Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

Клуб поклонниц Рорка, и всей серии о Еве Даллас [АРХИВ]


Курносая:


Наташа, поздравляю с повышением!
Ленни писал(а):
И с января же обещали Круг Шести издавать? Дайджест просмотрела - никаких новинок не увидела

Я вот тоже смотрела, смотрела, и ни одной Норы Робертс вообще не увидела Embarassed
Таша Тан писал(а):
Чего-то меня название "Пляска богов" отталкивает. Куда уж лучше "Танец Богов" или "Там, где танцуют Боги". Ну, это я так... "отстаиваю права" на перевод .

Таша, я вот тоже ругалась на названия (правда в полном объеме мой ругательный монолог слышала только моя сестра ) Вот теперь думаю, что раз мне даже названия не нравятся (по-крайней мере второе и третье), перевод издательский мне читать вообще не стоит, иначе будет полный караул
Таша Тан писал(а):
Только жаль, если время мы с бетами зря потратили на перевод. я ведь планировала всю трилогию перевести.

А я вот ни чуть не жалею, что сама практически всю трилогию перевела - я делала это лично для себя, так как безумно люблю эту трилогию! Я знаю, что у меня ничего не вырезано/исправлено/дописано. Когда буду перечитывать, то скорее всего возьму оригинал или свой перевод. А книгу куплю только чтобы бумажный вариант был Embarassed
Так что я бы посоветовала продолжать перевод (хотя бы первую книгу закончить) и на издателей внимания не обращать

...

коко:


Всем привет!!!
Таша,с возвращением!!!
Наташка,с малахитом тебя!!!

Vlada писал(а):
А у нас в городе открыли еще один новый магазин "Мир книги", в нем ЦП издания Робертс стоят 229 руб

А у нас книги ЦП(малышки) стоят 139 руб.Правда,давно не была,может последние новинки поступили по новой цене,хотя в течении 4 месяцев цены не менялись.
Адальмина писал(а):
"Longshot" - это оказывается крайне рискованный,

Честно говоря,неподходящее название для ранчо.Обычно в названии должно присуствовать и имя существительное...я так думаю.Вот поэтому переводчики и синтерпретировали,хотя не люблю я их самодеятельность...Да и Рискованное дело очень подходящее название.
Адальмина писал(а):
Mac, мне при перечитывании так не показалось, но кое-какие моменты вызвали недоумение, особенно в связи с возвращением Соммерсета из отпуска. В "Имитаторе" он вернулся благополучно, а уже в "Многоликой смерти" еще не вернулся. Это наверное пытались привести в соответствие "Многоликую смерть" и "Бриллиантовую смерть", а то раньше получалось, что он дважды возвращается. Но почему тогда в "Многоликой смерти" в разговоре Евы и Рорка они говорят про возвращение Соммерсета как свершившийся факт? Так я до конца эту катавасию с возвращением и не поняла.

И я заметила...Сейчас начала перечитывать всю серию,а при перечитке замечаешь то,что не заметил в первый раз,очень много несоответствий.Например,сейчас читаю Поцелуй смерти(когда Еву отстранили от дела из-за этой с...и Бауэрс), в электр.варианте(скачала с альдебарана),так мне постоянно мешает то,что Пибоди обращается к Еве то на "ты",то на "вы".Может в книжном варианте не так-очень на это надеюсь,а то читаю и исправляю,чтобы следующий раз не нервничать.И еще очень много всего.

...

Адальмина:


Таша Тан писал(а):
Да и вообще, я так понимаю, что а Робертс браться уже вообще не имеет смысла - ЦП и ЭКСМО нехило взялись ее издавать. А уж на ЦП, я думаю, можно положиться в плане стареньких (т.е. первых) рассказов и романов госпожи Робертс. Только жаль, если время мы с бетами зря потратили на перевод. я ведь планировала всю трилогию перевести.

Таша, с возвращением. И обязательно переводи. Я уверена, что твой перевод будет намного качественнее, чем издательский, и в первую очередь потому, что если переводит преданный поклонник автора, то он всегда вкладывает в свой перевод частичку души и поэтому более основательно ко всему подходит. Wink
Я вот если даже возьмусь перечитывать рассказы, то лучше возьму перевод Вэл, а то как гляну на издательский, то сразу плеваться хочется, особенно на "Интерлюдию смерти". :scoff:
коко писал(а):
И я заметила...Сейчас начала перечитывать всю серию,а при перечитке замечаешь то,что не заметил в первый раз,очень много несоответствий.Например,сейчас читаю Поцелуй смерти(когда Еву отстранили от дела из-за этой с...и Бауэрс), в электр.варианте(скачала с альдебарана),так мне постоянно мешает то,что Пибоди обращается к Еве то на "ты",то на "вы".Может в книжном варианте не так-очень на это надеюсь,а то читаю и исправляю,чтобы следующий раз не нервничать.И еще очень много всего.

