NatalyNN:
16.08.12 10:05
» Глава 17 часть 1
Перевод – NatalyNN
Редактор – codeburger
– Люси, дорогая, они не сделали тебе больно? – выдохнула Салли, баюкая обмякшее тело сестры.
– Нет… почти нет, – слабо выдавила та, подняв залитое слезами лицо. – Ах, Салли, как же я рада, что ты здесь. Я ужасно перепугалась. Никогда не думала, что Винни может быть таким жестоким.
– Жестоким? Винни? – изумленно переспросила Салли. – Невероятно. Хочешь сказать, это он тебя обидел? Он на самом деле плохо с тобой обращался?
Люси снова разрыдалась. Джеймс молча наблюдал за спектаклем, удивляясь до глубины души, как доверчиво Салли внимала жалостливой сказке.
– Он меня ни разу не ударил, – лепетала Люси. – Даже не замахивался. Но был... таким жестоким. Боюсь, он собирается меня убить.
– Бедная моя девочка, – напевала Салли, сама готовая заплакать от сочувствия. – Ни я, ни Даймонд не позволим ему причинить тебе боль. Если Винни посмеет тебя коснуться, я выцарапаю ему глаза, а Даймонд изобьет до полусмерти.
– Избавь меня от этой кровожадной чуши, – отмахнулся Джеймс, снова уселся на пол и привалился спиной к стене.
– Даймонд! – протестующе воскликнула шокированная Салли. – Моя сестра страдает, а ты сидишь там и изображаешь из себя циника.
– Ничем не могу помочь, пока Альф снова не откроет дверь, – хладнокровно заметил Джеймс. – Ты вполне справляешься в одиночку – кудахчешь за нас обоих.
Салли сурово прищурилась на бессердечного негодяя – недавние любовные признания забылись в горячке момента – потом повернулась к сестре:
– Когда ты впервые поняла, что Винни охотится за соколом?
Люси не спешила отвечать на прямой вопрос. Она больше походила на мать – те же жесткие глаза и светло-пепельные волосы. И, очевидно, любила врать не меньше Салли, которая всегда была готова с энтузиазмом вылить на собеседника ушат небылиц. Однако существовала кардинальная разница между выдумками сестер. Салли плела сказочные истории в основном для удовольствия. Люси лгала исключительно ради собственной выгоды.
– Салли, если Винни не получит настоящего сокола, то всех нас убьет. Он поклялся в этом, и я ему верю!
– Винни не убийца, – нахмурилась Салли. – Допускаю, он способен нанять киллера…
– С чего ты взяла, что знаешь Винни лучше меня? – с намеком на ревность взвизгнула Люси. – Ты никогда не принимала его всерьез. Никогда не заботилась о нем, никогда с ним не спала…
– Зато ты все успела, – спокойно кивнула Салли. – О, Люси, неужели ты его любишь?
– Естественно, – хмыкнул Джеймс, решив, что пора вмешаться в эту слезоточивую мыльную оперу.
– Это еще хуже. Любить человека, который готов тебя убить, – прошептала Салли, ее голубые, как у Люси, глаза наполнились искренними слезами.
– Он меня не убьет, если ты укажешь, где подлинная статуэтка, – прошептала Люси, бросив на Джеймса злобный взгляд через плечо, потом снова сконцентрировалась на доверчивой старшей сестре. – Винни должен передать оригинал клану Пай Ци во второй половине дня в ходе какой-то идиотской церемонии. Дон Сальваторе прибывает утром во главе собственной армии, чтобы скрепить сделку. Без сокола все сорвется.
– Ну и что? – невозмутимо спросила Салли, и Джеймс с облегчением понял, что она не столь наивна, как ему казалось.
– А то, что Пай Ци сочтут себя оскорбленными и впадут в ярость, Кальдерини рассвирепеет от разочарования, а нас с тобой убьют. И твой ручной частный детектив не сможет нас спасти.
– Откуда ты знаешь, кто такой Даймонд? – небрежно поинтересовалась Салли.
– Винни случайно проговорился. Наверно, его предупредил отец.
– Он с тобой откровенничал до или после того, как угрожал убить?
Люси посмотрела на сестру – огромные глаза купаются в слезах, бледное красивое лицо сделалось беззащитным и трогательным.
– Салли, – пролепетала бедняжка дрожащим умоляющим голосом. – Ты мне не веришь?
