Rie:
девочки, огромное спасибо за помощь. переделала и разбила предложение. теперь мне нравится
Цитата:
За сверкающим, наполовину увитым виноградной лозой и ветвями роз окном над работой склонилась милая девичья головка - несомненно, самая прекрасная во всей деревне. Девушка трудилась столь увлеченно, что стороннему наблюдателю, несмотря на изредка мелькавшие за стеклом пряди пепельных волос, так и не удалось бы хоть на короткое мгновение поймать взгляд их обладательницы.
...
LuSt:
Rie, только окно не сверкающее, а чисто вымытое/вымытое дочиста, наверное ;)
...
Rie:
оно на солнце сверкало по контексту - день выдался на удивление солнечным. спасибо
...
Renka:
Девочки, подскажите, плиз, как перевести
hardball real estate tactics?
В голову приходит только "
жесткие методы ведения хозяйства/управления недвижимостью"
...
LuSt:
Девочки, у меня что-то затык:
Our waiter, a young, blond kid
with so much exuberance that I peg him as a Broadway performer, stops by, introduces himself as Tad, and asks what I'd like to drink.
я не пойму, он настолько живой/деятельный/радостный/цветущий, что кажется героине актером с Бродвея или что?
*убийственная книжка, никогда больше не буду переводить романы, где героини сами про себя говорят, что ботанички - столько всяких непонятных слов в самых неожиданных контекстах*
...
KattyK:
LuSt писал(а):Our waiter, a young, blond kid with so much exuberance that I peg him as a Broadway performer, stops by, introduces himself as Tad, and asks what I'd like to drink.
LuSt писал(а):я не пойму, он настолько живой/деятельный/радостный/цветущий, что кажется героине актером с Бродвея или что?
*убийственная книжка, никогда больше не буду переводить романы, где героини сами про себя говорят, что ботанички - столько всяких непонятных слов в самых неожиданных контекстах*
Ластик, думаю, ты права. Ведь на актер с Бродвея. Я знаю, что в Европе иногда актеры, певцы, танцовщики в очень крутых заведениях исполняют роль официантов, а в перерывах показывают свои номера на сцене. Так их могу заметить богатые и известные люди. Вторая причина: подработка.
...
LuSt:
Катюша, а слово exuberance как бы ты перевела? Энтузиазм?
...
KattyK:
LuSt писал(а):Катюша, а слово exuberance как бы ты перевела? Энтузиазм?
Полный энтузиазма, чересчур услужливый.
...
gloomy glory:
LuSt, мне показалось, тут речь именно об избытке. С излишним радушием? Излишне эмоционально? В общем, переигрывает белокурый малыш))
...
KattyK:
Renka писал(а):Девочки, подскажите, плиз, как перевести
hardball real estate tactics?
В голову приходит только "
жесткие методы ведения хозяйства/управления недвижимостью"

Лена, а какой контекст? Мне кажется, что речь идет о жестких методах, используемых в сфере недвижимости.
...
Renka:
Катя, подходит!

Пасибки!
...
Val Matzkevich:
Леди, подскажите с таким вопросиком... Энн и Нэн... разве это одно и тоже имя в английском? по тексту встречается, а понять не могу....
...
Bad girl:
Val Matzkevich писал(а):Энн и Нэн... разве это одно и тоже имя в английском?
Нэн - это Нэнси. Энн - от Энни, Анны, Ханны, Аннет и ещё, подозреваю, кучи других, американцы любят сокращать даже самое краткое.
А вот что там по тексту - ведомо лишь автору
и внимательному читателю, потому что гугл вот подсказывает, что Энн может быть сокращением от Наны, а Нану вполне можно и Нэн назвать.
...
makeevich:
Вроде поднималось уже...
She had
sighted her own rifle in the day before, and hoped they had done the same before shipping the weapons; they would
do some shooting to re-sight, but with luck they’d need only a couple of shots. She hated to use more ammunition than necessary.
Выставить прицел? Пристреляться? Было еще странное спецслово, но может и без него можно обойтись? Переводчиком предложено:
Цитата:Собственное ружье Энджи проверила (sighted) еще вчера. Она надеялась, что перед погрузкой оружия они сделали то же самое. Им придется стрелять, и не раз (would do some shooting to re-sight), но если повезет, потребуется сделать всего несколько выстрелов. Ей не нравилось расходовать больше патронов, чем необходимо.
...
KattyK:
Галя, можно еще "настроить прицел", то есть
Цитата:героиня еще накануне настроила прицел и надеялась, что они (все остальные) сделали тоже самое перед погрузкой/отправкой оружия. Им придется переналадить прицел/Им придется провести переналадку, но, если повезет, то хватит нескольких выстрелов. Ей не хотелось тратить/расходовать больше пуль, чем необходимо.
...