Бета-ридеры всея... объединяемся

Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>30 Мар 2011 23:36

Whitney, Оля, там их был целый... ну... моток, что ли. Есть слово, есть, но вспомнить не могу. Если бы их там было банкнот 10, я бы даже не заморачивалась, написала бы "в трубочку" и все. А там толстая пачка, скрученная в рулончик.
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Rusena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 05.08.2010
Сообщения: 1438
>31 Мар 2011 8:32

купюрами, свернутыми в увесистую трубку
наличными, свернутыми в несколько раз
свернутыми в катушку/ролл/валик/цилиндр/сверток Laughing Laughing Laughing
_________________
Со временем поймешь, что круто - это не клубы каждые выходные, не градусы в стакане, а здоровый цвет лица, крепкий сон и дорогие рядом люди.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marigold Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.05.2009
Сообщения: 998
>31 Мар 2011 9:06

ИМХО, "свёрнутые в рулон". Или "свернутые трубочкой". "Катушка" требует оси, "ролл" - недавнее заимствование. "Валик" и "цилиндр", наверное, можно, но как-то "рулон" мне кажется... привычнее, что ли. Не то чтобы у меня когда-нибудь бывали рулоны хотя бы рублёвых купюр Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>31 Мар 2011 9:51

Елена, по-моему, вы сами ответили на свой вопрос. Что-то мне не кажется, что есть специальное название.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kerryvaya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 07.04.2010
Сообщения: 926
Откуда: Калининград
>31 Мар 2011 11:32

А я бы написала или "рулон/трубочка", или просто "(туго) свернутая пачка денег".

Цитата:
СВЕРНУТЬ
сверну, свернёшь, сов. (к свертывать). 1. что. Вертя, скатать в свиток, сложить трубкой. Свернуть ковер. Свернуть ноты в трубку. 2...

Толковый словарь Ушакова.
_________________
Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига.
Вечных истин немеркнущий свет —
Это книга. Да здравствует книга!
Т. Щепкина-Куперник
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>31 Мар 2011 16:35

kerryvaya, Машенька, Мока, Marigold, Whitney, Оля, спасибо огромное, все пригодилось.
Marigold писал(а):
Не то чтобы у меня когда-нибудь бывали рулоны хотя бы рублёвых купюр Wink

Вот в чем вся суть: если бы у нас водились рулоны даже рублевых купюр, то мы бы не раздумывали, как их, эти рулоны, назвать.

Rusena, дорогая, ты все сама видела: надо просто выбрать, что тебе как переводчику больше понравилось.
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>08 Апр 2011 21:22

Девочки, хотелось бы услышать ваше мнение:

Цитата:
As he made his way through the lower chambers, past furnishings and ornaments that were meant to impress more than to enhance.

Проходя через нижние комнаты мимо мебели и декора, призванных больше впечатлять, чем украшать


Я в растерянности, у меня вместо пары слов получается целое предложение. Подтолкните хотя бы, в какую сторону думать начинать...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Whitney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 5554
Откуда: Беларусь
>08 Апр 2011 21:27

Мне, если честно, "нижные комнаты" тоже не нравятся.

Может быть так:

Проходя через комнаты нижнего этажа, обставленные и украшенные так, чтобы производить на посетителей неизгладимое впечатление.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>08 Апр 2011 21:32

Всё гениальное просто. Да, надо на сегодня завязывать с этим делом.

Спасибо, Оля!

А почему не нравятся "нижние комнаты"? какие-то ассоциации?

Цитата:
Нижние комнаты понемногу пустели ― гости подымались наверх, привлекаемые не столько концертом, сколько хотя и холодным, но очень обильным и изысканным ужином, сервированным а la fourchette в парадной, с зимним садом, столовой. [Г. В. Иванов. Третий Рим (1929)]


Цитата:
Джесси обошла все нижние комнаты; зашла даже в кабинет Тренгана, стоявший после его смерти нетронутым, и обратила внимание на картину «Леди Годива». [А. С. Грин. Джесси и Моргиана (1928)]

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Whitney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 5554
Откуда: Беларусь
>08 Апр 2011 21:56

Москвичка писал(а):
А почему не нравятся "нижние комнаты"? какие-то ассоциации?


