janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Карменн, Леночка, спасибо, что дали нам возможность дочитать это произведение! ![]() ![]() ![]() Спасибо огромное девочкам, начавшим перевод этой книги. ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
-Inna- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() И я дочитала. Теперь можно еще разок, целиком, для полноты представления )))))
Невероятно романтичный хэппи-энд. После всего того... В общем, много всего случилось в этом романе. Было волнующе и интересно. Девочки! Всем, кто работал над этим переводом, большое спасибо! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Kitikat | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромное спасибо всем, кто работал над переводом!Спасибо! Спасибо! Спасибо! |
|||
|
Nafisa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кармен, Елена, СПАСИБО за возможность дочитать перевод этой книги ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Рамелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо вам всем большое за новую книгу.Вы все молодцы!Книга интересная и перевод отличный. |
|||
Сделать подарок |
|
Льдинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Karmenn, Sig ra Elena спасибо огромное за перевод ![]() _________________ Когда тебе тяжело - всегда помни о том, что если ты сдашься, легче не станет! |
|||
Сделать подарок |
|
Катрин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlanca | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо девочки огромное за ваш труд!!!! ![]() Буду надеется, что кто-нибудь возьмется за перевод и других книг из этой серии. |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlanca | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Karmenn писал(а):
Дорогие читательницы, обращаюсь с просьбой.
Может, у кого возникнет желание сделать доброе дело и взять на себя труд сверстать готовый файл для Каталога? Можно попробовать... ![]() А сроки какие-нибудь нужно соблюдать, это можно сделать в течении недели или день, два? |
|||
Сделать подарок |
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Svetlanca писал(а):
Буду надеется, что кто-нибудь возьмется за перевод и других книг из этой серии. +1 _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
ViktoriyaLan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 06.04.2014 Сообщения: 24 |
![]() Большое спасибо переводчикам!!! Хоть и долго зато перевели))) |
||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательно наши девочки-труженицы перевели роман "На грани полуночи" - огромное СПАСИБО! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() С интересом прочла. После третьего романа уже знаешь, чего ожидать от автора - увлекательного действия и "горячих сцен", все это присутствовало, но показалось, что сюжет и характеры героев повторяются, и "минусом" еще для меня стало жуткое описание маньяков и их действий, как-то многовато... Пока - "4". Получается, что прочла первый и четвертый роман серии "Братья Маклауд". Первый - " За закрытой дверью" - очень понравился. А за второй роман - "Стоя в тени" - не бралась из-за отвратного переводчика Сорвачева. Третий - "Не лучшее время для любви" - думается, можно почитать, надеюсь, перевод А. Сизова будет приемлемым. Но хотелось бы обратиться к нашим замечательным леди-переводчицам с просьбой перевести книги серии со второй, думаю, читательницы форума (и я) будут очень благодарны! |
|||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() primmina писал(а):
Но хотелось бы обратиться к нашим замечательным леди-переводчицам с просьбой перевести книги серии со второй, думаю, читательницы форума (и я) будут очень благодарны! Ирина, как показывает практика, если книга уже есть на русском - причем в издательском варианте, - она читателей в теме не собирает. Желающие ее уже прочли, хотя бы для ознакомления. Каждый месяц выходят сотни книг, и мы не можем позволить себе роскошь тратить время (которого и так немного) на исправление уже имеющихся переводов. Тем более официальных, которые вполне можно читать. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[15732] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |