На форуме с: 21.06.2011 Сообщения: 12756 Откуда: Москва |
18 Авг 2018 12:58
Отчет по списку №8-2018
Я как человек, заставший эру без мобильников и интернета, очень люблю книги, в которых писатели размышляют об изменившей жизнь всего мира коммуникативной революции последних двадцати лет. Один из героев романа, интеллектуал Фэй Мо, горько сокрушается, что живет не при аграрном мире, мол, в прежние времена ушел в столицу учиться, через пять лет вернулся, и в родной деревне услышат только одну версию того, чем ты там занимался - твою. Тогда как сейчас благодаря средствам связи мы все стали настолько ближе друг к другу, что рискуем задохнуться. Помню, когда у меня появился первый мобильный, радости хватило ровно на один день - до первого звонка от мамы с вопросом: «Ты где?». Мобильные стали дополнительным способом контроля и провокацией ревности - мы все печемся о неприкосновенности частной жизни и очень часто в разговорах о гаджетах звучит слово «доверие», но, имхо, в отношениях между мужем и женой нет места тайным паролям. Это как раз недоверие, если доверяешь партнеру, то смысл от него скрывать, с кем общаешься? Именно это и триггерит, если супруг относится к своему телефону как к священной корове, которую имеет право трогать только он, это вернейший способ пробудить любопытство.
Так и случается с героем романа. Успешный телеведущий, он десять лет как женат на женщине, с которой ему не о чем говорить. Жена мечтает о ребенке, но дети что-то не получаются, страсти в отношениях не было никогда. Янь погуливал на стороне, но серьезных романов не заводил до появления в его жизни раскованной и сексуальной У Юэ.
Вообще, когда мужик пытается жить на две бабы, а то и на три, риск проколоться колоссален даже без мобильников, а с ними (и это еще не современные смартфоны, а кнопочные телефоны начала нулевых!) возрастает в геометрической прогрессии. Читала недавно исследование о резком снижении цифр сексуальной статистики в странах Азии - люди меньше занимаются сексом, ибо чревато, проще порнушку на телефоне глянуть, чем искать живого человека тайком от опостылевшей жены/мужа. В книге, хоть и полуторамиллиардный Китай, казалось бы, Пекин показан большой деревней, да и всенародная известность героя в случае с любовными похождениями работает не на него. Однако палится по-глупому он сам, и хотя потом некоторое время топчется по граблям, в итоге все же осознает, что вел себя неправильно. Такой философский роман-притча, пробудивший во мне интерес к современной китайской литературе, хотя без отсылок к классике в ней, видимо, совсем никак.
Книга, на которую я возлагала большие надежды, а получила в итоге жизнь насекомых. Настоящих насекомых, таких шестиногих с пластинчатыми спинками, и их членистоногих собратьев-скорпионов в книге тоже хватает с избытком, и они являют собой зеркало жизни людей в мексиканской провинции, какой видит ее автор. Их травят гербицидами, бьют мухобойками, давят ногами, а они все лезут и лезут на сладкий мед по ту сторону мексиканской границы, в Штаты, где есть деньги, работа и цивилизация. В своих ульях они выращивают наркотики, плодятся как из пулемета, вообще не задумываются над тем, зачем они живут, и существуют по примитивному закону "кто сильнее, тот и прав". Мальчикам с детства суждено стать нелегалами или бандитами, девочкам - нелегалками или проститутками. Они живут в грязи, мужчины уезжают на работу в США и в деревне остаются одни женщины и дети (непонятно, где старики), но мужчины во время коротких побывок успевают заделать женам (а иногда и не своим) новых детей. Быть девочкой в этом мире страшно и опасно - наркобароны воруют симпатичных юных дев, поэтому матери с детства уродуют дочерей (красят им зубы черным маркером, натирают кожу перцем, чтобы появились сыпь и прыщи, коротко остригают волосы) или выдают их за мальчиков, но девочке, рожденной с заячьей губой, все почему-то сочувствуют и при первой же возможности делают операцию.
Главную героиню назвали Ледиди в честь принцессы Дианы, но не потому, что Диана была такая красивая и добрая душой, а потому, что принц Чарльз признался, что никогда ее не любил. Мать Ледиди, вынужденная каждый день видеть перед глазами плод измены мужа, который потом вообще свалил в Штаты с концами, озлобилась и оскотинилась. Подругу Ледиди, Паулу, самую красивую девушку Мексики, которую бы в кино снимать, выкрали из дома и продали наркобарону за 500 долларов, а через год она вернулась совсем другим человеком, с татуировкой и вся в сигаретных ожогах, молчаливая и сломленная. Но справедливость для нее была достигнута, пусть вместе с насильником и погиб плод этой связи. Человеческая жизнь здесь не стоит ничего, люди - насекомые, которых никто не считает и не бережет, нарожают, мол, новых, дороже них машины, техника, золотые раковины в домах чиновников, купленные вместо машин скорой помощи и построенных больниц.
Последние главы, в женской тюрьме, еще раз демонстрируют, какие же дуры бабы и сволочи мужики. Одной богатой европейке, например, мексиканский бойфренд насовал в платформы туфель героина - ну прям в Тулу со своим самоваром. В дни свиданий очередь в женскую тюрьму коротка, в мужскую - растягивается на несколько кварталов. "Никто не навещает женщин. Все навещают мужчин. Что еще нужно для понимания мира?"
Но вопросов без ответов у меня много, пусть риторических.
Зачем они отпускают мужей на работу в Штаты, зная, что те не вернутся?
Почему не переезжают с детьми в города, ведь там проще затеряться? На работу же в город ездят.
Понимаю, образования у Ледиди толком нет, все знания из телевизора, но блин, вроде знала, от чего дети берутся?
Конец оптимистический, вроде как собираются семьей перебраться через границу, но Ледиди в свои 17 уже беременна. Фейспалм.
Кровавая и противоречивая история двадцатого века на фоне нескольких переплетенных между собой семейных саг разных семей разного достатка из Англии, России, Германии и США. Фоллетт написал трилогию объемом около 3000 книжных страниц - этакие увесистые кирпичики, которые в сумку не помещаются и приходится носить книгу в руке. Можно читать и дома, но написано просто и увлекательно, так что отложить книгу и переключиться на что-то другое даже на время сложновато - постоянно мысли возвращаются к Пешковым, Фицгербертам, фон Ульрихам, Уильямсам и Дьюарам. Я бы не сказала, что это исторический роман размаха "Войны и мира", нет, это такая историческая беллетристика по верхам, можно даже назвать легким отпускным чтивом для любителей исторических саг, и пусть объем вас не пугает - по читабельности это на уровне "Шантарама", то есть при отсутствии других дел вполне можно прочитать за день-два. Очень многое автор упрощает, слишком уж склоняется к англосаксонскому взгляду на вещи (и сам же пишет в третьей, правда, книге, что одно восхваление режима воспринимается людьми из других стран как пропагандистская агитка, для достоверности нужно подливать умеренной критики, чтобы читатель мог посмотреть с разных сторон и оценить положение более-менее трезво, пусть по сути книга как агитка и писалась), образы у него получаются несколько клишированными и схематичными: смотрите, вот это английский аристократ, а это суфражистки из аристократии и простонародья, а это прусский дворянин, а это русские графья, а это русские рабочие, а это американские "старые деньги" и нувориши-выскочки. Вот все первые ассоциации, которые вам приходят в голову, когда вы слышите каждое из этих определений, и есть образы героев Фоллетта. Однако главная героиня трилогии - это все же история, а люди призваны лишь показать, как те или иные политические события отражались на жизни общества.
В первой книге описывается мир накануне, в процессе и после окончания Великой войны. В каждой стране свои заботы и проблемы. Англичане борются за права рабочих и женщин, а консервативная аристократия - за сохранение status quo, своих земель, владений, предприятий и фактически бесправную рабочую силу. Описание угольной шахты в Уэльсе, где рабочие гибнут из-за того, что управляющий пожмотничал на качественные насосы и противопожарную безопасность - зеркало капитализма, который сейчас, век спустя, продолжает собирать кровавую жатву, ибо "что-то случится через год или три, а показывать рентабельность и прибыль нужно сегодня". Русские - вот уж по ком автор оттоптался во всей трилогии, напихав всех возможных стереотипов (хотя все остальные тоже, в общем-то генерализированы, но русские описаны как жестокий, бедный, ничего не умеющий народ (одни размышления немецкого офицера на тему, какие у русских убогие окопы чего стоят!) с красивыми наивными женщинами и гекалитрами потребляемой водки. Пренебрежительных цитат в адрес русских даже из голов русских же героев в избытке, в первой книге они еще не так режут глаз - предреволюционное время, как-никак, - но чем дальше в лес, тем больше клюкв). Хотя описание Февральской революции, межреволюционной анархии, дороги к власти Ленина и ВКП(б), триумф Октября и последовавшей за ним Гражданской с иностранной интервенцией описаны вполне достоверно, причем без замазывания или отбеливания тех или других, за это книге плюс звездочка (хотя жандарм, который вполне себе успешно служил и при царе, и при либералах, и при большевиках - конечно, гм). Европейские монархии, доживающие свой век, и уходящие в прошлое традиции тоже описаны мелкими штрихами, дающими общее представление о быте и нравах тех времен. Но видно, что больнее всего автору именно за неразумные и поспешные решения европейских политиков, погубивших цвет германской, английской, французской и других наций в мясорубке войны.
Всю книгу я болела за пару потомственного прусского дипломата Вальтера и английской аристократки-суфражистки Мод - разлученных войной влюбленных, которым грозило отлучение от семьи и общественное порицание, если они откроют миру свои чувства. Через бурные годы они бережно несли цветок своей любви, и умудрились сохранить ее и преумножить, невзирая на все препоны. Внушала уважение Этель Уильямс: да, вскружил ей голову богатый граф, но после его позорного и вполне логичного для этого класса поведения она не опустила руки, а продолжила бороться - работала, отстаивала свои взгляды, помирилась с отцом, который, хоть и был церковным старостой и председателем профсоюза, то есть, вполне здравомыслящим человеком лидерского толка, в отношении женщин сохранял пещерные замашки и не хотел прощать дочь, ставшую матерью-одиночкой, в военные годы выпускала газету "Жена солдата", в которой открыто критиковала решения правительства и проливала свет на то, что замалчивали консервативные газеты. Ее брат Билли тоже проявил в себе задатки прирожденного лидера и в шахте, и на войне, и позже во время британской интервенции в Россию, о которой простым англичанам было неизвестно, но именно письма Билли сестре пролили свет на эту подлую затею правительства.
История же русской семьи Пешковых, братьев Григория и Льва, старший из которых был рано повзрослевшим рабочим Путиловского завода и мечтал об эмиграции в США, а позже прошел войну и стал героем Октября, а младший - мелким жуликом, который таки бежал из страны по билету брата и в Штатах хитрым макаром разбогател, тоже показывает силовые линии эпохи, но видно все же, что автор в материале плавает. Явно в качестве источников читал в основном мемуары белоэмигрантов и прочих "умов, чести и совести". Уже здесь виден его страх перед коммунизмом, присущий западному обществу. Автор симпатизирует английским лейбористам и немецким социал-демократам, которые в его представлении занимают золотую середину между консерваторами и коммунистами-"все до основания и затем". Особенно смешно это смотрится, когда читаешь, какие тупые все аристократы и армейские офицеры, и какие умные рабочие и младший воинский состав (но это только в Англии, конечно - в немецкой армии, например, такого явного раскола нет, а в русской жестокие все поголовно, это ж русские).
Что еще меня царапало на протяжении всей книги: я понимаю, что Фоллетт человек другого времени и уже пожилой, но его чересчур современные и отдающие дешевыми любовными романами постельные сцены - это просто нечто. Оргазм при потере девственности - галочка, галочка, галочка, граф и служанка - галочка, американская наследница-девственница и шофер - галочка (один женский оргазм при потере девственности был здесь), подробные куннилингусы - галочка. *рукалицо*.
В результате поставлю, наверное, четыре, потому что читалось интересно и продолжать я буду.
Вторая часть "Трилогии столетия" посвящена событиям тридцатых и сороковых годов, самых драматичных в истории двадцатого века. Герои в разных странах, как и в первом томе, оказываются либо в эпицентре политической жизни, либо своим примером показывают, как жили в то непростое время обычные люди. Выросло новое поколение, дети персонажей первой книги, и именно им было суждено жить и творить историю на протяжении второго тома.
Больше всего меня увлекла линия сына графа Фицгерберта и бывшей служанки, а ныне члена парламента Этель Уильямс, Ллойда Уильямса. С детства воспитанный матерью и отчимом, пламенным гражданскими активистами и приверженцами социал-демократии, Ллойд впитал эти убеждения и был готов отдать за них жизнь. Он самоотверженно боролся с нацизмом в Испании и в родной Англии, где в конце тридцатых годов Британский союз фашистов, возглавляемый сэром Освальдом Мосли, играл заметную роль в политической жизни, а потом во время войны помогал спасать сбитых люфтваффе британских летчиков во Франции. Как в политике, так и в любви ему пришлось побороться: влюбившись в ослепительную богатую американку Дейзи Пешкову, он понимал, что шансы у него, бедного социалиста, практически нулевые, и с болью в сердце принял ее брак с Малышом Фицгербертом (какая ирония, своим единокровным братом), но позже, во время войны и лишений, Дейзи узнала другую жизнь, за пределами бальных залов и дорогих ресторанов, и познала силу настоящей любви.
Конечно, так как это западный автор, очень много внимания было уделено тихоокеанскому фронту - Перл-Харбор, атолл Мидуэй, островки. Сталинград за весь роман упоминается три раза - в первый раз, когда жестокие русские коммунисты обсуждают, что надо бы защищать Сталинград до последней капли крови, потому что "он носит имя нашего вождя", во второй когда "русские загнали немцев в ловушку", а в третий вскользь упоминается поражение вермахта. Прямо вспоминаются соросовские учебники, которые начали в наши школы поставлять в середине 90-х, там было примерно так же - Курск (которого у Фоллетта вообще нет) и Сталинград по три строчки, зато атолл Мидуэй по 2-3 страницы с картинками. Ну и нквдшники получились такими густо-черными и тупыми как дрова, хотя, отдам автору должное, фбровцы не лучше. Конечно, автор не мог оставить в стороне то, что СССР нагло спер проект атомной бомбы у США, ведь с плановой экономикой невозможно что-то изобретать. И еще мне очень в глаза бросились вот эти цитаты: "У лидеров Советского Союза была опасная тенденция – не верить новостям, если они неприятны", и тут же "Фашисты разбиты, но не желают этого признавать". Покажите хоть одного настоящего лидера, который сразу верит неприятным новостям и складывает лапки, ага. Чтоб спасти Париж, лол.
Немцы получились гораздо более человечными - ну да, им промыли мозги пропагандой, но сами они ни в чем не виноваты. Американцы вообще светлые эльфы за мир во всем мире, и вписались в европейскую войну через полтора года после того, как нацистам переломили хребет на востоке, исключительно из человеколюбия. И забегая чуть вперед, вся трилогия - это сначала победа англосаксов в Первой мировой, потом во Второй, и наконец в Холодной. Ну такое. Читается увлекательно, но меня всю дорогу коробили эти штампы и стереотипы, а уж русские солдаты, которые без разбора насиловали немок, по-моему, в современной литературе про то время настолько затасканное клише уже. И уже становится клише то, что пьяные Иваны насилуют тех, кто им помогал - что тут со шпионкой Кларой, что в книге «Два брата» с коммунисткой Зельке. (3)
Книга мне невероятно зашла в обстановку, учитывая, что читала я ее во время путешествия по Восточной Африке, то есть колоритом проникалась буквально взгляд подними со страницы, глянь в окно - и вот оно, то самое, о чем пишет автор. История небольшой больницы в Эфиопии, которая буквально бьется за выживание и спонсорские деньги на уход за больными, мизерные зарплаты врачам и младшему медперсоналу, медикаменты, гигиену и прочие составляющие медицины. Юная монахиня Мэри Джозеф Прейз на пути в Африку из Индии знакомится с хирургом Томасом Стоуном, которого одолевает морская болезнь, ухаживает за ним и настолько крепко к нему привязывается, что становится его ассистенткой на годы работы в Эфиопии, и каково же всеобщее удивление, когда примерная сестра внезапно умирает в родах, и ее дети чуть не погибают вместе с ней, потому что их явный отец, светило медицины, просто-напросто впадает в панику и не знает, что делать, а после гибели Мэри сбегает из страны и исчезает в неизвестном направлении. Хорошо, что мир не без добрых людей, а давшие клятву Гиппократа медики больницы Хема и Гхош - так уж сложилась судьба - не имеют семей, но давно тянутся друг к другу и так получается, что усыновляют несчастных разделенных сиамских близнецов.
Книга настолько многогранна, что я даже теряюсь, о чем хочу высказаться больше. Об искренней любви, которую предают и втаптывают в грязь? О братьях-близнецах Мэрионе и Шиве, таких похожих и таких разных одновременно, о вроде как одной привитой им системе ценностей, которая к подростковому возрасту расходится в диаметрально противоположном направлении? Где один брат романтик и однолюб, а другой помимо физиологической стороны любви ни о каких чувствах и не помышляет? Но без колебаний готов рискнуть жизнью ради помощи брату? О женщинах, которые сами не знают, чего хотят, пусть их поступки раз за разом приводят к тяжелейшим для них самих последствиям? Или о тех женщинах, которые, как та лягушка в бочке, продолжают неустанно дрыгать ногами, пока не собьют сметану в масло? О том, что все мы родом из детства? О родине, корнях и поиске себя и своей судьбы? Каждый найдет в этой истории что-то свое, она срезонирует в каждой душе, потому что охват затрагиваемых тем уж очень широк, но автор не снует по верхам, а раскрывает каждую из них подробно и всесторонне. Концовка настолько неожиданная, что я ревела, вот так оно и бывает в жизни, да...
Может показаться, что присутствует чрезмерный натурализм, ну а как без него в книге о медицине, тело человеческое-то не из роз состоит, а из костей, крови и говна.
6. Nina Lacour "We Are OK" - 4 отзыв
Прочитала с интересом - твердая научная фантастика и видно, что автор в материале разбирается и не стесняется консультироваться со специалистами в тех областях, где сам плавает. Но прежде всего в книге меня интересовал вопрос этики в этом не таком и далеком будущем, где уже возможна генная инженерия, модификации тела, подключение мозга к сети, межзвездные путешествия и полноценный искусственный разум. Где границы допустимого и кто их устанавливает?
После того, как в атмосфере Земли были замечены тысячи инопланетных визжащих огней, знаменующих открытие нашей планеты неким иным космическим разумом, к границе солнечной системы было принято решение послать звездолет "Тезей" с непростой командой: воскрешенным из небытия вампиром, синтетом с половиной мозга, лингвиста с расщеплением личности, биолога-симбионта и военной-пацифисткой, и подменным набором состава на случай гибели того или иного члена команды. На каждого из них у других в загашнике есть набор предубеждений и способов вывести из строя на случай возможного бунта, и все относятся друг к другу с подозрением. Автор подает старую идею сплочения разобщенных землян перед инопланетной угрозой, но разворачивает ее под техно-соусом, который кому-то может мешать, а мне показался неотъемлемой фишкой.
Мне показалось, что часть про взаимодействие с "Роршахом" несколько затянута, особенно все эти подробные описания, кто что рукой потрогал и куда ногу поставил, за это чуть снижу оценку. Рассказы про родителей синтета Сири неплохо дополняют придуманную автором вселенную.
Я честно пыталась добить - не дочитать, а именно добить! - эту книгу до конца, но увы, хватило меня с телефона на 900 страниц из 1500, дальше, честно, уже не было сил жевать этот кактус. Казалось бы, читала на море, лежа в шезлонге, не на бегу да в транспорте, как обычно, книга типа про Италию, сонный приморский пансионат, вроде атмосфера должна была попасть в настроение и изнеженность отпускную, но нет, я тонула в этом вязком тексте, как муха в сиропе, пространные описания начисто отвлекали от сюжета, а время от времени я ловила себя на мысли, что мне интереснее смотреть на белые барашки волн и ребятишек на пляже, чем в свой телефон с этим "захватывающим" "итальянским" "детективом". То, что повествование скачет с персонажа на персонажа, туда-сюда во времени, половина людей имеет какие-то альтер-эго то у себя в голове/в переписке/в интернете, а другая половина играет в доморощенных следопытов, интереса к книге не добавляло, а скорее наоборот.
Язык - это отдельная кровь из глаз. Я не то что люблю всякие словесные кружева - я их обожаю, но только если они не мешают сюжету, что скорее уместно не в таких динамичных жанрах как детектив. Здесь они скорее меня бесили, потому что казались нелепой буквенной водой для раздувания объема книги - особенно когда автор лепила слова, особо не задумываясь о смысле того, что пишет. То "коннектикутский жареный цыпленок" вылезет, то внезапно итальянцы общаются фразочками "один жулик, другой педик, два веселых гуся", это из атмосферы пансионата на средиземноморье выбивает как ледяной душ.
Мне книга показалась графоманией, маскирующейся под высокую литературу, уж простите, поклонники Элтанг. Вторую книгу у нее пробовала читать (первой был "Побег куманики" лет десять назад и аналогично не зашел), но, видимо, на этом с автором прощаюсь.
Герой очередного прочитанного романа Кронина Фрэнсис Чисхолм - это такой Иов начала двадцатого века, на долю которого выпадает множество страданий, но он не падает духом, а продолжает прогибать под себя мир. Он чист душой, имеет собственное мнение и непокорен догмам, в которых видит не искреннюю любовь к Богу, а мирское стяжательство и корыстные интересы конкретных людей и всей круговой поруки. Оставшись в детстве сиротой, он попал на воспитание к жадной жестокой тетке, для которой приемный мальчик стал лишь источником дохода от наследства его покойных родителей, а все внимание, ласка и доброта расточались только на родного сына. Но именно муж этой тетки по прозвищу Святой Дэн стал для мальчика вдохновением и примером на всю жизнь. Было у него желание и возможность пойти не по церковной стезе, а жениться и стать добропорядочным семьянином, но судьба его любимой девушки сложилась трагически, хотя ее потомки сопровождали Фрэнсиса всю его жизнь, на протяжении всего романа.
Большую часть книги занимает миссия отца Фрэнсиса в Китае - как молодой священник почти без гроша в кармане попал в необжитой христианами край и за несколько лет выстроил миссию, добился уважения местных жителей, открыл детский приют и укрепился в своей вере, несмотря на несчастья, которые раз за разом обрушивались на приход: чума, война, неурожай и голод, наводнение и бандитские набеги. Предыдущий пастырь разбазаривал церковные деньги на "платных христиан", которых корми да деньги давай - и они будут "верить" во что угодно, а как только кормушка опустеет, живо переметнутся к кому-то еще. Парочка Осанны и Филомены Ван облапошивала доверчивых западных миссионеров на протяжении всей книги, и лишь отец Чисхолм сразу раскусил эту парочку. Его принципы аскезы и стоицизма внушают уважение - особенно глядя на прочих церковных иерархов, которые, забыв о Боге, делают карьеру и во главу угла ставят количественные показатели.
Мурашки по коже шли во время монолога отца Фрэнсиса о Первой мировой войне, когда в его собственной миссии сестры разделились на желающих победы разным силам. В попытках доказать свою правоту они цитировали друг другу газетные вырезки с цитатами из высокопоставленных духовных лиц, которые приплетали Бога к этой войне и утверждали, что он на стороне одной из противоборствующих армий. И гневная отповедь отца Фрэнсиса прозвучала прямо-таки пророчески, если смотреть с высоты дня сегодняшнего...
Закончить хочу фразой, которая, как по мне, является ключевой в данной книге, дарующей те самые ключи царства:
"Ценность религии лучше всего определяется качествами ее последователей"
Даже не думала, что книга мне настолько понравится. Вроде как здесь собрано все, что я в книгах терпеть не могу - мямля-герой, кукла-героиня, лютый патриархат и "ко-ко-ко, что же скажут люди", а тем не менее у Памука получилось не надоесть (книга, на минуточку, шестьсот страниц некрупным шрифтом), не утомить, не вызвать желания развести беду руками. Роман негромкий, описательный, с красотами Стамбула и бережно прописанными чувствами, мотивами и поступками - наверное, этим меня и подкупил. Теперь очень хочу наведаться в этот самый Музей невинности в Стамбуле - да-да, он действительно существует, он такой же, как написано в книге, и в любом издании на любом языке есть билетик, по которому в музей можно пройти один раз.
Тридцатилетний отпрыск богатой семьи Кемаль готовился жениться на девушке своего круга Сибель, с которой уже довольно давно "играл в европейцев" с их свободными нравами, столь далекими от принятых в турецком обществе. Но случайная встреча в магазине с дальней родственницей, восемнадцатилетней Фюсун, в корне меняет его жизнь. Сначала это неочевидно - ну подумаешь, потянуло мужика на свежак, тем более что невеста не играет до свадьбы в недотрогу, да и юная прелестница вовсе не прочь перевести отношения в горизонтальную плоскость, но потом постепенно, исподволь автор раскрывает своего героя (и думается мне, что хотя Орхан-бей вывел-таки свое камео в романе, сделал он это композиции ради и чтобы подозрения от себя отвести, а на самом деле в образе Кемаля он прописал свое альтер-эго), и читателю открывается сила мужской любви - любви собственника, любви коллекционера во всей его готовности возвести свою музу на пьедестал и бережно смахивать с нее пылинки.
Конечно, то, как он поступил с Сибель - некрасиво и, наверное, тем самым он себе карму и подпортил. Но подробное введение в стамбульские нравы семидесятых-восьмидесятых дают понять, что поступок Кемаля был из ряда вон, и это отвратило от него высшее общество, в какой-то степени даже сделало его парией, несмотря на все семейные деньги. Скоропалительный брак Фюсун и Феридуна стал в какой-то мере кривым зеркалом отношений Кемаля и Сибель - где одни тянули с браком, вполне себе сожительствуя на глазах у всех, другие быстро поженились и в браке толком не сожительствовали (хотя проверить, тащем-та, невозможно). Фюсун - это хрупкий цветок, загубленный душной атмосферой, все ее мечты не сбылись, потому что ее мир пока не был к ней готов. Кенар Лимон в клетке стал олицетворением самой Фюсун - и то, что она рисовала его без клетки, лишний раз показывает, насколько она мечтала вырваться из липких щупалец условностей. Словно предчувствуя обреченность своей любви, долгие восемь лет семейных посиделок перед телевизором под бдительным надзором родителей Фюсун, Кемаль бережно собирает любые материальные доказательства присутствия Фюсун в этом мире - керамических собачек, сигаретные окурки, потерянные сережки, оброненные платки, записки и рисунки. Тогда он не думал, во что выльется его коллекция - отпечаток босой ножки Фюсун в вечности на фоне пейзажей, быта и нравов Стамбула второй половины двадцатого века. В романе много размышлений о коллекционерах, музеях, и что больше всего запало мне в душу - все коллекционеры делятся на две группы: одни с гордостью демонстрируют свою коллекцию миру, другие, наоборот, тщательно ее скрывают, стыдясь своего необычного хобби. Часто эти коллекции остаются невостребованными, и после смерти хозяина отправляются на помойку, но любому коллекционеру приятно, если дело его жизни продолжает жить и после него - ведь чем угодно можно заинтересовать некоторое число людей, и все музейные собрания по сути своей коллекции, которые кто-то когда-то собирал и хранил.
Это тоскливая и меланхоличная книга, но стоящая внимания. Бережно законсервированная ароматная роза под стеклянным колпаком. _________________ |