитклиф, наблюдая, как Сакса, промыв ягоды, аккуратно складывает их на лист лопуха. - Ты бы придумал бы, как нам накормить женщин.
- Только об этом и думаю, - ответил Гном и радостно крикнул: - А, попалась! Спрятаться хотела. Жадничаешь, как всегда!
Хитклиф и Сакса удивленно посмотрели на гнома, который разговаривал с какой-то тряпкой.
Но Грош осторожно развернул ее, три раза встряхнул и, положив на плоский камень, скомандовал:
- А ну-ка, скатерочка, накорми нас!
Тут же на небольшом куске ткани появились сухари, вяленое мясо, заплесневелый сыр и высушенные ягоды винограда.
Увидев удивленные лица друзей, гном радостно сообщил:
- Яства не ахти какие, потому как скатерка не пиршественная, а походная. Но с голода умереть не даст!
Оглядев "яства", гном тряхнул скатерку за уголок и грозно зашипел: - А яйца где? Опять зажала?
Тут же появился десяток яиц.
...
Сакса Селениэль:
Лесные игры
Поцелуй оказался самым лучшим из того, что принцесса испытывала до этого в жизни. Слаще любых изысков дворцового кондитера и приятней чем солнечный луч, который будит по утру. Ее сердце колотилось как пойманная в силки птичка, но не от страха, а от радостного возбуждения. Ей так не хотелось, что бы Хитклифф выпускал ее из объятий. Теперь она призналась сама себе, что любит и любима. Он покрывал ее лицо быстрыми, нежным поцелуями, а она смущенная непривычной лаской только улыбалась и краснела.
Ей хотелось услышать подтверждение его чувств и она спросила о том, как выглядит. Ответ, в принципе, был понятен и так, но слова которыми он был выражен приятно удивили ее:
Хитклиф О`Ши писал(а):- Ты прекрасна. Твои глаза горят, словно звезды, милое лицо зарделось ярким румянцем, а волосы цвета золота струятся по твоим плечам ласковой волной. И я завидую им, потому что не могу касаться твоих плеч так же часто, как они, отвлекаемые только ветром.
Как романтично! Она не успела подобрать достойного ответа, восхищенная что суровый воин заговорил так красиво.
Послышались голоса и Хитклифф с видимой неохотой отстранился от нее. Легкое разочарование от того, что их прервали было вознаграждено, стоило только увидеть новоприбывших.
Миа Саннива писал(а):- Сакса! - Миа, подобрав юбки, бросилась бежать навстречу сестре.
Последовали быстрые объятья, а затем, отстранившись, Миа внимательно оглядела их с головы до ног. Целые и невредимые! Какое счастье.
- Как вы? - засыпала она их вопросами. - Куда вас забросил магический перевал? Как все прошло?
Бросившись в объятия сестры Сакса едва не заплакала теперь уже от счастья. Вместе с сестрой появились принц Мориона и гвардеец их Двора. Пока мужчины обменивались приветствиями, девушка в двух словах рассказала Мие, что они побывали в долине Плача и едва выбрались С ними тогда было еще трое фэйри, но их разлучила прихоть судьбы. Сестре судя по всему тоже выпали приключения, но теперь они вместе и это главное! К тому же мужчин прибавилось, а значит, полагала принцесса можно ни о чем не беспокоится под такой защитой.
Миа Саннива писал(а):Впрочем, слишком задерживаться не было времени, пора было идти к лесу, иначе они не успеют исполнить задание.
- Приветствуем вас, Велики Турсы, - крикнула Миа, задрав голову вверх, когда они вошли в лес. - Позвольте нам поучаствовать в лесном состязании за право обладания Турисазом.
Лес вокруг них пришел в движение, задвигался, зашумел, и откуда-то послышался голос:
- В состязании может принять участие любой. Решите сами, готовы ли вы к нему.
- Мы же готовы? - обернулась Миа к своим спутникам.
Мия держалась уверенно и твердо и Сакса даже слегка позавидовала ее спокойствию. Лично она очень испугалась когда обычные, хоть и мрачные деревья заговорили. Да еще и состязание...
Риверданн Хаор Таш писал(а):- На самом деле нет. Мы не готовы. Мы не можем скакать по кронам деревьев, пока не наберёмся сил. Предлагаю пройти вглубь леса и найти очередное пристанище. И будем надеяться, что Турсы – не такие любители болтать и выпытывать секреты, как Фарохан.
Принцесса была полностью солидарна с Риверданном. Только она не была уверена что даже после отдыха будет готова к состязаниям.
Магия в этом месте действовала странно, есть было особенно нечего, места были неуютные, хотя мужчины прилагали все усилия для обеспечения хоть минимального комфорта дамам.
Между Мией и ее мужем витало какое-то напряжение, и когда они отошли в сторону, принцесса не стала вмешиваться.
Пытаясь соорудить из скромных даров леса хоть какой то ужин? завтрак? принцесса потеряла счет времени.
Хит, а ей хотелось называть его именно так, в сокращение было что-то родное, близкое, потихоньку препирался с гномом.
