Регистрация   Вход

Larachela:


Девочки, я не поняла про сцену "Охота на оленя". Она ведь есть в "Путешественнице"в т.1: Лабиринты судьбы в главе 4. "Серая шляпа", на страницах 65-67. Может быть переводчиком сильно подрезаны подробности, но ведь есть.

...

Malena:


Larachela писал(а):
Девочки, я не поняла про сцену "Охота на оленя". Она ведь есть в "Путешественнице"в т.1: Лабиринты судьбы в главе 4. "Серая шляпа", на страницах 65-67. Может быть переводчиком сильно подрезаны подробности, но ведь есть.


Одна эта фраза "Серая шляпа"- убила всю главу, Gun ,опять халтура,откуда у Джейми серые волосы??? Серая шляпа... Embarassed - это переводчик - серая шляпа!! Dur

...

Nadegdan:


Лена, в оригинале Джейми называли Dunbonnet. Дословный перевод - шляпа серовато-коричневого (мышиного) цвета. Эту шляпу он носил, чтобы скрыть свои яркие рыжие волосы. Правда там в одном месте упоминается, что она была вязанная, то есть это была скорее шапка. Но прозвище у него было именно такое. Так что переводчик против истины не погрешил.

...

Milady:


А вообще, по идее, брак с лордом Джоном, если Джейми жив, ведь считается не дейтвительным("Брак признается недействительным при нарушении следующих условий.......наличие у вступивших в брак лиц (или одного из них) другого нерасторгнутого брака") . Или Джейми не захочет возвращать все назад? ..... Как вообще Джейми это воспримет и что там будет? Ох,девочки, умираю от любопытства, что же она придумает дальше! А вообще Диана Гэблдон ни где не упоминала, сколько книг этой серии она хочет написать?

...

JanaDen:


Я думала, что тут тишина, сообщения мне не приходят....Тут вот переводы обсуждаются. Каждый переводчик вносит свою лепту в переводимую книгу. Насколько различаются переводы той же "Чужестранки". Поскольку у нас выбора нет, так как не читаем по- английски, будем радоваться, что "Вояджера" вообще перевели. ) Только хотелось бы, чтобы переводы были качественными.

...

Nadegdan:


Quadro писал(а):
Nadegdan, а в каком году происходит действие? Я просто пытаюсь высчитать по сколько лет главным действующим лицам.

Седьмая книга заканчивается в 1778 году. Если учесть, что в 1743 году, когда все начиналось, Клэр было 28 лет, а Джейми 23 года, то Клэр в конце 7 книги 63 года (бодрая такая старушка), а Джейми 58 лет.
Кажется правильно подсчитала.

...

Mint:


Nadegdan писал(а):
Клэр в конце 7 книги 63 года (бодрая такая старушка)

Ну вот не могу представить Клэр бабулей и не хочу. И это ведь ещё не конец. Наверное, и в семьдесят за ней толпы поклонников бегать будут. Laughing

...

Larachela:


Девочки, помнит ли кто, что случилось с замком Леох и его обитателями после мятежа якобитов? Колум умер до Куллодена. Дугала убил Джейми, а что стало с наследником Маккензи - юным Хэмишем? Было это у Гэблдон или пропущено?

...

Nadegdan:


Larachela писал(а):
Девочки, помнит ли кто, что случилось с замком Леох и его обитателями после мятежа якобитов? Колум умер до Куллодена. Дугала убил Джейми, а что стало с наследником Маккензи - юным Хэмишем? Было это у Гэблдон или пропущено?

Он с семьей эмигрировал в Канаду. И больше ни в одной из 7 книг не появляется, только упоминается.

...

Statty:


Maina писал(а):
Пожалуйста напишите! Даже, если это и получится в виде спойлера.



А про экранизацию последние новости были про актрису Кэтрин Хейгл.... Но после пустых слухов, внимание стоит обращать только на существенные определенные новости. Проект заморожен. Скорее всего просто шотландская тематика не оч востребована. Лично я оч хотела еще экранизации другой книги про якобитское восстание (своеобразным конкурентом Дианы проект считался), но и там зависание....

...

Larachela:


 » Картины американского художника Jean Leon Gerome Ferris

Когда читаю исторические романы, всегда ищу по теме иллюстрации, подходящие к конкретному периоду. Мне кажется, ко времени описываемому Дианой Гэблдон очень подходят картины американского художника Jean Leon Gerome Ferris . Его тема Америка конца 18 века: Вашингтон, Франклин, война за независимость американских колоний, североамериканские индейцы.



...

Larachela:


 » Лист на ветру Всех Святых



Девочки, на сайте Дианы Гэблдон появилась интересная информация о выходе межавторского сборника Songs of Love and Death (Песни Любви и Смерти).

Среди прочих авторов история Гэблдон Лист на ветру Всех Святых, и рассказывает историю родителей Роджера Маккензи: Джерри и Долли, во время Второй мировой войны.

По словам самой Гэблдон, эта история заполняет пробел относительно отца Роджера в романе An Echo in the Bone.

Читать перевод тут
Или тут

...

Ягусенька:


Девочки, мне попалась книжонка Анны Линн " Я пришла издалека", совершенный плагиат "Чужестранки"... Кто-нибудь читал?

...

маруська:


Ягусенька, здесь практически каждая ознакомилась с этим шедевром))) Плагиат, да)
Ну, это, видимо, обратная сторона популярности.....

...

Araminta:


маруська писал(а):
практически каждая ознакомилась с этим шедевром)))

Ой, я не ознакомиласьSmile
Не надо, да?

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню