лоли:
ООООО интрига продолжается....!!!!!
Девочки спасибо за новую главу
...
LORMUREL:
Tricia писал(а):Книга - прелесть!
Чистая правда. Читаю и наслаждаюсь! Чем дальше читаю, тем больше нравится мой вариант героя, даже изначальное образование одинаковое.
...
wolynshchik-love:
Жду с нетерпением перевода новой главы
...
LGA:
LORMUREL писал(а):Прочитала почти все посты. Предлагаю свой вариант Панды, а то всем героиням книг С.Э.Ф. красавчики, Люси тоже нужен не хуже. Рейналду Джанеккини.
LORMUREL писал(а): 
.

Лорчик.....ну.... он так красив...просто глаза отдыхают с устатку...
Токо наш Панда по описанию вовсе не красавчеГ...и как всегда...глаза...пронзительные синие...И де набраться таких ....с глазами?
У меня есть один страшненький снаружи...добрый изнутри...Совсем запуталась... и герой не Киллиан...а Том, и не страшненький совсем
Спасибо Марише...
и еще один...
...
wolynshchik-love:
Любимый автор.Жду с нетерпением новых глав.
...
LGA:
Lady in red писал(а):А на вашей первой фотографии Том Уэллинг (Tom Welling), звезда сериала "Тайны Смоллвилля".
Мариша, спасибо... Исправила. У меня такой бардак в папках. Видимо где-то ошиблась, подписывая фото. То-то я смотрю, что больно хорош собой!
...
Volna:
Девочки, спасибо!

Восхитительная глава! Вот почему после книг Филлипс щемит сердце и хочется напридумывать продолжение? Опять буду фантазировать, пока не выложите следующую главу. Дожить бы)
...
UMA:
Какое счастье - новая книга Филлипс! Необъятное спасибо за Ваш переводческий труд!!!
...
lanes:
Спасибо за продолжение!
...
marus:
Все интереснее и интереснее. Как то даже привыкать стала к западной манере общения героев. Теперь девочка пробегает сама, а Панда за ней. Спасибо перевод.
...
Nashata:
Карми , Леночка , спасибо за продолжение !
Круто , Люська решила продолжить свои приключения

Панда , берегись
...
Дуня:
Всего лишь одна глава, а какая емкая оказалась, или может мы накрутили вокруг много всяких предположений. Теперь в продолжение перевода следующей главы можно ожидать что угодно. Это как в сказке: пойдешь прямо будет то=то, пойдешь налево - то=то, направо - еще ужаснее. Предполагать и фантазировать больше не буду. Почему то думаю, что продолжение нас всех еще очень и очень удивит, поэтому предвосхищать события не буду, а буду терпеливо ждать. "Перевода легкого" желать не буду - потому, что считаю что литературный перевод "легким" не бывает. Мало того чтобы перевести достоверно, еще необходимо весь перевод облечь в литературно-художественный образ. Тут знаний мало, тут необходимо дарование. Вот за талант и дарование ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
...
Nata Nata:
Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за главу!!!
...