Ассоциаций никаких нет, просто есть какое-то интуитивное чувство, что это неправильно. Все-таки здания принято делить на этажи, а так получается, что здание разделено на уровни - верхний и нижний.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>09 Апр 2011 19:49

нижние комнаты - занятно, что у классиков восприняла бы это как само собой разумеющееся, словосочетание из их эпохи (не путать с описанием чего-то конкретного из их же эпохи Laughing )
а вот в современном переводе глаз (слух?) резануло бы Wink
но красиво Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>09 Апр 2011 20:08

vetter писал(а):
нижние комнаты - занятно, что у классиков восприняла бы это как само собой разумеющееся, словосочетание из их эпохи (не путать с описанием чего-то конкретного из их же эпохи Laughing )
а вот в современном переводе глаз (слух?) резануло бы Wink
но красиво Laughing


Леди, позвольте не согласиться (тем более, если красиво Wink ). "Вы в шорах своей предубеждённости" (с). Хотя с другой стороны, что считать современностью...

Цитата:
Григория Пантелевича в штаб экстренно вызвали, остались мы сами хозяева, зашли в нижние комнаты, а там стол огромадный, и чего только на этом столе нету! [М. А. Шолохов. Тихий Дон. Книга четвёртая (1928-1940)]

Цитата:
Портрет был повешен на стене в нижней комнате, чтобы все желающие могли видеть. [Николай Носов. Приключения Незнайки и его друзей (1953-1954)]
Цитата:
В нижние комнаты, где было просторнее, он не годился по несоответствию назначения, а наверху не помещался вследствие тесноты. [Б. Л. Пастернак. Доктор Живаго (1945-1955)]

Цитата:
По лестнице поднимался босой, разлохмаченный парень. ― Привет. Как поживаешь? ― окликнули мы его, приноравливаясь к манерам истых австралийцев. Нижняя комната была пуста, там висели картины. В верхней стояли койки и тоже висели картины. Вскоре комната наполнилась парнями и девушками. Я знал только Дениса ― отличного молодого австралийского поэта. [Д. А. Гранин. Месяц вверх ногами (1966)]

Цитата:
Но эти переселения произошли уже после нашего отъезда. Мы оставили нижние комнаты оголенными, пустыми. В моей памяти ярко запечатлелись некоторые моменты тех дней, которые протекли между нашим с Сережей выздоровлением и отъездом. [Н. М. Гершензон-Чегодаева. Воспоминания дочери (1952-1971)]

Цитата:
В коридоре было тихо, темно, пахло душным деревом и солдатскими сапогами, в нижних комнатах разносился заливистый храп, сочное почмокиванье, бормотание спящего взвода, и не слышно было ни шагов, ни шороха на втором этаже, на мансарде, куда вела деревянная лестница из закутка коридора за чуланом кухни. [Юрий Бондарев. Берег (1975)]

Цитата:
В Павловске я ожидал однажды отца в нижней комнате, и когда он возвращался, то я вышел в калитку малого сада ему навстречу. [Булат Окуджава. Путешествие дилетантов (Из записок отставного поручика Амирана Амилахвари) (1971-1977)]

Ну, и наконец, тяжёлая артиллерия:
Цитата:
«Наш» бомж поселился в нижней комнате еще в ноябре, но узнали мы об этом только в середине декабря, когда Марфуша позвонила из правления и сказала, что у нас почему-то горит свет. [Петр Образцов. Бомж // «Октябрь», 2002]

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>09 Апр 2011 21:44

Ай да Мока! Ай да сукин сын! Laughing Laughing Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>18 Апр 2011 22:30

helpless hopefuls

Девицы, бегающие за молодым маркизом в надежде обратить на себя его внимание и с целью (главное!) выйти за него замуж (мечта в будущем стать герцогиней).

Как бы вы их назвали?

Свои (и переводчицы) варианты специально не выкладываю во избежание влияния... Фантазируйте! Оттенок должен быть негативный, это прозвище (а это прозвище) им дала сестрёнка молодого человека.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Evelina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 07.06.2010
Сообщения: 334
Откуда: Челябинск
>18 Апр 2011 22:37

Москвичка писал(а):
helpless hopefuls


приставалы? отпетые кокетки? безнадёжно обнадёженные?
_________________
"Каждый живёт, как хочет, и расплачивается за это сам."(с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Ноя 2024 0:35

А знаете ли Вы, что...

...для ответа на несколько фраз сообщения, Вы можете использовать мультицитирование. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Ревнивая жена (ИЛР)»: Эпилог » Вечернее небо склонилось над Волгой, опрокидываясь миллиардами звезд в её неспешные воды. Вероника спешила, надеясь... читать

В блоге автора Olwen: Делаем цветочек

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков » Бета-ридеры всея... объединяемся [4340] № ... Пред.  1 2 3 ... 34 35 36 ... 165 166 167  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение