Фройляйн:
Кстати,
девочки, я подумала и решила сделать из нашего Гэбриэла - Габриэля. Трудновато воспринимается на мой взгляд "Гэбриэл".
Карми, твоё замечание я учту и в общем файле всё подправлю, а вот, здесь на форуме, скорей всего оставлю как есть.
...
Москвичка:
Если
Габриэль, то
Гэйб ну совсем не вписывается! А он гораздо больше Гэйб, чем Габриэль. Англичанин, как никак, а не испанец.
...
Фройляйн:
Москвичка писал(а):Если Габриэль, то Гэйб ну совсем не вписывается! А он гораздо больше Гэйб, чем Габриэль. Англичанин, как никак, а не испанец.
Мока, ну почему бы тебе (для разнообразия) разочек со мной не согласиться?

Я сейчас окончательно превращусь в злобную кураторшу и начну искать новую бету.
...
Karmenn:
Фро, может тоже поменять имя ГГ в файле, а тут оставить?

Лошадей на переправе не меняют.

А то половина романа будет одно имя, вторая половина - другое.
...
Москвичка:
Фройляйн писал(а):Мока, ну почему бы тебе (для разнообразия) разочек со мной не согласиться?

Я сейчас окончательно превращусь в злобную кураторшу и начну искать новую бету.

Ой, а это разве я не соглашаюсь? А я-то думала, что это ты не соглашаешься. А я в соответствии с духом и буквой 4 стр.
...
Фройляйн:
Мока, я шучу! Где я ещё найду такое сокровище как ты? Поверь, мне так везёт далеко не часто.
Карменн, а смысл? Мы же и перевод последующих двух романов будем здесь выкладывать: и тоже в одном месте одно написание, а в другом - другое?
*задумавшись* Или если сменить написание при смене романа - будет более гладко?
Кстати, с четвёрочкой тебя!
...
очаровашка:
Janina, Москвичка, Фройляйн спасибо за новую главу!!!!!!!!!!
...
Arven:
Спасибо большое за перевод новой главы!!!
...
Karmenn:
Фройляйн писал(а):
Карменн, а смысл? Мы же и перевод последующих двух романов будем здесь выкладывать: и тоже в одном месте одно написание, а в другом - другое?
*задумавшись* Или если сменить написание при смене романа - будет более гладко?
Кстати, с четвёрочкой тебя!

Спасибо, дорогая!

Надеюсь, всем это событие добавит веселья в жизни.
По поводу имени. Мне вот лично все равно. Лишь бы путаницы не было и Гаврилой не назвали. Переводят по-разному это имя.

У Бэлоу, например, Габриэль в серии "Темный ангел"
...
Москвичка:
Karmenn писал(а): Лишь бы путаницы не было и Гаврилой не назвали.
...
Devochka:
Ой, как приспичило-то узнать поподробнее "про ЭТО", ну просто мочи нет! Что же будет дальше по сюжету??? Я уже приготовила Большущую ложку для десерта, увязалась салфеткой
*как мультяшный пяточек в гостях у кролика* по самые глазки и сижу у компа...жду...
P.S. Janina, Москвичка, Фройляйн заинтриговали этой главой по-круче чем наимыльнейшие сериалы! Спасибо за перевод и за то, что вкладываете в него сою душу
...
Nara:
Москвичка писал(а):Если Габриэль, то Гэйб ну совсем не вписывается! А он гораздо больше Гэйб, чем Габриэль. Англичанин, как никак, а не испанец.
А я уже и к Гэбриэлу прикипела, хотя вариант с Габриэлем более привычен слуху и лично мне больше нравится.
Кстати, Габриэль - Гэйб, по-моему, нормально сочетаются, ведь есть же в русском языке Евгений-Женя, Александр-Саша-Шура и пр.
...
Москвичка:
Nara писал(а):Москвичка писал(а):Если Габриэль, то Гэйб ну совсем не вписывается! А он гораздо больше Гэйб, чем Габриэль. Англичанин, как никак, а не испанец.
А я уже и к Гэбриэлу прикипела, хотя вариант с Габриэлем более привычен слуху и лично мне больше нравится.
Кстати, Габриэль - Гэйб, по-моему, нормально сочетаются, ведь есть же в русском языке Евгений-Женя, Александр-Саша-Шура и пр.
Меня уже обещали покарать за постоянные придирки, так что я теперь
Но похулиганить - это у нас в крови: Габриэль - Габи
...
Karmenn:
Не боись, друг, уж если будут бить, то нас двоих.
...
Москвичка:
Karmenn писал(а):Не боись, друг, уж если будут бить, то нас двоих.

Карменн,
...