Москвичка:
06.09.13 19:07
vetter писал(а):Ну, кофе-то, по-моему стало средним
Уж сколько раз ...
твердили миру... ...
Ириша П:
14.10.13 20:23
Мила-Я писал(а):Грамматику нужно учить в школе. Потом — поздно.
Учиться никогда не поздно!
Мила-Я писал(а):Кое-что об авторской пунктуации.
Её не существует.
Почему так категорично? А как же быть с этим?
Авторские знаки связаны с осмыслением написанного, обычно они передают эмоциональный строй речи и входят в понятие «слога писателя». Пунктуация выдающихся мастеров художественного слова — свидетельство богатства ее стилистических возможностей.
Главный принцип индивидуального осмысления знаков препинания заключается не в забвении их функциональной значимости, а в применении знаков в новых, необычных для них (с точки зрения нормативных правил) контекстуальных условиях.
Например, тире у М. Горького в позициях, где правилами предусмотрена запятая или отсутствие знака (тире после обращения; тире между подлежащим и сказуемым — личным глаголом, при выделении сравнительных оборотов и т.д.): А феи — всегда красивы?
Тире у А. Блока (после частиц, наречных слов с обобщенным обстоятельственным значением) также расширяет сферу своего применения: Вон — тощей вербы голый куст; Вот — сидим с тобой на мху; Я могуч и велик ворожбою, но тебя уследить — не могу.
Особой изощренности при употреблении тире достигает М. Цветаева: оно помогает ей «развести» слова при чрезмерной смысловой сжатости, спрессованности ее строки — как поэтической, так и прозаической: И стоит Степан — ровно грозный дуб, побелел Степан — аж до самых губ; Други его — не тревожьте его!; Крик разлук и встреч — ты, окно в ночи! Может — сотни свеч, может — три свечи...; Я поняла — что не люблю супруга.
У Б. Пастернака появляется стремление расчленить подлежащее и сказуемое достаточно своеобразно: вместо более обычного тире употребляется многоточие. Оно как бы совмещает в себе функцию разделительного тире и собственно многоточия, передающего нечто недосказанное, неопределенное: Сумерки... словно оруженосцы роз, на которых — их копья и шарфы.
Примеры авторского использования тире у А. Н. Толстого: Да — вот что — сам-то возвращайся, да рысью, слышь… ; А ты — смотри — за такие слова…; Дьяку — дай, подьячему — дай, младшему подьячему — дай (симметричное тире).
То есть знаки «авторские» — это знаки «излюбленные», отражающие своеобразие ритмики и интонации текста, применение таких знаков препинания включается в авторскую систему литературно-художественных приемов.
Возможность авторского применения знаков — свидетельство гибкости русской пунктуации, высокой степени ее развитости.
У меня проблемы с пунктуацией. И бороться с этими проблемами мне помогает учебник Розенталя и Москвичка.
Не всем повезло с учителем русского языка в школе, но опускать руки нельзя. Надо учиться.
...
vetter:
15.10.13 10:12
Какая прелесть! Обожаю тире - и как приятно, что вкупе с такими великими
...
Китти-Кэт:
12.11.13 15:24
Какая интересная и познавательная тема! Всем спасибо за полезную информацию.
...
arngold:
28.11.13 10:43
LuSt писал(а):nessi, так некоторое время назад (1 сентября 2009 года) были внесены поправки в словари и об этом бурлил весь рунет..............Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "догово'р" и "до'говор", "йо'гурт" и "йогу'рт", "по сре'дам" и "по среда'м".
Спасибо за информацию,очень интересная тема.Я так понимаю,это относится и к словам свекла,творог.
...
Москвичка:
28.11.13 15:14
arngold писал(а):LuSt писал(а):nessi, так некоторое время назад (1 сентября 2009 года) были внесены поправки в словари и об этом бурлил весь рунет..............Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "догово'р" и "до'говор", "йо'гурт" и "йогу'рт", "по сре'дам" и "по среда'м".
Спасибо за информацию,очень интересная тема.Я так понимаю,это относится и к словам свекла,творог.
Тааак...
И как это я проглядела?
И сегодня в слове "договор" нормативным считается ударение на последнем слоге.
arngold, загляните
сюда - прочтёте про
договор,
тут про
творог (и про
йогурт тоже), а
тут про
свёклу.
Ну уж и заодно.
Среда. "По сре'дам" и "по среда'м" верно лишь только для дней недели, во всех других случаях ударение падает на первый слог: сре'дам.
Хотя в винительном падеже всё наоборот: в сре'ду - день недели, в среду' - в остальных случаях.
...
NatalyNN:
28.11.13 23:18
Мока, спэшел фо ю!!!
29 ноября 1783 г. 230 лет назад в русскую азбуку введена буква Ё!!!
Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв. Одна из них совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления. Её история началась в 1783 году.
(18) 29 ноября 1783 года состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием её директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина. Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии «Словаря Академии Российской». Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой – «ё».
Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение было утверждено общим собранием академии. Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать Ё в личной переписке.
Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).
Известной буква «ё» стала благодаря Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё». Так с лёгкой руки Карамзина буква «ё» вошла в состав русского алфавита. В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».
...
vetter:
29.11.13 14:27
Ириша П писал(а):vetter писал(а):Какая прелесть! Обожаю тире - и как приятно, что вкупе с такими великими
Ох, это тире у меня тоже до недавнего времени в фаворитах было. Спасибо, что Москвичка
мягко указала мне на то, что уместнее и правильнее ставит двоеточие в некоторых случаях. И Моке очень достается во время конкурсов, на которых она правит наши ошибки, советует лучший вариант.
Беру свои слова обратно!
Прочла тут опус современного русского "фэнтезиста". И что-то не глянулся мне этот авторский стиль...
