Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Трудности перевода


KattyK:


Москвичка писал(а):
KattyK писал(а):
Помогите, пожалуйста, перевести. Ггерой в детстве сильно заикался и теперь, уже во взрослом возрасте, к нему возвращается этот дефект.
Цитата:
A strange pause, a repeated sound, a halting catch.
Как я понимаю, это некая задержка в произнесении звуков, но как перевести емко по-русски еще не придумала.
Произносил слова с заминкой? Запинался?

Мока, спасибо, "запинался" подходит

...

Bad girl:


Нид хелп!!!
Зависла на простом вроде предложении, причем напрочь, смысл бежит меня вообще.

Контекст: попавшие в осаду в здании с подземным ходом люди строят самые дурацкие идеи о том, как выбраться.

Цитата:
Could they try to blast their way out of the tunnel? Maybe dig an alternative route to the surface? It seemed a long shot, worth going back in there and taking a look at the construction—which he had done only to come back out, thumbs down.

Так понимаю, прорыть ход рискованный вариант, лучше вернуться в туннель и снова оглядеть конструкцию, против чего он категорически возражал, потому что уже облазил там все. Не?

...

KattyK:


Таша, "long shot" - маловероятно (поэтому стоит проверить).
Но мне кажется, что он все же отправился обратно, проверил, вернулся и зарубил идею рыть туннель на корню.

...

Bad girl:


KattyK писал(а):
Таша, "long shot" - маловероятно (поэтому стоит проверить).
Но мне кажется, что он все же отправился обратно, проверил, вернулся и зарубил идею рыть туннель на корню.

Ага, точно, спасибо ))

...

KattyK:


Всем привет! Я к вам с вопросом из области географии. Действие происходит в Аризоне, но я так и не нашла перевода вот такого названия:
Цитата:
It’s the Red Rock Secret Mountain Wilderness area.

Пожалуйста, если кто-то знает, как это переводят на русский, откликнитесь. sos

...

Talita:


KattyK писал(а):
It’s the Red Rock Secret Mountain Wilderness area.

Катюш, вапче-то Red Rock-Secret Mountain - это название заповедника, но я не уверена, что его вот прямо так дословно переводят... Заповедник "Таинственная/ Загадочная Красная гора"? Laughing

...

KattyK:


Натали, спасибо, мне вот тоже это название попалось, но я решила уточнить. Алена, я тоже вертела и так, и этак, думала перевести Заповедник "Таинственная гора Ред-Рок" (и такое встречается в yandex).
Значит, быть этому заповеднику Коконино. Теперь интересно, откуда взялось такое название. Наверное, к этому имели отношение индейцы. Dytel

...

bulya:


Девочки, помогите, пожалуйста, с переводом:

1) When they each nodded, Theron said, "Good. Now go with the power of the blessed heroes as your guide."
2) As Zander followed his guardian brothers deep into the woods, he knew he wouldn't back down from his destiny either. It was laid out before him now like a gleaming path. The only thing left to do was bloody the ground at the threshold with the bodies of a few daemons he was more than willing to send back to Tartarus for good.

Спасибо Wink

...

KattyK:


bulya писал(а):
Девочки, помогите, пожалуйста, с переводом:



bulya писал(а):
1) When they each nodded, Theron said, "Good. Now go with the power of the blessed heroes as your guide."

"Да прибудет с тобой сила. Laughing " А если серьезно, то можно перевести: "пусть тебя направляет мощь/сила благословенных героев".

bulya писал(а):
2) As Zander followed his guardian brothers deep into the woods, he knew he wouldn't back down from his destiny either. It was laid out before him now like a gleaming path. The only thing left to do was bloody the ground at the threshold with the bodies of a few daemons he was more than willing to send back to Tartarus for good.

"Осталось только окропить кровью порог, позаботившись о телах нескольких демонов, которых он с удовольствием навечно отошлет в Тартар." По сюжету демонов надо обязательно обезглавить, иначе они, как зомби, опять встанут.

...

bulya:


Спасибо, Катя Laughing Laughing

...

Renka:


Девочки, плиз, помогите с переводом выделенного кусочка.
Цитата:
An edge of excitement curled in his stomach. If not for his pressing need to get out of the country, he liked the idea of pitting his wits against Angie’s in a real man, or woman, hunt. She was way more savvy about these mountains and this kind of life, but a big plus for him was that she’d underestimated him the way everyone else did.

Это что-то вроде битвы умов в охоте? Т.е. кому больше повезет в охоте на медведя - мужчине или женщине? Или я неправильно поняла?no

...

makeevich:


Renka писал(а):
Девочки, плиз, помогите с переводом выделенного кусочка.
Цитата:
An edge of excitement curled in his stomach. If not for his pressing need to get out of the country, he liked the idea of pitting his wits against Angie’s in a real man, or woman, hunt. She was way more savvy about these mountains and this kind of life, but a big plus for him was that she’d underestimated him the way everyone else did.

Это что-то вроде битвы умов в охоте? Т.е. кому больше повезет в охоте на медведя - мужчине или женщине? Или я неправильно поняла?no


Лен, имхо, тут медведь ни при чем. Чед имеет в виду охоту на человека: типа кто кого достанет, Энджи его или он ее.

...

Renka:


Я когда продолжила переводить, у меня закрались сомнения относительно медведя.
Галя, спасибо, что объяснила. rose

...

-Tess-:


Леди, нужен совет. Даже несколько Smile
Как лучше перевести:
1) It was logical, and the simple movement from theory to fact calmed her. "What do we do now?"

"We'll drive around the area that lost power, starting at the hotel where you ended up."
Там ещё указывается building that lost power
2) I suppose we both were. Did I hurt you when I knocked you down?"

"My ego's going to be carrying a bruise for a while. Otherwise, no."

...

Amica:


-Tess-, а что за ситуация в первом случае?
До этого что случилось? Может, это об отключении электричества? Или о том, что какая-то энергия/магия пропала с этой территории?
Только вы знаете контекст - поделИтесь. Wink
-Tess- писал(а):
"My ego's going to be carrying a bruise for a while

У моего эго будет небольшой синяк.
(В смысле, пострадало только его эго. Smile )

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню