makeevich:
Не, Наташ, точно
сморщила .
Лена, нашла вариант перевода scope как прицела (ружья)...
...
Renka:
Галя, большое спасибо за помощь!
...
LuSt:
Кто там у нас любит любоффь?
Цитата:There was more of him to hold her since he’d regained his fighting weight—and that was amazing, too.
- это как по-русски? совсем голову сломал ((
...
Bad girl:
LuSt писал(а):
Цитата:
There was more of him to hold her since he’d regained his fighting weight—and that was amazing, too.
А че сразу про любофф-то?
Так поняла, что, вернув боевой вес (типа полутяж или даже тяж, наверное, стал )) точнее, вернулся в), он и держать ее теперь может по-всякому ;))
...
LuSt:
я смысл понимаю так, что чем тяжелее мужик, тем больше об в обхвате - и, соответственно, может обхватить ))) но как это по-русски сказать? Так не говорят!
...
Bad girl:
LuSt писал(а):я смысл понимаю так, что чем тяжелее мужик, тем больше об в обхвате - и, соответственно, может обхватить )))
Это в смысле трёх сразу?)) Ну это ж не от веса зависит, а от длины рук - величина постоянная )) А набирая мышечную массу и груз можешь поднять более тяжелый, факт, и это величина переменная )
Мышечная масса, кстати, на объемы влияет, скорее, в сторону уменьшения, чем увеличения мышцы тяжелее жира, но, как бы это сказать, суше, что ли.
...
LuSt:
мужик в больнице валялся до этого, вот, восстановил форму, ещё не до конца, правда - парой абзацев выше говорится, что он уже не так тощ, как был при выписке, но ещё не совсем такой, как был.
оть:
Цитата:And then, before her heart even had a chance to start beating again, he kissed her.
And oh, she was also beyond ready for that particular marvel, for the sweet softness of his mouth, for the solidness of his arms around her. There was more of him to hold her since he’d regained his fighting weight—and that was amazing, too. She skimmed her hands across the muscular smoothness of his back, his shoulders, as his kiss changed from tender to heated.
...
KattyK:
В отношении женщины я бы написала, что "было, за что подержаться". С мужчиной сложнее.
"Вернув прежний вес, он теперь мог крепче обнимать ее/лучше защищать ее". Понимаю, что отсебятина, но что-то другое на ум не приходит.
...
Bad girl:

Вспоминается сразу кадр из первого "Форсажа"
Что-то типа "Он почти вернулся в форму, а значит мог ее удержать/поднять/поднять и удержать"/"Он почти восстановил форму и - ох, как бы мог взять ее"
...
LuSt:
Ну вроде собрал в кучку, спасибо, дорогие!
...
Renka:
Девочки, снова нужна помощь.
Пожалуйста, подскажите, что такое offset wing? Это козырек перед входом в палатку? Но тогда при чем тут уединение? Или это какое-то дополнительное помещение?
Даже не могу представить, как это выглядит.
Цитата:The tents were heavy-duty canvas, each with a sort of offset wing in front of the entrance, for extra privacy
...
Karmenn:
Renka писал(а):Девочки, снова нужна помощь.
Пожалуйста, подскажите, что такое offset wing? Это козырек перед входом в палатку? Но тогда при чем тут уединение? Или это какое-то дополнительное помещение?
Даже не могу представить, как это выглядит.
Цитата:The tents were heavy-duty canvas, each with a sort of offset wing in front of the entrance, for extra privacy
Может, extra privacy относится к палаткам, а не к козырьку?
...
Renka:
Цитата:Karmenn писал(а):Цитата:The tents were heavy-duty canvas, each with a sort of offset wing in front of the entrance, for extra privacy
Может, extra privacy относится к палаткам, а не к козырьку?
Karmenn, я не знаю.

Если б понять, что это за offset wing... но гугл, касаемо палаток, по данному словосочетанию вообще ничего не выдает.
...
KattyK:
Лена, мне кажется, что offset wing - нечто вроде дополнительной секции/части в палатках. Я представляю себе такое место, огороженное простыней от основной части палатки.
...
Renka:
Катюша, спасибо огромное!
...