dimetra:

Спасибо, дождались

Оформление действительно отпад
...
Nissa:
zhulana писал(а):Anastar писал(а):ничего не обошлось, комп чист аки младенец.
Ой-ой-ой.
Настя, сочувствую.
Девочки! Не храните информацию на диске С. (то есть на том, на котором устанавливается винда и прочие программы). Лучше хранить инфу на диске D, тогда при переустановке операционки инфа не теряется. Очень сочувствую. Я так бесценные фотографии потеряла навсегда.
...
chery:
Наверное дорогим нашим переводчицам надоело читать слова благодарности в свой адрес, но примите еще одни: Спасибо!!! Спасибо!!! Спасибо!!!
А информацию на диске С хранить можно, но не в папке Мои документы. А создайте какую-нибудь свою. А по поводу диска D это имеет смысл, если у Вас 2 жестких диска, а если одни просто разбит на два виртуальных, то не поможет.
Anastar сочувствую. Может стоить все-таки попробовать покопаться в Темповских файлах. И еще если Windows стоит на DOS, то можно попросить программистов запустить такую программку UNDELETE.EXE она восстанавливает стертые файлы, если поверх них ничего не записалось.
...
Nata Nata:
Легкого перевода девочкам
и поменьше проблем с компами и файлами.
...
LesiK:

Ура, первая глава

Дороги наши и любимые леди
Egoista, Оленька, Мэдди, Sinner и отдельное огромное спасибо
Маше (потрясающее оформление)

огромное спасибо за перевод, редактуру и прекрасное оформление!!!
Поздравляю с началом выкладки!
...
Alessia:
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!

ЭТО СОБЫТИЕ МЫ ТАК ДОЛГО ЖДАЛИ И НАКОНЕЦ ДОЖДАЛИСЬ!!! СПАСИБО, ПЕРЕВОД ВЕЛИКОЛЕПЕН!
...
chery:
Lark писал(а):Эльфы могут перемещаться (sift). Это так и называется "перемещаться" или есть какое-то особенное слово, типа трансгрессии, как в Гарри Поттере?
Я сейчас перечитываю все Лихорадки, для перемещения часто использовалось телепортация.
...
selina:
Поздравляю всех с началом. Девочки-переводчицы
спасибо огромное-преогромное.
...
ly-lu:
Lark писал(а):
Эльфы могут перемещаться (sift). Это так и называется "перемещаться" или есть какое-то особенное слово, типа трансгрессии, как в Гарри Поттере?
В предыдущих частях серии встречался перевод такой - просеиваться. Мне кажется это самый удачный вариант.
...
Kareglazka:
варианта, чтобы это называлось "просеиваться" я не помню. Это В'лейн что ли объяснял, мол это как просеивание измерений или чего там еще (приблизительно так).
но само переместиться было - телепортировать.
...
Lark:
ly-lu писал(а):В предыдущих частях серии встречался перевод такой - просеиваться. Мне кажется это самый удачный вариант.
Я не эксперт по эльфам, просеиваются они там или прокручиваются через мясорубку, или еще что, но есть контекст. Если сказать: "Внезапно в подземелье просеились Темные", читатель покрутит пальцем у виска и вызовет неотложку
...
assa:
Ну, читатель у которого за плечами уже 4 книги серии, не покрутит и не поедет))) Он поймет! Он вообще шибко понятливый))) ага)
...
Lark:
Ну ладно, раз читатель устойчивый и привычный, тогда на усмотрение беточек))) Захотят - просеют, захотят - прокрутят, захотят - телепортируют
...
Sinner:
и все же, они перемещаются.
...