Хитклиф О`Ши писал(а):- А, попалась! Спрятаться хотела. Жадничаешь, как всегда!
Нервно дернувшись от вопля гнома девушка с недоумением посмотрела в его сторону. Оказывается, в бездонных сумках Хита нашелся еще один магический атрибут.
Хитклиф О`Ши писал(а):Но Грош осторожно развернул ее, три раза встряхнул и, положив на плоский камень, скомандовал:
- А ну-ка, скатерочка, накорми нас!
Тут же на небольшом куске ткани появились сухари, вяленое мясо, заплесневелый сыр и высушенные ягоды винограда.
Скептически посмотрев на это, принцесса решила. что лучше все-таки ягоды, они хоть свежие...
Хитклиф О`Ши писал(а):Увидев удивленные лица друзей, гном радостно сообщил:
- Яства не ахти какие, потому как скатерка не пиршественная, а походная. Но с голода умереть не даст!
Оглядев "яства", гном тряхнул скатерку за уголок и грозно зашипел: - А яйца где? Опять зажала?
Тут же появился десяток яиц.
Видя такие старания принцесса не выдержала и улыбнулась.
- Спасибо Грош, что бы мы без тебя делали!- и без твоего хозяина, - добавила она уже мысленно, приступая к трапезе.
Крикнув Мие и Риверданну, что бы присоединялись, Сакса ненадолго задумалась
-
Мия, - наконец озвучила она вслух свои опасения, как мы будем проходить испытания? Ты уверена, что мы все в них должны участвовать и самое главное, ты веришь, что у нас есть шанс на победу?
В мужчинах Сакса не сомневалась, но в себе она была не столь уверена и боялась подвести группу.
Тушкуйте. Реал(((
...
Подрик:
Цирк
Озгуд Герард Мартин писал(а):Подрик окружил ее своей заботой, играя из себя верного пажа, и Королева Красного берилла манерно наслаждалась его вниманием.
Матильда оказалась просто идеальной женщиной - если не кокетничала, то лежала в обмороке и не сопротивлялась. А много ли мне для счастья надо?
Сэр Озгуд свистнул своего пса - и вовремя, а то невесть откуда нарисовался волк. Почтовый. Про почтовых голубей я еще слыхал, а вот волчару на побегушках видел впервые.
Как выяснилось, нам поручили отыскать пропавшего сына Матильды.
Озгуд Герард Мартин писал(а):- Сейчас весь городок отправился на представление, поэтому самым логичным представляется направиться именно туда. Мы все равно собирались посмотреть на выступление. Сейчас же сделаем это с целью отыскать Седрика. Попытка не пытка.
Однако искать нам предстояло человека из публики. А откуда лучше всего видно публику? Правильно, со сцены.
- Может, напросимся к циркачам? - предложил я, молясь, чтоб благородные господа не расценили это как издевательство и не порешили меня прямо тут. - Дамы могут ассистентками побыть, мы - пару трюков с оружием показать, бои там шуточные устроить...
...
Мартина Ван де Берг:
Ярмарка
Подниматься на высоту было несколько страшновато. У Мартины кружилась голова и оледенели ладони. Хотелось поскорее почувствовать землю под ногами, но приходилось стискивать зубы и осматривать пространство внизу.
Собравшиеся рассказывали друг другу о том, где они были до появления здесь, что им пришлось пережить. Марти подумала о том, что совсем не знает где ее королева и все ли с ней в порядке. Она надеялась, что сэр Озгуд рядом с ней. Он защитит ее. А ещё она подумала о новобрачных. Ей хотелось, чтобы между ними больше не было недомолвок, ведь никакие отношения не возможны без доверия.
- Я вижу импровизированную сцену. Похоже, там будет выступать глава деревни. Давайте будем поблизости к этому месту. Нам надо дождаться выноса кольчуги. - Принц как всегда был прав.
- Как мы ее украдем? - Мартина засомневалась в успешность проекта.
- Что-нибудь придумаем.
- Мы с девушками можем вовлечь отдыхающих в танец. Сэр Дамиан может рассказать несколько смешных историй или сыграть сценку, а в это время остальные могут обезвредить охрану и выкрасть кольчугу. Полагаю, что она тяжелая и фрейлины вряд ли смогут ее даже поднять. А встретимся на том конце деревни, - Мартина указала направление. - Фермеры будут искать нас у дороги, но нас там не будет.
...
Озгуд Герард Мартин:
Бродячий цирк
Подрик писал(а): Может, напросимся к циркачам? - предложил я, молясь, чтоб благородные господа не расценили это как издевательство и не порешили меня прямо тут. - Дамы могут ассистентками побыть, мы - пару трюков с оружием показать, бои там шуточные устроить...
- Хорошее предложение, дружище! - Оз хлопнул Подрика по плечу.
- Можно удивить их волшебством, - согласно кивнула Лоуриэнн. - Все равно они подумают, что это какой-то фокус.
Оз внимательно посмотрел на свою Королеву, которая с каждой секундой, что они вместе проводили в этом путешествии, раскрывалась для него с самых неожиданных сторон. Храбрая и прекрасная. Вот и теперь, глядя на то, как загорелись глаза Лоуриэнн, Оз залюбовался ее необычайной красотой, которая словно сияние окутывала и его.
- Ваше Величество, думаю, использовать магию опасно, - Оз слишком ревностно относился к вопросам защиты своей Королевы.
- Я так желаю. А Шамзи составит мне приятную компанию, пока я буду удивлять публику своими чудесами. К тому же вы всегда рядом, мой верный рыцарь.
...
Лоуриэнн Тюдаль:
Озгуд Герард Мартин писал(а):Моя Королева, - стоя на колене и держа в руке ладонь своей красавицы, коснулся губами тонких пальчиков. - Прошу простить вашего пропащего рыцаря. Готов понести любое наказание от ваших нежных и заботливых ручек.
Мой дорогой рыцарь, я постоянно ощущаю Ваше незримое присутствие, - наклоняюсь к стоящему на колене и оставляю поцелуй на светлом челе сэра Оза. - Даже когда Вы не рядом, Вы здесь, - прикладываю руку к своему сердцу)
*задумчиво* - А наказанием можно считать уже то, что гвардеец вынужден быть постоянно при королеве))
...
Озгуд Герард Мартин:
Лоуриэнн Тюдаль писал(а):Мой дорогой рыцарь, я постоянно ощущаю Ваше незримое присутствие, - наклоняюсь к стоящему на колене и оставляю поцелуй на светлом челе сэра Оза. - Даже когда Вы не рядом, Вы здесь, - прикладываю руку к своему сердцу)
*задумчиво* - А наказанием можно считать уже то, что гвардеец вынужден быть постоянно при королеве))
Моя нежная Королева, постоянно быть подле Вас - счастье, а не наказание.
...
Мередит Шефилд:
Локация "Пыточные забавы"
Мы с канцлером Моллиганом находились в каких-то темных коридорах, то ли туннелях, то ли это вообще было подземелье. До того было темно, что хоть глаз выколи. Я прошептала несколько магических строк и вокруг нас засветились несколько меленьких ярких светлячков.
- Нам бы не мешало найти выход отсюда.
И светлячки двинулись в право, медленно указывая нам путь.
- Канцлер, Вы идете?
Видно, мой вопрос вывел его из раздумий. Интересно о чем он думал? Может о Королеве Матильде. Какое-то незнакомое чувство возникло внутри. Неужели я ревную? Нет, этого не может быть. Я встряхнула головой. Решив сменить ход своих мыслей я подумала как там Ее Высочество Миа, надеюсь с ней все в порядке. Мы двинулись вперед проходя темными коридорами, обходя очередные повороты. Я почувствовала дуновение ветерка, скоро должен быть выход. Светлячки вывели нас в сад. Я вдохнула полной грудью свежий воздух. Поблагодарив светляков, отпустила их.
- Там, кто-то есть - прошептал канцлер и двинулся в ту сторону.
Я тихими шагами ступала за ним. Мы увидели прислонившуюся к дереву Королеву Двора Черного Мориона. Я остановила Моллигана поймав его за руку. Ее Величество сейчас встревожена, я чувствовала Ее неопределенность, растерянность или что-то в этом роде это было не важно. Я сделала несколько шагов к ней.
- Ваше Величество - тихо позвала я, так, чтобы не привлекать внимание посторонних, но, чтобы она услышала.
Приблизившись к ней я присела рядом и положила руку на плечо, не зная как она будет реагировать на такую дерзость. Но, я чувствовала, что ей нужна поддержка. Женщины чувствуют такие моменты. Но я была не только женщиной, но еще и советником.
- С Вами все в порядке? Вы здесь одна?
Если что не так пишите, исправлю ...
Эрик Таларион:
- Сердце мое, дай мне слово, что никуда от меня, - на на шаг - не отойдешь! Умоляю. В этой толпе так легко затеряться. К тому же, мы не знаем, чего ожидать от людей. Этот мир для нас - Terra Incognita, - Эрик был готов встать на колени перед Олвен, лишь бы она дала ему слово, что будет осторожна. Если с ней что-нибудь случится...
- Обещаю, - ответила Олвен. Как же она хрупка и нежна. Но в ней столько мужества силы духа. Откуда? - Эрик знал, что не переживет, если с его возлюбленной что-нибудь случится. Пройдя через столько испытаний, он ни разу не слышал от Олвен жалобы.
- Как только вернемся в свой мир, в свое Королевство, он не будет ждать более ни секунды - он преклонит колено и предложеит девушке руку и сердце...
Озгуд Герард Мартин сказал:
Цитата:- Сейчас весь городок отправился на представление, поэтому самым логичным представляется направиться именно туда. Мы все равно собирались посмотреть на выступление. Сейчас же сделаем это с целью отыскать Седрика. Попытка не пытка.
- Но как мы узнаем его? - проговорил сэр Эрик.
- Сердце подскажет, - мягкий голос Королевы Лоуриэнн поставил точку в этой беседе.
- Значит, спешим, пока не опоздали!
После кратких раздумий фейри решили присоединиться к циркачам.
...