Цветик:
барышнякрестьянка писал(а):Ой как хочется прочитать продолжение!

...
Volna:
девочки, большое спасибо за перевод! Роман оочень интересный)))
...
MinaMurray:
Цветик писал(а):барышнякрестьянка писал(а):Ой как хочется прочитать продолжение!


я бы тоже... но после вчерашних событий на форуме, не знаешь чего и ждать.
...
Мечта:
MinaMurray писал(а):но после вчерашних событий на форуме, не знаешь чего и ждат
А что вчера за события были?
...
очаровашка:
MinaMurray писал(а):но после вчерашних событий на форуме, не знаешь чего и ждать.
Люся а что случилось вчера?
...
MinaMurray:
очаровашка писал(а):MinaMurray писал(а):но после вчерашних событий на форуме, не знаешь чего и ждать.
Люся а что случилось вчера?

я так поняла, что в Лиге переводчиков что-то происходит.
видимо начальство ратовало за скорость в ущерб качеству.
какие именно слова были сказаны и каким тоном в адрес девочек-переводчиц - не знаю, но
Жанна (
Vetter)
вчера выложила в темах Отважная бродяжка и Истинная леди кучу неотредактированных глав, убрала из профиля аватарку
и... вопчим ситуация, на мой взгляд, сложная. вот так.
посты в этих темах многое проясняют. почитай.
...
Мечта:
MinaMurray писал(а):и... вопчим ситуация, на мой взгляд, сложная. вот так.
Грустно-то как...
...
Цветик:
Да девочки, невесело, но надеюсь что все как нибудь утрясется.
...
natalu:
MinaMurray писал(а):очаровашка писал(а):MinaMurray писал(а):но после вчерашних событий на форуме, не знаешь чего и ждать.
Люся а что случилось вчера?

я так поняла, что в Лиге переводчиков что-то происходит.
видимо начальство ратовало за скорость в ущерб качеству.
какие именно слова были сказаны и каким тоном в адрес девочек-переводчиц - не знаю, но
Жанна (
Vetter)
вчера выложила в темах Отважная бродяжка и Истинная леди кучу неотредактированных глав, убрала из профиля аватарку
и... вопчим ситуация, на мой взгляд, сложная. вот так.
посты в этих темах многое проясняют. почитай.
Я могу показаться не благодарной но (это только мне кажеться?)что везде перевод идёт быстрее чем тут?(

Я начинаю уже забывать о чём книга(Не хочю показаться не благодарной так как перевод отличный и я вам очень благодарна
...
Москвичка:
natalu писал(а):Я могу показаться не благодарной но (это только мне кажеться?)что везде перевод идёт быстрее чем тут?
Кажется. Главы в разных темах выкладываются с разной скоростью, есть и более тяжёлые случаи. Никто специально выкладку не задерживает. Тем более
Амина.
...
Танюльчик:
А разве переводчики, которые переводят в свободное от работы и семьи время (немыслемое понятие!), чем-то обязаны нам, читателям, или Лиге переводчиков? Наслаждение - читать на сайте качественные переводы любимых авторов, и это стоит ожидания.
...
Татьяна Матвеева:
Танюльчик писал(а):А разве переводчики, которые переводят в свободное от работы и семьи время (немыслемое понятие!), чем-то обязаны нам, читателям, или Лиге переводчиков? Наслаждение - читать на сайте качественные переводы любимых авторов, и это стоит ожидания.
Совершенно согласна. Спешка нужна только при ловле блох.
...
Volna:
меня почему-то очень задел за живое этот роман, поэтому ждем, очень терпеливо)))
...
Татьяна Матвеева:
Качество превыше всего. Спасибо девочкам за переводы - они супервумэн!
...
Aminaomar:
Девочки, через пару дней обещаю проду.
Мока, спасибо
Перевод задерживается потому что у меня есть работа, учеба, семья. Ведь нужно выкроить время на перевод глав.
...