Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Трудности перевода


LuSt:


миссис Джи?
Говорят же иногда, мистер Би, мисс Пи?

...

NatalyNN:


LuSt писал(а):
миссис Джи?
Говорят же иногда, мистер Би, мисс Пи?

там точка после G, вот что меня смущает... “Thanks, Mrs. G.” следующее предложение: “You’re welcome, darling.” Mrs. G. never looked back,

...

AFIR:


Наташ, сходи сюда.
http://tululu.org/read68984/5/

...

bulya:


Девочки помогите, пожалуйста Wink
1) I will allow you to leave, so we do not lose our friendship in a less than amicable parting. - ну отказывается мой мозг работать, никак не хочет складывать это предложение.
2) Lady Serai, who was smoking hot for an honest-to-goodness Atlantean princess from eleven thousand years ago, sat slumped in a fancy chair while the vampire she loved massaged her feet. Dudes seriously did not stay in any Motel 6. - какое из значений этого выражения применимо в данном случае?

Спасибо Flowers

...

NatalyNN:


bulya писал(а):
Motel 6

это сеть мотелей

...

KattyK:


bulya писал(а):
1) I will allow you to leave, so we do not lose our friendship in a less than amicable parting. - ну отказывается мой мозг работать, никак не хочет складывать это предложение.

Я не хочу ссориться и портить нашу дружбу, поэтому отпущу тебя.

bulya писал(а):
2) Lady Serai, who was smoking hot for an honest-to-goodness Atlantean princess from eleven thousand years ago, sat slumped in a fancy chair while the vampire she loved massaged her feet. Dudes seriously did not stay in any Motel 6. - какое из значений этого выражения применимо в данном случае?

motel 6 - сеть недорогих гостиниц в США и Канаде. "Эти парни останавливались только в роскошных гостиницах".

...

bulya:


KattyK, спасибо Poceluy

...

Нюрочек:


AFIR писал(а):
Девочки, корифеи ИЛР, бросьте в меня чем-нибудь съедобным второй свежести = помогите Нюрочку! Laughing
Ну, очень хочется прочитать следующую главу "Запретных удовольствий".

Да-да, помогите мне! Laughing
Эфир, Тина, Кармен, спасибо за очередную порцию информации для раздумий. ДУМАЮ вот теперь Laughing Жесть, конечно, - всего пара предложений, и такой затык Banned

...

NatalyNN:


sos sos sos

He was a big man, pushing six-four, and muscled in a way that had little to do with a gym and a lot to do with staying alive in all sorts of going-to-shit situations.
что еще за шесть-четыре?! Stena что-то типа нашего: шея как плечи, а плечи как шкаф? Laughing или по-другому - семь на восемь, восемь на семь? Wink

...

LuSt:


Натик, рост - 6 футов 4 дюйма

...

AFIR:


Наташ, вымахавший до шести футов четырех дюймов.

...

Renka:


Девочки, подскажите, плиз, как перевести being ridden, если дело касается лошади?

Вот кусочек предложения: He hated being ridden, he bucked and crabbed and shied...

Конь ненавидел быть оседланным, объезженым или как это правильно можно сказать? Не могу словечно подобрать... Embarassed

...

AFIR:


Ленчик, как вариант...
Цитата:
Ходить под седлом (о ездовом животном: служить для верховой езды).

...

Renka:


Эфирчик, спасибо! Flowers

...

bulya:


Девочки, помогите разобраться с этим предложением. У меня такое подозрение, что здесь должен быть какой-то такой перевод ... но явно связанный не с туфлями. А может я ошибаюсь:
She leaned over and threw up allover one of the thugs’ shoes.

Спасибо
Flowers

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню