Мел Эванс:
ах, сразу три главы, какой роскошный подарок! Спасибо!!!!!!!!
...
adelaida:
Ой, чуть не пропустила! Сразу три главы!

Девочки, вы просто умнички!

Спасибо от души!
...
crohi:
Перевод великолепен!Спасибо!Праздник для души!
...
Астрочка:
Певичка, удивительная пакость
Всё таки эти "творческие" личности такие неуравновешенные.
Но я так поняла, что у неё талант не на формуле выращен.
А исключительно путём селекции
...
Леди-М:
Вот это скорость, спасибо большое!
...
montelu:
Спасибо за продолжение!
Астрочка писал(а):Певичка, удивительная пакость
С явными психическими расстройствами.
...
Nikitina:
» глава 26
Перевод Nikitina, Бета-ридинг Euphony.
ГЛАВА 26
Юбэнкс услышал пение, когда вышел из мужского туалета. Оно раздавалось откуда-то из пышных садов отеля и устремлялось к длинной веранде. Ноты были настолько чистыми, высокими и мелодичными, что сначала ему показалось, будто кто-то играет на флейте.
Какая-то ария из оперы, решил Юбэнкс. Он никогда не был поклонником оперы, но и никогда не слышал ничего более захватывающего. Музыка пробудила все его чувства.
Звуки были настолько соблазнительными и захватывающими, что Юбэнкс на мгновение забыл, что у входа в мужской туалет его должен ждать Клейтон. С запозданием его осенило – телохранителя нигде нет. Некоторое время назад Клейтон убедился, что туалет пуст, а потом по стандартной процедуре вышел наружу следить за тем, чтобы никто не вошел.
Клейтона нигде не было, и это было ненормально. Однако музыку невозможно было игнорировать. Она взывала к нему, привлекала и манила.
Юбэнкс снова забыл о Клейтоне и подошел к перилам, чтобы взглянуть вниз. Многочисленная листва садов была такой густой, что напоминала джунгли, если смотреть на них с высоты птичьего полета. Луна серебрила длинные листья самых высоких пальм. Кое-где он видел тусклый свет фонариков, освещавших узкую извилистую дорожку до живописной свадебной часовни.
Песня притягивала Юбэнкса. Он никогда не испытывал ничего подобного. Напоминающие звуки флейты ноты действовали волнующе. По-другому описать этот эффект было никак нельзя. Он возбудился.
Голос определенно принадлежал женщине, и Юбэнкс страстно ее желал. Она была там, в садах, звала его. У него не было иного выбора, кроме как пойти к ней.
Минуту назад он был полностью сосредоточен на своих планах по продвижению в высшие круги организации «Ночная тень». Его рассматривали на недавно открывшуюся вакансию в правлении. Никто не заслуживал этого больше, чем он. Скоро он покинет ряды высшего руководства и устремится прямо к вершине организации.
Юбэнкс знал, что оптимизация формулы, разработанная лабораторией, которой он руководил, произвела на боссов серьезное впечатление. В первых испытаниях на людях было несколько неудачных инцидентов, но «Ночная тень» – не узколобая и трусливая комиссия по контролю за лекарствами и питательными веществами. Единственное, что интересовало руководство, – это успех. И он добился большого успеха.
Юбэнксу сказали, что его внесли в короткий список людей, которые попадут в эшелоны власти, потому что ученым из его лаборатории удалось не сильно, но, тем не менее, значительно оптимизировать препарат, что давало возможность хранить и транспортировать его без необходимости замораживать. Более того, препарат теперь можно было помещать в капсулу и принимать внутрь, а не колоть шприцами. До сих пор каждый, кто принимал генетически модифицированную формулу, был вынужден предварительно убедиться в том, что ампулы хранились во льду или в какой-нибудь холодильной установке.
Нет сомнений, что он заслужил право стать членом правления. Благодаря препарату у него развивался сильный талант стратега. Не секрет, что большинство людей в высших кругах были именно стратегами. В конце концов, способность мыслить, планировать и легко справляться с разными ситуациями лучше других ставила этот талант на первое место. Без него невозможно добраться до верхушки власти.
Другие таланты уже в этом убедились. Ну что хорошего в том, чтобы обладать талантом харизмы, иллюзии или видеть ауры, если ты даже не знаешь, как использовать его в достижении своих целей? Таланты стратегов высокого уровня использовали другие таланты в качестве пешек.
О да, самой судьбой ему предназначено стать членом правления.
Но сначала ему нужно найти певицу. Сегодня вечером ничто другое не имело значения. Юбэнкс внимательно прислушивался, напрягая все свои чувства и пытаясь точно определить, где она. Где-то в самом сердце затемненных садов, решил он.
Юбэнкс спустился по каменным ступеням. У подножия лестницы он ступил на узкую дорожку и пошел на звук завлекающей музыки. Завернув за угол, он на что-то наткнулся и чуть не упал, но сумел сохранить равновесие. Затем посмотрел вниз и увидел, что из-под ветвей густых папоротников торчит нога человека. Увиденное разрушило гипноз, навеянный музыкой.
Потрясенный, Юбэнкс сделал шаг назад и обнаружил, что темные брюки и кроссовок выглядят знакомо. Им овладел страх.
- Клейтон? – позвал он.
Тело не шелохнулось.
Он наклонился, чтобы убедиться в своей догадке. Света фонарика на дорожке было достаточно, чтобы различить лицо Клейтона. Глаза телохранителя были закрыты. Он не двигался, но дышал. Лицо было в крови, которая при слабом свете казалась черной.
Отчасти Юбэнкс продолжал фокусироваться на ритмичной музыке, одновременно пытаясь осознать тот факт, что кто-то заманил его телохранителя в сады и ударил тяжелым тупым предметом. Далеко не многие могли застать врасплох охотника высокого уровня, даже того, чей талант был развит лишь частично.
«Беги. Немедленно убирайся отсюда», - приказал себе Юбенкс, вскочил на ноги, повернулся и быстро огляделся. Однако разглядеть что-либо в тени было практически невозможно. Он решил вернуться туда, откуда пришел.
Но музыка пришла к нему из ночи, еще более мощная и убедительная. Певица была где-то рядом. Он не мог сопротивляться, хотя разум кричал ему покинуть это место.
Против воли Юбэнкс сменил курс и направился глубже в сады. Медленно, борясь с каждым шагом, он пересек маленький мост через пруд с карпами цвета чернил. Что-то плескалось в темных водах. Теперь он видел изящный силуэт освещенной лунным светом свадебной часовни. Пение раздавалось изнутри.
Он поднялся по ступеням и вошел в открытую дверь. Внутри здание не освещалось, но серебристого света, льющегося в окна высотой от пола до потолка, было достаточно, чтобы увидеть фигуру в передней части помещения.
На певице был длинный белый халат из SPA-центра, а лицо скрывала тень от накинутого на голову капюшона. Она выглядела, как некое неземное существо из другого измерения.
Очарованный видением Юбэнкс двинулся по проходу, не в силах сопротивляться воздействию музыки. Певица раскрыла для него объятия. Ее голос взлетел выше, став искрящимся кристальным фонтаном совершенных и почему-то приводящих в ужас нот.
А затем Юбэнкс почувствовал боль, которая то обжигала, то замораживала его чувства. Боль росла с сумасшедшей скоростью. Внезапная головная боль была невыносимой.
До Юбэнкса наконец-то дошло, что певица его убивала. Кто-то организовал его убийство.
Этого не могло случиться, только не с ним! Он предназначен для власти и величия. Он убил трех женщин, чтобы достигнуть таких высот.
Юбэнкс упал, чувствуя, как погружается во тьму. Ему в голову пришла страшная мысль: может ли быть, что его убивает музыкой призрак одной из трех убитых им женщин?
Кристально чистые ноты последовали за ним в небытие.
А затем все исчезло.
...
Nikitina:
» глава 27
Перевод Nikitina, Бета-ридинг Euphony.
ГЛАВА 27
Лютер открыл глаза, испытывая невероятное удовлетворение от ощущения прижимавшейся к нему Грейс. Солнечный свет проникал сквозь пальмовые листья. Раздражающе трезвонил телефон. Утро обычно с этого и начиналось: солнечный свет и телефонный звонок. Однако чувствовать, как его обнимает Грейс, было чем-то новым. Всего одна ночь с ней в его постели, а он уже привык к ее близости.
Лютер неохотно отстранился от мягкой теплоты Грейс, сел на край кровати и взял трубку. Увидев знакомый номер, он почувствовал прилив адреналина.
- Что у тебя, Фэллон?
- Юбэнкс мертв, - сказал Фэллон. Предвкушение хорошей охоты гремело в его похожем на медвежье рычание голосе. – Какой-то коридорный отеля нашел его тело в свадебной часовне несколько часов назад. Похоже, он умер около полуночи. По данным властей, у него случился сердечный приступ. Никаких следов насилия.
- Выходит, сирена до него добралась.
- Похоже на то. Теперь нам остается ждать и смотреть, что будет дальше. Не могу дождаться, когда увижу, кто займет место Юбэнкса. А вот когда увидим, тогда и узнаем, кто заказал убийство.
- А как же сирена?
- Она выполнила свое задание. Если она настоящий профессионал, как я и предполагаю, то наверняка уже исчезла.
- Но ты ищешь ее, верно?
- Разумеется. – Фэллон сделал паузу. – То есть ее ищет Свитуотер, а это еще лучше.
- Это вне компетенции Свитуотера. Она парапсихолог. А значит, это работа «Джонс и Джонс»,
твоя работа.
- Вот что я тебе скажу, Мэлоун: в настоящее время в моем списке дел она далеко не на первом месте. – В голосе Фэллона звучала нетипичная злость. Он часто раздражался и нервничал, но редко поддавался таким сильным чувствам. – Сейчас у меня слишком много работы. Пока она продолжает убивать людей из «Ночной тени», у меня к ней претензий нет.
- Она пыталась убить Грейс и невинную свидетельницу.
- По тому, как описала ситуацию Грейс, можно считать, что это был несчастный случай.
- Как, черт возьми, ты можешь называть покушение на убийство несчастным случаем?
- Ладно, ладно, не совсем несчастный случай, - проворчал Фэллон. – Больше похоже на ситуацию, когда не в том месте и не в то время. Я лишь пытаюсь сказать, что у нее не было намерений убивать Грейс или горничную. Они просто ей помешали.
- Значит, это Грейс и горничная виноваты, что сирена чуть их не убила?
- Проклятье, прекрати говорить за меня! – прорычал Фэллон. – Грейс сказала, что сирена была хорошо загримирована. А это значит, что певице известно, что Грейс не может ее опознать. Следовательно, у сирены нет никаких причин ее искать. Понял логику?
- Мы оба знаем, что Грейс может опознать ее ауру.
- Только если они обе снова встретятся лицом к лицу, - ответил Фэллон. – А какова вероятность того, что это случится?
- Откуда мне, черт возьми, знать?
- Послушай, сирена понятия не имеет, кто такая Грейс, не говоря уже о том, где она находится или что она читает ауры. Поверь мне, Грейс ничего не угрожает. Что касается сирены, Свитуотер лучше справится с ее поисками, чем я. Она действует в его мире. У него хватит связей, чтобы выследить ее.
- А на каком месте она в списке текущих дел Свитуотера?
- На первом, - ответил Фэллон кратко и решительно. – Гарри, похоже, чуток разозлился, узнав, что у него есть некий конкурент с высококлассными паранормальными способностями, о существовании которого он даже не догадывался.
- А что если Грейс права и сирена одержимая? Что если она станет искать Грейс из-за произошедшего на Мауи?
- Тогда у нас появится проблема, - согласился Фэллон таким тоном, словно успокаивал ребенка, который не прекращает задавать вопросы. – Но как я уже сказал, мы говорим о профессионале. Поверь мне, ее давно и след простыл.
Лютер отключил телефон и бросил его на стол. Затем повернулся и увидел, что Грейс не сводит с него проницательных зеленых глаз.
- Сирена добралась до Юбэнкса, - сообщил он. – Фэллон говорит, что Свитуотер ее найдет.
- А до тех пор?
Лютер положил руку ей на бедро, наслаждаясь упругими женственными формами Грейс, пока она сама лежала, накрывшись простыней.
- А до тех пор ты в отпуске на Гавайях.
...
Мел Эванс:
Вау, продолжение, спасибо!
Как, все-таки, волнительно и переживательно, когда к набившей оскомину схеме « добро против зла» появляются новые силы. С одной стороны их поступок можно трактовать положительно: убрали мерзкого Юбэнкса, с другой стороны смерть страшная!
...
Сильфида:
Ура!!! Еще две главы!!!!
...
illu:
Ура!!! Ещё две главы!!! Огромное спасибо!!!
...
janemax:
О!!! Праздник продолжается!!!

Благодарю за новые главы, девочки.
...
KattyK:
Ди, Юфони - большое спасибо за продолжение!

К некоторым героям и в самом деле сложно испытать однозначные чувства. С одной стороны вроде бы убийца получил по заслугам, да вот с каждым таким вот заказом певица все глубже погружается в мир безумия, поэтому может прикончить любого вызвавшего ее неудовольсвтие человека.
...
Arven:
Спасибо большое за перевод сразу аж двух новых глав!!!
Уволокла к себе на склад...
...
LGA:
Такой чистый экстаз! Еще две главы!
Nikitina, Euphony спасибо за перевод! О переводе могу говорить только в превосходной степени!
Казалось бы цель достигнута! Злодей мертв, жалко только, что смерть такая легкая и прекрасная. Такое наслаждение испытал перед смертью! Меня больше тревожит тО, что сейчас эта безумная семейка будет охотиться за Грейс. Фэллон на удивление спокоен, хорошо что Лютер будет рядом.
...