коко, меня это тоже сильно раздражало. Никак не могли определиться с этим тыканьем и выканьем. Laughing Бумажный вариант правда не помню, "Заговор смерти" давно перечитывала. Это уже конечно вина издателей, американцам хорошо: у них что ты, что вы - одно и то же. Laughing Также меня раздражало, как коверкали имя Макнаба: то Ян, то Йэн, то Йан - никак не могли определиться. Laughing
коко писал(а):
А у нас книги ЦП(малышки) стоят 139 руб.

коко, так у вас просто золотая жила, а не магазин. Я в интернет-магазине со скидкой заказываю где-то за 165 рублей в переводе на русские рубли. Wink
Розамунда писал(а):
Я думаю приблизительно так же, как обычный аукцион, только он будет виртуальным. Наберём определённое количество интересных лотов, будет ведущий, каждый из участников аукциона получит определённую сумму денег, чтобы было интересно предлагаю пусть у всех будет одинаково в самом начале - скажем 10 000 000 долларов. А потом уже посмотрим, кому на что хватит

Ого, стартовая цена - 10 лимонов баксов, это ж какие лоты на этом аукционе будут? Laughing Или для 2060 года это уже самые обычные цены? Laughing

...

Розамунда:


Цитата:
Также меня раздражало, как коверкали имя Макнаба: то Ян, то Йэн, то Йан - никак не могли определиться.

Я лучше всего воспринимаю имя Макнаба как Йэн, а остальные два варианта только раздражают. Не понимаю, неужели редакторы не могут проконтролировать, чтобы имена героев переводились одинокого для всей серии. Таблицу бы соответствия что ли составили... И конечно то, что Пибоди то выкает, то тыкает очень в глаза бросается, опять же давно надо бы им определиться, как эту линию развивать.

Цитата:
Ого, стартовая цена - 10 лимонов баксов, это ж какие лоты на этом аукционе будут? Или для 2060 года это уже самые обычные цены?

Это только предложение пока, можно обговорить денежные средства заранее. Я просто думаю, что Рорк за 100р. свои вещи точно продавать не станет, и в аренду краткосрочную не даст. Тут у него интерес должен быть для Дочи, иначе каждый при своём останется Laughing

...

Адальмина:


Розамунда писал(а):
Я лучше всего воспринимаю имя Макнаба как Йэн, а остальные два варианта только раздражают. Не понимаю, неужели редакторы не могут проконтролировать, чтобы имена героев переводились одинокого для всей серии. Таблицу бы соответствия что ли составили...

Насчет таблицы соответствия классная идея. Laughing Мне Йэн тоже больше нравится, а то с именем Йан у меня сразу шотландский горец ассоциируется, а Ян - какое-то слишком польское как для меня. Wink Я была в шоке, когда в "Празднике смерти" Пибоди из Делии превратили в Далилу Shocked (сразу Далила и Самсон вспомнились). Laughing
Мариука писал(а):
Розамунда писал(а):
Это только предложение пока, можно обговорить денежные средства заранее. Я просто думаю, что Рорк за 100р. свои вещи точно продавать не станет, и в аренду краткосрочную не даст. Тут у него интерес должен быть для Дочи, иначе каждый при своём останется

за 100р. точно не продаст , а 10 мульенов хоть виртуально "подержать"

Да, 10 лимонов - это класс, и в конце концов для Рорка такая сумма - это тьфу, мелочь. Laughing Даже не знаю, сколько у него там -лионов или -лиардов в загашнике имеется. Laughing

...

Розамунда:


Цитата:
Рози, у меня есть небольшая просьбочка. Я хоть и снова появилась на форуме, но времени больше не стало (тем более, мне пришлось уйти с пенсии) и прочитать все страницы за тот месяц, что меня не было просто не в состоянии. Можно мне или в вкратце рассказать или скинуть ссылочки на страницы, где есть мероприятия, планы Клуба и новости, о которых я не в курсе?

Таша, конечно Ok . Ты на каком мероприятии присутствовала последнем?Откуда начинать рассказ?

Цитата:
Я сегодня видела в магазине "Влюбиться в Джеки", цена 150-00.

Новость замечательная!Ура Ar

Цитата:
за 100р. точно не продаст , а 10 мульенов хоть виртуально "подержать"

Да, возможно на время что-то присвоить удастся Ok

Цитата:
Даже не знаю, сколько у него там -лионов или -лиардов в загашнике имеется

Я думаю, что состояние Рорка оценивается много больше Wink

Цитата:
Я была в шоке, когда в "Празднике смерти" Пибоди из Делии превратили в Далилу (сразу Далила и Самсон вспомнились)

Что-то я на счёт Далилы не припомню, надо бы перечитать, очень интересная конфигурация имени произошла Laughing

Девочки, как вам рождественские подписи? Wink

...

-Eva-:


Адальмина писал(а):
Я была в шоке, когда в "Празднике смерти" Пибоди из Делии превратили в Далилу Shocked (сразу Далила и Самсон вспомнились).

prv Просто кошмар, как мое имя коверкают Wink
Розамунда писал(а):
Девочки, как вам рождественские подписи?

Рози, шик и блеск
Elka писал(а):

Я сегодня видела в магазине "Влюбиться в Джеки", цена 150-00.

Не я точно в Краснодар за книгами поеду.... shuffle У нас ЦП меньше 200р. нету
Адальмина писал(а):
Да, 10 лимонов - это класс, и в конце концов для Рорка такая сумма - это тьфу, мелочь

О да Ar только как бы наш Рорк стартовую цену 10 мил. не поставил Wink

...

armans:


Розамунда писал(а):
Мы можем какие-то вещи выставить на этом аукционе, уговорим Рорка и Еву кое с чем расстаться, если вещь для них очень ценная, то на время хотя бы - скажем, на недельку две.

Благотворительный аукцион - это замечательно! Very Happy
А выставляться в качестве лотов будут только вещи Рорка и Евы? Или остальные тоже могут внести свой посильный вклад?

Рози, спасибо, за логотипчик!

...

Розамунда:


Цитата:
О да только как бы наш Рорк стартовую цену 10 мил. не поставил

Я думаю, что стартовую цену мы назначим по-божески, например 100 долларов. А там уже, кто даст больше, вс зависит от личной заинтересованности в определённом предмете.
Кстати, я предлагаю гулять в резиденции Евы и Рорка в Нью-Йорке, а потом по желанию можем заглянуть и в Дочу, привезти подарки и вырученные от аукциона деньги.

Цитата:
А выставляться в качестве лотов будут только вещи Рорка и Евы? Или остальные тоже могут внести свой посильный вклад?

Конечно и остальные герои могут свой посильный вклад внести, это без сомнений Ok

...

Адальмина:


Вот нашла кусочек из Ей снилась смерть/Праздник смерти, где эта самая конфигурация имени произошла:

Цитата:
Он картинно остановился около двери, демонстрируя свой прекрасный профиль и заодно осматривая зал. Его глаза цвета темного золота заблестели, когда он увидел Пибоди, и он отработанным движением поклонился ей, позволив волосам красиво рассыпаться.
Вы, вероятно, и есть Далила? – глубоким голосом поинтересовался он, подойдя к столу.
– Да. – Пибоди решила, что живьем он намного лучше, чем на видеозаписи. – А вы, вероятно, Брент.

-Eva- писал(а):
Просто кошмар, как мое имя коверкают

Да уж, "ты" бедная настрадалась от издевательств переводчиков. Laughing
Розамунда писал(а):
Цитата:
Даже не знаю, сколько у него там -лионов или -лиардов в загашнике имеется

Я думаю, что состояние Рорка оценивается много больше

Я вот нашла, какие там наименования после миллиона есть, и думаю, состояние Рорка интересно до зиллиона набежит? Laughing Wink Если он сам утверждает, что ему принадлежит 50% разведанной вселенной, то пожалуй и набежит. Laughing

Розамунда писал(а):
Девочки, как вам рождественские подписи?

Очень красивые подписи и замечательно смотрятся. tender

...

коко:


Адальмина писал(а):
Вот нашла кусочек из Ей снилась смерть/Праздник смерти, где эта самая конфигурация имени произошла:

Ну,так она же работала под прикрытием тогда,вот и придумали ей это имя.Это во время встречи с кавалером,которого ей выбрали в агенстве знакомств и которого она потом нокаутировала.

...

Адальмина:


коко писал(а):
Ну,так она же работала под прикрытием тогда,вот и придумали ей это имя.Это во время встречи с кавалером,которого ей выбрали в агенстве знакомств и которого она потом нокаутировала.

