Туммиттот:
Обломова,
Москвичка, СПАСИБО! Читалось очень легко. Перевод превосходный! К сожалению, сейчас это большая редкость. Можно надеяться на новую вашу совместную работу в ближайшем будущем?
...
Астрочка:
Девочки, поздравляю вас с успешным завершением перевода!!
Огромное спасибо за ваш труд!!!
...
царица ночи:
Милые девочки,Обломова и Москвичка,критиковать ни за что не буду,а буду только благодарить за ваш самоотверженный труд и ангельское терпение,с которым вы выносили наше нытье и просьбы о переводе.Спасибо вам.Роман вышел прекрасный.
...
aria-fialka:
Всегда говорила и говорю - Вы
самые самые лучшие команды переводчиков и иже с ними !
Спасибо за Ваш труд!
...
procterr:
Огромнейшее спасибо за перевод!
Предвкушаю долгожданное наслаждение от чтения.
...
barsa:
Огромное спасибо всем участвовавшим в переводе и редактировании!
Обломова, Москвичка!
...
Одинокая волчица:
Девочки, большущее вам спасибо за прекрасный перевод!!!
...
sveta ponom:
Спасибо за прекрасный перевод!
...
Аньга:
Спасибо за перевод интересной книжечки!
Дождалась полного перевода и сейчас сяду за чтение.
...
maarika:
Спасибо девочки!
Роман замечательный)
...
Чтец:
Облова, Москвичка!
ВЫ САМЫЕ ЛУЧШИЕ!!!!!!!!!!!!!
Поздравляю Вас с окончанием такой замечательной работы. Спасибо за Ваш труд. Вы заслужили самый главный приз - Кубок наших благодарных читательских сердец.
...
Уинн:
Спасибо за перевод! Здорого!
...
lee-ali:
УУУУУУУУУУУУУУУУУРРРРРРРРРРРРРРРРРАААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!
...
миндаль в шоколаде:
Спасибо за прекрасный перевод.
Любить темного лорда - стала самой любимой от Энн Стюарт.
Любой перевод здесь - это не только работа мысли, но и работа души. Спасибо за работу мысли и души. Спасибо за время, щедро потраченное на эту работу.
...
Байрта:
Спасибо за перевод!!!
...