Например:
Цитата:Ну хоть со старшей все в порядке было — двое детей — мальчик и девочка — не дурные, хоть и подростки...
Типичный абзац:
Цитата:Да и у самого-то знания о Каталонии имелись весьма слабые, точнее говоря — никаких, вот и наверстывал все — искал, вчитывался. У нас ведь как историческое образование построено — все на примере «основных» стран — Англии там, Франции, Германии. Все остальные — Швеция или Дания, Испания — для обычного человека с исторической точки зрения — темный лес, чаща! Тем более — Каталония, которая, хоть и являлась частью Испании, однако всю жизнь жила наособицу, и даже язык там имелся свой — каталонский, на взгляд Громова — куда ближе к французскому, чем к испанскому — кастильскому, если уж на то пошло.
Скажите, что это хорошо, а?..
...
vetter:
30.11.13 16:31
LuSt писал(а):Но и ай-ай, Жанна, осень что ли так действует? Второго редактора за месяц ловлю на ошибке с буквами и/е в изъявительном наклонении глагола
А где сказано-написано, что я редактор?
И где ошибка? Ткните носом, плиз
А! "скажите"? Так я писала под ударением "скажИте"
...
arngold:
01.12.13 08:40
Код:Например: [quote]Ну хоть со старшей все в порядке было — двое детей — мальчик и девочка — не дурные, хоть и подростки...[/quote]Типичный абзац: [quote]Да и у самого-то знания о Каталонии имелись весьма слабые, точнее говоря — никаких, вот и наверстывал все — искал, вчитывался. У нас ведь как историческое образование построено — все на примере «основных» стран — Англии там, Франции, Германии. Все остальные — Швеция или Дания, Испания — для обычного человека с исторической точки зрения — темный лес, чаща! Тем более — Каталония, которая, хоть и являлась частью Испании, однако всю жизнь жила наособицу, и даже язык там имелся свой — каталонский, на взгляд Громова — куда ближе к французскому, чем к испанскому — кастильскому, если уж на то пошло.[/quote] Скажите, что это хорошо, а?.. [img]http://forum.allavatars.ru/Smileys/new/thoughtfulness.gif[/img][/quote]
Из какого же это "опуса"?
Это не хорошо,а просто ужасно!Неужели это напечатали?
...
vetter:
01.12.13 14:28
arngold писал(а):Из какого же это "опуса"? LaughingЭто не хорошо,а просто ужасно!Неужели это напечатали?
Очень плодовитый
, как я только что посмотрела, автор
Посняков Андрей . Произведение
свежее И оказывается, что это у него 1 роман в СЕРИИ !!! А чего мелочиться-то
Второй уже тоже вышел (эта инфа для тех, кто захочет прочесть
). И оценки, где их могли поставить, очень даже неплохие - 6 из 7 баллов
Зато в другом месте под его книгами тоскуют о советской цензуре и посвящают стихи
Если бессонница злобная
Вас еженощно мучает,
Если таблетка снотворная
Сон вам не нагоняет...
.
Бросьте глотать вы химию,
Финансировать фармацевтику:
Возьмите восьми-многотомие --
Уделите вниманье прозаику.
.
Уж на третьей странице глаза у вас
Затворятся сами -- не сдержатся,
Ибо только таким талантищем
Любая бессонница лечится.
...
umka:
06.12.13 04:24
vetter писал(а):
.
Бросьте глотать вы химию,
Финансировать фармацевтику:
Возьмите восьми-многотомие --
Уделите вниманье прозаику.
.
Уж на третьей странице глаза у вас
Затворятся сами -- не сдержатся,
Ибо только таким талантищем
Любая бессонница лечится.
Предлагаю: надо в аптеках продавать (можно как весовой товар- в граммах, можно дозировки указывать- в расчете столько-то страниц/грамм на темперамент читателя)
...
vetter:
21.02.14 23:54
Ластик, а чего ты не делаешь оглавления в своей теме?
Но вопрос не в этом.
Кто мне может правильно и подробно просклонять слово чай?
...
Москвичка:
22.02.14 10:53
И. чай.............\\ мн. ч.: чаи
Р. чая, чаю.....\\ мн. ч.: чаёв
Д. чаю.............\\ мн. ч.: чаям
В. чай..............\\ мн. ч.: чаи
Т. чаем............\\ мн. ч.: чаями
П. чае.............\\ мн. ч.: чаях
Подробно - это, наверное, что в данном случае винительный падеж м.б. заменён родительным? Т.е.:
Хочу чай и
хочу чаю\чая? Или то, что в родительном возможны два окончания?
Рассказывать подробно, почему так исторически сложилось - долго и для большинства покажется нудным. Если коротко: прежде в русском языке было не три типа склонений, а то ли пять, то ли шесть (я ещё не разобралась толком), да и падежей у нас не шесть, а больше десятка - вот потому и вариативность падежных окончаний в русском языке далеко не редкость.
...
vetter:
22.02.14 11:59
Мока, спасибочки. Но я, конечно же, все это и так быстренько поисковиком нашла.
Интересны как раз детали.
тогда уточню...
сидел/застала за чашкой чаю... или чая...
на завтрак удовлетворялся чашкой чаю... или...
они чая не любили... или...
все как раз из двойного Р. и замены В. на Р. ... Оба написания в таких случаях равнозначны?
есть ли отличия письма и разговорной речи?
Москвичка писал(а):Рассказывать подробно, почему так исторически сложилось - долго и для большинства покажется нудным.
Те, кому покажется нудным, пропустят))) А может, есть уже ссылка на какой-то имеющийся в сети подробный разбор?
ЗЫ. никогда не думала, что любимый мной(ю? - что-то со мно. сегодня ) чай поставит меня в тупик, ну или что-то вроде того ...