– О, конечно, верю, – кивнула та и отвела волосы с мокрого лица сестры, как в детстве, когда малышка Люси вечно сшибала коленки. – Я понимаю, что Кальдерини способен на все, лишь бы добыть настоящего сокола, вплоть до убийства нас с Даймондом. Понимаю, что Пай Ци отменят сделку, если не получат оригинал. Но одного понять не могу – ты-то тут каким боком?
– Салли!
– Мы с тобой росли без особого уважения к правде, – наставительно изрекла старшая сестра. – Возможно, сказалось влияние Мариетты, либо в нас заложен какой-то внутренний изъян. Но это не значит, что мы не в состоянии измениться в лучшую сторону. От этого может зависеть наша жизнь, Люси. Скажи мне правду.
Люси захлопала большими голубыми глазами, полная нижняя губа затряслась так сильно, что даже Джеймс едва не клюнул на удочку.
– Я говорю правду! – воскликнула она.
Печальная улыбка Салли стала для детектива откровением. Она перестала утешать сестру, пересекла комнату, села на пол рядом с Джеймсом и взяла его за руку. Он почувствовал ее легкую дрожь и понял, каких нервов ей стоит происходящее.
– Не трать понапрасну время, Люси, – попросила Салли, положив голову на плечо Джеймса – надежное, твердое, теплое. – Поверь, здесь довольно неудобно. Наверняка в роскошных апартаментах Винни гораздо комфортнее. От тебя пахнет шампунем и дорогими духами. Для пленницы ты в слишком хорошей форме. Возвращайся и наплети что-нибудь Винни. Может, он тебе поверит.
Слезы в глазах Люси моментально высохли.
– Стало быть, ты нашла настоящую любовь и совершенно переменилась, – глумливо процедила она, свысока разглядывая сестру, прижавшуюся к Даймонду.
Джеймс ощущал напряжение и в теле Салли, и в своем собственном. Винни, возможно, не собирался навредить Люси, а вот Джеймса обуревал сильный соблазн. Он испытывал примитивную жажду насилия в отношении всех, кто нацелился обидеть Салли.
Но не шевельнулся.
– Это переменило все, – согласилась Салли, не выпуская руку Джеймса.
– Что ж, у меня есть для тебя новость. Я тоже влюбилась. В Винни. И он меня любит, – вызывающе выкрикнула Люси.
– Рада за вас.
– Врешь! Ты наверняка ревнуешь!
– Люси, у меня есть Даймонд, – с неподдельным весельем рассмеялась Салли. – Зачем мне такой хмырь, как Винни? Я не хотела его тогда, когда легко могла заполучить. И уж, конечно, он не нужен мне сейчас.
– Ты никогда не смогла бы его заполучить. Он просто дурачил тебя, чтобы украсть сокола.
– Я так и подумала, – ничуть не расстроившись, кивнула Салли. – И очень рада, что его чувства к тебе более искренние.
– Ты не веришь, что он меня любит!
– Я же сказала: рада за вас обоих, – терпеливо повторила Салли.
– Если он не раздобудет статуэтку, наше будущее рухнет! – завопила Люси.
– Почему?
– Эта сделку с китайцами готовили несколько лет. Если она провалится в последнюю минуту и только потому, что Винни не сумел доставить товар, его перспективы в семье растают, как дым.
– Может, оно и к лучшему?
– Где сокол? – взвизгнула Люси.
– Понятия не имею, – невозмутимо ответила Салли, но пальцы дрогнули в ладони Джеймса.
– Я тебя ненавижу, – заорала Люси. – И всегда ненавидела. Ты подлая, тупая уродина, и я тебя ненавижу, ненавижу, ненавижу…
Даймонд решил, что с него хватит.
– Если не закроете свой рот, мисс Макартур, то я сам его заткну. Для кляпа здесь сгодится только пакет из-под чипсов, и очень сомневаюсь, что вам это придется по вкусу.
Люси затихла и изумленно вытаращилась, осознав реальность угрозы. В кладовой воцарилась благословенная тишина, и даже чуть посветлело.
– Я не Макартур, – вдруг вызывающе заявила Люси. – Никогда не была Макартур и уж конечно не являюсь таковой сейчас. Теперь я Кальдерини. Мы с Винни поженились на прошлой неделе.
– Поздравляю, – протянул Джеймс. – Мы с Салли желаем вам счастья. Можете рассчитывать на комплект полотенец с монограммой в качестве свадебного подарка от нас.
– Идите к черту, – зарычала Люси, злобно глядя на сплоченную парочку.
– Только после вас, миссис Кальдерини, – галантно ответил сыщик, поглаживая руку Салли.
* * *
...