Нюрочек:
Москвичка писал(а):Да, вежливость необходима. Всегда. Тем более в таких ситуациях, как разбор чужих работ. Надо помнить, что любое замечание (даже высказанное в самой доброжелательной форме) - это удар (укол) по самолюбию. И я принимаю замечание
Euphony, предлагаю уважаемым коллегам не обижаться по-пустому, не ломать копья, а принять на вооружение предложенную формулу:
Euphony писал(а):К сожалению, мне кажется, что Вам в Лигу рановато, зато есть куда расти
Вариативность формулы, само собой, остаётся на усмотрение "экзаменаторов"
Мока, дорогая, аплодирую стоя и всячески присоединяюсь

Думаю, на этом можно потихоньку сворачивать дискуссию на эту тему, согласны, девочки?
Юфони, возвращайся в тестовые. Правда. Будет одна только польза, всем!
Ласт, я очень надеюсь, что ты передумаешь. Согласись, что за утренний кофе без разбора тестового? совсем, совсем не то. Не так вкусно и ароматно
...
AFIR:
Крик вослед уходящему поезду.
"Не нравится - сделай сам. Не можешь? Не мешай!"
Девы, милые, и кого мы в результате поставили коленками на горох? Претенденток, выкладывающих в тестовых *замарано внутренним цензором*, или тех немногих, кто находит время и силы разобрать и дать реальную оценку "замаранному"?
Вопрос второй. Кто проявил большее уважение к работе соискательницы - я, кх, со своей куцей "пряничной" рецензией (см. выше) или Таша, потратившая не пять-десять минут на детальный разбор?
Вот то-то и оно.
Дубль два. Спасибо всем, кто вкалывает за всю Лигу в тестовых, отделяя зерна от плевел, таки если не вы, то КТО?
...
Наталья Солнцева:
Дорогие
Леди! Извините, если сможете за долгое отсутствие, просто в жизни столько всего произошло. Я очень виновата. Прошу у вас прощения.
...
AFIR:
Наталья Солнцева писал(а):Извините, если сможете за долгое отсутствие, просто в жизни столько всего произошло
Наташа, рада твоему возвращению! И ты извини - я отдала твою главу (четыре дня назад) другому переводчику. Но!!! Если у тебя появится время и желание поучаствовать в переводе "Нечестивых ночей" - напиши мне в личку, я отдам тебе - любую! - из записанных за мною глав.
...
makeevich:
Наталья, с возвращением! Твоя глава из Ховард уже переведена. В другой раз не пропадай бесследно - хотя бы отписывайся, что не можешь
p.s. главы от
tim передала другой переводчице - пропала что-то девушка (((
...
Наталья Солнцева:
makeevich, обещаю, такого больше не повторится. Спасибо вам, мне самой так стыдно.
...
Нюрочек:
Коллеги, вы когда выкладываете главы частями, указывайте, плиз, что такая-то часть последняя (глава 13 часть последняя) - чтобы я могла главу засчитать. Заранее спс
...
Нюрочек:
Коллеги, сегодня поздравляем с повышением всего одного человека, но какого! Ого-го-го какого человека!
Наша любимая
NatalyNN значится теперь
виртуозом. Наталья, ты и правда виртуоз, поздравляю! И спасибо
...
Москвичка:
Нюрочек писал(а):Коллеги, сегодня поздравляем с повышением всего одного человека, но какого! Ого-го-го какого человека!
Наша любимая
NatalyNN значится теперь
виртуозом. Наталья, ты и правда виртуоз, поздравляю! И спасибо

Это редко бывает, когда виртуоз во всём, с потрясающим чувством юмора, заводной (а скорость перевода - ну виртуоз, да и только!

).
Натали, душа моя, поздравляю!

Пусть это дело тебе никогда не надоедает (на радость нам

). Вперёд, к новым вершинам, на Джомолунгму!

Урррааа!
...
Sig ra Elena:
Наталья! Светоч наш! Если не ты, то кто?
Не просто заслуженное, а выстраданное и заработанное!
Поздравляю от всего сердца.
...
makeevich:
Натали, ты просто умница,
спортсменка, комсомолка, а главное - украшение нашего форума!
...
lisitza:
Натали, поздравляю с новым званием!

Вы - настоящий виртуоз перевода.
...
KattyK:
Натали, поздравляю с заслуженным званием "Виртуоз"! Желаю вдохновения и интересных книг!
...
Нюрочек:
Коллеги, у нас почти закончились отрывки для тестовых. Если можете, отправьте, пожалуйста, Лисе энное количество. Заранее огромное спасибо!
...
Королева:
Аня, ты из Энок не посылала? Когда еще перевод будет готов. Могу еще из Робертс прислать. Сколько надо?
...