Не, с этим я не согласна, правда оригинал не читала, но из перевода поняла, что имена Пибоди и Макнабу оставили настоящие, просто данные слегка подчистили. Wink Вот еще кусочек про это нашла:
Цитата:
– Официально приписан к вашей компашке. – Фини поудобнее устроился в кресле Евы. – Макнаб уже в агентстве «Только для вас», проходит предварительное собеседование. По легенде, он теперь у нас компьютерщик, работающий в одной из компаний Рорка. Он уже получил соответствующее удостоверение личности, а его личные данные во всех компьютерных базах данных соответствующим образом подчищены и исправлены.
А почему в компании Рорка? – удивилась Ева.
А почему бы и нет? – ухмыльнулся в ответ Фини. – Имя твоего мужа повсеместно вызывает почтение и невольное желание повиноваться. Мы были бы дураками, если бы не воспользовались этим. Мы очень ценим вашу помощь, о, Великий! – шутливо обратился он к Рорку.
– Всегда к вашим услугам, дети мои, – в тон ему ответил тот, улыбнувшись жене. – Поскольку у тебя мало времени, – пояснил он, – мы решили срезать несколько углов. Пибоди теперь является сотрудником службы безопасности в одном из моих зданий. Фини решил, что будет лучше, если их легенды будут хоть в чем то соответствовать действительности.
– Да уж, пусть все будет как можно проще. – Ева глубоко вздохнула. – Что ж, хорошо. Тебе принадлежит половина этого чертова города, так что вряд ли кто то станет сомневаться и перепроверять легенды, если они освящены твоим именем.

Нашла в английском тексте: "You must be Delilah." Значит, все-таки Далилой ее называли? Wink
Но тогда Саймон почему в конце ее уже Делией называет, он значит пришел ее убивать как помощника лейтенанта Даллас, а не как клиентку "Только для вас"? А я всегда думала наоборот. Wink Вот он что на английском говорит: "Santa loves you, Delia. Pretty Delia." А может у Пибоди полное имя - Далила? Чего-то я уже совсем запуталась.
NightFoX писал(а):
Как по-русски обозвать tele-link.

А что это такое и с чем его едят? Laughing Wink

...

Ленни:


Сегодня у Лены (niklasss) День Рождения!!! Very Happy Ar


Аукцион штука хорошая и пользительная Laughing
Цитата:
Это только предложение пока, можно обговорить денежные средства заранее. Я просто думаю, что Рорк за 100р. свои вещи точно продавать не станет, и в аренду краткосрочную не даст. Тут у него интерес должен быть для Дочи, иначе каждый при своём останется

А вещи зачем только Рорка? Laughing а свои работы, а вещи других героев серии будем "выставлять"?
Ну и суммы поприличнее, чтобы не только мероприятие "окупилось" но и польза была Wink Laughing

NightFoX писал(а):
Девочки, очень нужна ваша помощь.
Как по-русски обозвать tele-link.
Уже голову сломала.

Наташа, кажется в переводах Вэл есть обозначение, помнится был разговор по этому поводу. Сейчас не вспоминается Laughing , если есть возможность - полистай странички с ее переводами.

...

коко:


Ариша, нигде в книге не говорится прямо,что имена остались те же...Насчет схожих профессий-все понятно,Йен и так компьютерщик,а Пибоди коп.Там есть момент когда Пибоди заходит в салон Саймона и к ней регистратор обращается-Пибоди.Возможно им и оставили их настоящие имена.Хотя,они круто рисковали,особенно с Пибоди.Ведь она уже была с Евой в агенстве и общалась с Пайпер и Руди.В общем,не хочу спорить,так как очень часто бываю невнимательной.Скорее всего переводчики напортачили,ведь Робертс обязательно акцентировала бы на этом внимание.Я вообще не понимаю,как разные переводчики переводят книги этой серии.Я,например,уже замечаю,когда некоторые реплики несвойственны ГГ- не тот речевой оборот или используются схожие по смыслу вырвжения...
niklass,С Днем рождения!!!

...

Курносая:


NightFoX писал(а):
Девочки, очень нужна ваша помощь.
Как по-русски обозвать tele-link.
Уже голову сломала.

Наташа, не знаю насколько это поможет тебе в переводе, но вдруг пригодится 'link на WIKI IN DEATH
Я сама так понимаю, что это коммуникатор с функцией аудио и видеосвязи.

Лена, С Днем Рождения!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню